ID работы: 6652445

Сплетница

Слэш
R
Завершён
441
автор
RedHotChelsea бета
Размер:
487 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
441 Нравится 410 Отзывы 178 В сборник Скачать

XXII. Все хотят Джеймса Поттера

Настройки текста
Журчание хлопушек и стрекот мини-фейерверков дезориентировали. В воздухе смешались запахи пиротехники, попкорна и чипсов. Отовсюду доносились голоса и крики, поговаривали даже, что кто-то устроил магическую дуэль прямо посреди Большого зала. Казалось, вся школа успела сойти с ума за два месяца, проведенных в ожидании квиддича. — Осторожнее! — Лоркан схватил Роуз за рукав толстовки и успел оттащить в сторону за секунду до того, как в паре сантиметров от нее пролетела клыкастая фрисби. Роуз испуганно выдохнула и кинула недовольный взгляд на третьекурсников, не нашедших более идеального места для своих детских забав, чем донельзя забитые трибуны. — Идиоты. Словно только осознав, что делает, Лоркан поспешно отпустил руку Роуз и отошел на пару шагов, насколько это было возможно в толпе. Роуз снова почувствовала неприятное чувство опустошения внутри. Лоркан обещал ей, что между ними останется все как прежде, что они забудут о произошедшем на День Всех Влюбленных и не позволят этому разрушить их дружбу. Но с каждым днем Роуз убеждалась все больше в том, насколько плох был Лоркан в сдерживании обещаний. Он начал ее избегать: все чаще обедал за хаффлпаффским столом с Лисандером, отнекивался от совместных прогулок, запираясь в своей комнате с кипой учебников, а пару раз на занятиях даже отсаживался за соседнюю парту к Белле Ортиз или Томасу Стоуну. Когда же Роуз набралась смелости и в лоб спросила Лоркана, избегает ли он ее, тот пробормотал что-то о подготовке к экзаменам и сбежал в библиотеку. До экзаменов оставалось еще несколько месяцев. Первым порывом Роуз, обладающей каким-никаким чувством гордости и собственного достоинства, было отпустить ситуацию и отплатить Лоркану его же монетой: она пыталась игнорировать его в коридорах замка, классах и общей гостиной, но выходило плохо. Абстрагировавшись от Лоркана, Роуз вдруг осознала, что на этом их взаимодействие сошло на нет: он избегал ее, она игнорировала его, они снова вернулись к тому, с чего начинали. Было до жути неприятно, и если бы Роуз не знала истинных мотивов поступков Лоркана, то она обязательно бы посчитала, что проблема была в ней, и начала бы заниматься самокопанием. Хотя, в итоге проанализировав ситуацию, она все же пришла к выводу, что проблема действительно была в ней. Возможно, не имеющая достаточного опыта в социальных взаимодействиях, Роуз все же не смогла правильно отреагировать на признание Лоркана и чем-то задела его. А может, она изначально подавала ему неправильные сигналы или наоборот, не смогла вовремя уловить посылаемые им сигналы и позволила ситуации осложниться, или вообще, она как всегда… Под ноги выстрелило заклинание фейерверка, и Роуз вскрикнула от неожиданности, заваливаясь на бок. В перспективе был болезненный полет с верхних ступеней трибун, если бы Лоркан снова не подхватил ее. Он всегда успевал вовремя. — Если продолжишь считать сниджетов, то у мадам Помфри появится работа еще до начала игры. Его рука задержалась на ее предплечье на пару секунд дольше обычного. Роуз тут же покраснела, ощущая повисшую между ними неловкость. — Прости. Задумалась. — О чем? «О том, действительно ли тебе интересно, о чем я задумалась, или ты спрашиваешь это из вежливости». — Да, так. Думаю, получится ли у нас обыграть львов. Роуз честно бы хотелось обложиться стеной безразличия, но она не могла. За эти несколько месяцев она успела привыкнуть к Лоркану и к тому эфемерному чувству под названием «дружба», возникшему между ними. Знала ведь, что изначально надо было держаться от него подальше. Но она позволила себе привязаться, впоследствии все испортив, а теперь ей было больно. — Тебе ответить честно или оптимистично? Роуз заставила себя насмешливо фыркнуть: — Все ясно. Над трибуной прокатилась торжественная музыка, а следом за ней раздался голос Кары Хэтфилд: — Привет, Хогвартс! Добро пожаловать на квалификационный раунд турнира за Кубок Школы по Квиддичу. Сегодня, спустя два долгих месяца перерыва, на поле встретятся команды Гриффиндора и Рейвенкло! Толпа бешено взревела, заглушив слова комментатора. Роуз и Лоркан, заприметив на нижней трибуне Лисандера, принялись пробираться к нему через толпу. В лицо им летели попкорн и хлопушки. — …команды Рейвенкло: ловец — Эштон Харди, охотники — Ли Эриксен, Мэри Элизабет Корнер и Алан Лингард, загонщики — Алек Боуи и Алексия Дрейк, вратарь — Элайджа Белби. Капитан команды — Алан Лингард! В небо аккуратным костяком взлетело семь фигур в синем. Трибуны взорвались цветами Рейвенкло, несколько ребят с передних рядов выстрелили в воздух сине-серебряными дымовыми бомбочками, которые через пару секунд образовали фигуру могущественного орла, принявшегося летать вокруг стадиона вслед за командой. Зрелище было впечатляющим, и Роуз даже восторженно завизжала, ощущая гордость за свой факультет. — Состав команды Гриффиндор: ловец — Дрейк Майерс, охотники — Джеймс Поттер, Молли Уизли, Бруклин Уэйн, загонщики — Дин Харрис и Кайл Вуд, вратарь — Райли Хант. Капитан команды — Джеймс Поттер! Трибуны наполнились еще более громкими овациями, кое-где даже вперемешку с рычанием. Гриффиндорцы в красных мантиях вылетели на поле. Роуз достала из кармана толстовки монокль и, сняв очки, приложила к глазам. Джеймс летел впереди команды, заряжая их, Молли летела практически в конце процессии. Даже с такого расстояния можно было заметить, как болезненно она выглядела. Со свистом в воздух взлетели оранжево-красные бомбочки, приобретая очертания льва. Оказавшись в небе, лев встал на задние лапы, умудрившись издать грозный рык, и кинулся на орла. Около минуты дымовые маскоты кружили над стадионом под восторженные крики толпы, а потом побежали друг другу на встречу. Их столкновение сопровождалось оглушительным хлопком, после которого весь стадион, словно осадками, накрыло разноцветным конфетти. Раздался свисток. Игра началась. На трибунах творилось настоящее безумие. Для Роуз, которая и так не слишком много смыслила в квиддиче, стало куда сложнее ориентироваться в игре и улавливать суть происходящего. Но время от времени, когда толпа затихала, ей удавалось вырвать из общего гомона усиленный Сонорусом голос Кары Хэтфилд. Он и горящие цифры счета на огромном табло помогали ей не терять связь с происходящим окончательно. — Гриффиндор навязывает борьбу и перенимает владение квоффлом. Поттер делает заброс на Уэйн. Замах, удар и… Толпа взревела: разочарованно с одной стороны и радостно — с другой. Взглянув на табло, Роуз поняла, что гриффиндорцам не удалось забить. Пролетевший буквально в паре ярдов от нижней трибуны Джеймс, выкрикивающий матерные оскорбления, лишь подтвердил догадку. — …контратакует! Боуи разыгрывает мяч, Лингард стремительно несется через все поле, перехватывая квоффл. На хвосте у него Вуд и Харрис, но Боуи и Дрейк не отстают от них, готовые в любой момент защитить своего капитана. Рейвенкло входит в тотальный прессинг! Лингард замахивается в сторону ворот и… Мерлиновы подштанники! В последнюю минуту Лингард меняет направление квоффла и пасует его Корнер, заброс, подача… Гол! Рейвенкло открывает счет! 10:0 в пользу орлов! Лоркан рядом взревел, выпуская в небо сноп синих искр. Роуз повторила за ним, радостно подпрыгивая на месте. Она все еще не до конца понимала, что происходит, но эмоции и бешеная энергетика, исходящие от всего стадиона, переполняли ее. Через сорок минут, когда над северной трибуной засверкал золотыми бликами снитч, счет на табло составлял 150:280 в пользу Гриффиндора. Две фигуры, — в красном и синем — до этого сами по себе летающие в стороне от игры, в один миг стремительно метнулись в одну сторону. Роуз даже забыла, как дышать, наблюдая за ними: так легко и грациозно они управлялись с метлами, подчиняя себе воздух, будто годами обучались стихийной магии у монахов Тибета. — Гол! Уизли забивает, воспользовавшись заминкой Белби. Гриффиндор ведет, счет 150:290! Тем временем Харди и Майерс схлестываются в отчаянной борьбе за право… Две фигуры в сине-красном со скоростью света пролетели мимо Роуз. Убойный поток ветра едва не снес ее с ног, откинув на Лоркана. Тот успел ее схватить, и на пару секунд его лицо оказалось так близко. — Рейвенкло возвращает себе владение, но Эриксен передерживает квоффл и в него летит бладжер Вуда! Святой эльф, думаю, без сотрясения тут не обойдется! Роуз могла видеть свое отражение в его голубых глазах, могла пересчитать все веснушки на лбу и щеках, могла почувствовать исходящий от его губ запах пряностей и сливочного пива. По классике жанра в фильмах и пьесах после такого герои осознавали, что влюблялись. Роуз ожидала нечто подобного: вот-вот в ее груди что-то звякнет (или что там происходит в таких случаях?). Со стороны они, наверное, выглядели очень кинематографично. Однако, Роуз не почувствовала ровным счетом ничего. Трибуны снова взорвались. — Поттер разыгрывает мяч через фланг и забивает еще один гол в ворота соперников! Поразительно! Счет 150:300 в пользу Гриффиндора! Роуз поспешно выбралась из объятий Лоркана, возвращаясь к игре. Двое ловцов на стремительной скорости неслись на встречу земле. От неминуемой гибели их отделяли какие-то жалкие ярды, которые они преодолевали в миллисекунды. Не в силах смотреть на это, Роуз зажмурилась в ожидании жуткого звука удара и испуганного вздоха толпы, но этого не последовало. Трибуны лишь зашлись восторженными криками, и Роуз позволила себе открыть глаза. Фигуры ловцов вздымались высоко в небо, пока их товарищи по команде вели отчаянную борьбу за дополнительные очки. — Уизли завладевает квоффлом, мастерски уклоняется от бладжера и пасует Уэйн. Уэйн несется к штрафной, умело обходя Боуи и Лингарда. На табло очень опасный счет, Поттер принимает мяч, делает замах… Эштон Харди ловит снитч! Рейвенкло зарабатывает сто пятьдесят очков и выигры… Погодите! Пикси мне в зад, что произошло?! — Мисс Хэтфилд! — Простите, профессор Лонгботтом, но иначе не выразиться. Очевидно, Джеймс Поттер успел забить мяч и принести своей команде десять очков ровно в ту же секунду, как Эштон Харди словил снитч. Счет 300:310 в пользу Гриффиндора. Мерлин и Моргана, последний раз я подобное наблюдала на Чемпионате Европы в… Бешеный рев толпы с каждой секундой все усиливался и усиливался, что Роуз больше не могла слышать комментатора. Команды в растерянности висели в воздухе, наблюдая за перепалкой Джеймса с Аланом Лингардом. — Что происходит? — прокричала Роуз на ухо Лоркану, не уверенная, что он ее слышит. — Походу, мадам Хуч отправляется в свой кабинет, чтобы воспользоваться Омутом Памяти и понять, успел ли Гриффиндор забить до того, как мы поймали снитч. Такое бывает, когда на поле возникают спорные моменты. Время тянулось, словно карамельные тянучки. Трибуны в это время сходили с ума, скандируя названия своих команд, игроки на поле метались из стороны в сторону, время от времени схлестываясь в перепалках. Наконец, из подтрибунного помещения вышла мадам Хуч. Все присутствующие разом замолчали, ожидая ее вердикта. — После нескольких просмотров спорного эпизода я и мои помощники пришли к заключению, что гол Джеймса Поттера в ворота Рейвенкло засчитывается. Гриффиндор выиграл! Роуз и сама не осознала, как издала громкий разочарованный клич. Синяя часть трибун громко негодовала, пока красная во всю ликовала. В небо выстрелил фейерверк цветов победителей. — Да что за идиотизм? — возмущался Лоркан, пока они спускались с трибун. — Все же видели, что Поттер забил после того, как Эштон поймал снитч! В чем тогда вообще смысл ловца и всей игры? — Зато это было то еще зрелище, согласись? — загоготал Лисандер. — Я прям чувствовал в эти десять минут, как у всего стадиона сжались задницы. — Так нечестно, Мерлин, у меня люто подгорает! Роуз согласно кивнула и уже хотела высказаться, как вдруг перед ними выросла стайка гриффиндорских парней, рвущих на себе футболки и кричащих «Гриффиндор!». Смерив парней брезгливым взглядом, Роуз обошла их и обернулась к Скамандерам. — Какие планы? Думаю, в башне сейчас будет довольно депрессивно. Лоркан, снова избегая смотреть ей в глаза, неопределенно пожал плечами. — В Выручай комнате сейчас будет проходить беспристрастная вечеринка в честь красивой игры, — заявил Лисандер. — Там, конечно, будут в основном хаффлы и слизы, но, думаю, вас оттуда не выгонят, если вы завалитесь. Роуз задумалась. Прошедшая игра подарила ей мощнейший заряд энергии, несмотря на проигрыш команды, и сейчас эту энергию необходимо было направить в какое-нибудь русло. К тому же, «беспристрастная вечеринка» звучало круто, Роуз хотелось бы посмотреть на то, как изголодавшиеся по веселью и развлечению студенты празднуют игру. — Я не против. Звучит как что-то интересное. На лице Лисандера промелькнуло удивление, а затем расплылась широкая нахальная улыбка. — Воу, Уизли, удивляешь. Братик, ты с нами? Лоркан понуро пожал плечами: — Нет настроения. Пойду лучше сделаю домашку на понедельник. — Звучит отвратительно, — скривился Лисандер. — Нужна компания? — спросила Роуз. Лоркан отрицательно покачал головой, все так же избегая смотреть ей в глаза: — Нет, спасибо. Лучше повесились как следует. Он махнул им рукой на прощание и принялся спускаться вниз по трибунам, обходя кучи с мусором. Роуз смотрела ему вслед и горькое чувство несправедливости распирало ее изнутри. Кинув Лисандеру через плечо: «Подожди, я сейчас», она крикнула: — Лоркан, стой! Нехотя, он развернулся: — Я же сказал, не обязательно… — Да заткнись ты, — неожиданно для себя отрезала Роуз. Глаза Лоркана удивленно округлились. — Прекрати поступать так со мной. — Как «так», Роуз? — Сначала напрашиваться ко мне в друзья, а когда я привыкла к тебе, начать меня избегать и игнорировать. На лице Лоркана промелькнула боль. — Но я не могу по другому, неужели ты не понимаешь? Я признался тебе в чувствах, ты меня отвергла, и теперь я вспоминаю об этом каждый раз, когда смотрю на тебя. Роуз раздраженно выдохнула: — Так ведь не бывает! — отчаянно возразила она. Мимо, распевая победные песни, пронеслась группа гриффиндорцев, но Роуз на них даже не обратила внимания. — Мы ведь не в каком-то подростковом фильме, где симпатичный парень влюбляется в тихоню и заучку! Я неподходящий персонаж. Лоркан горько усмехнулся: — Но, тем не менее, ты мне нравишься. Сильно. И я не могу ничего с этим поделать, кроме как держаться от тебя подальше. — Пожалуйста, не делай этого. — Роуз со стыдом осознала, что ее глаза увлажнились. — Ты мне очень важен как друг. Я не могу потерять тебя. Она посмотрела на Лоркана сквозь пелену слез. Он должен был остаться с ней. Он не мог уйти, не после того, как она бросила к его ногам остатки своей гордости. Он произнес: — Прости, — шепотом. — Я не могу тебе дать того, чего ты хочешь. А ты мне того, чего хочу я. Не дожидаясь ответа, Лоркан развернулся и продолжил спускаться вниз по трибунам, оставив Роуз позади. Верить в то, что между ними было все кончено, отчаянно не хотелось. За спиной послышался скрип досок, а затем раздался голос Лисандера: — У вас что, драма какая-то произошла? Она снова все испортила. Роуз поспешно вытерла слезы с щек рукавом толстовки и ответила: — Нет, все в порядке. Пошли на вечеринку.

***

«Итак, первым делом, конечно, хотелось бы поздравить гриффиндорцев со зрелищной победой. Давненько такого не было. Но, будем честны, все мы рассчитывали на такой итог. Во-вторых, официально объявляю сезон вечеринок открытым! Башня Гриффиндора вчера грозилась повторить судьбу Пизанской, а Выручай комната действительно выручила тех, кому не хватило места и алкоголя. Конечно, все веселье по итогу было разрушено внезапно появившейся делегацией учителей (мы сделаем вид, что не заметили, какими заплывшими были глазки у профессоров Лонгботтома и Белфорда) и парочкой десятков потерянных баллов, но дальше — больше. Останавливаться мы не собираемся. Тем более, что вчерашние вечеринки принесли мне на почту кучу свежих сплетен, о которых я обязательно расскажу вам позже. Ну, а пока перейдем к главной новости, ради которой весь этот пост и замышлялся. Не успел золотой снитч спрятать после игры свои крылышки, как за Джеймсом Поттером выстроилась очередь из скаутов. Оно и не удивительно: Поттер младший (старший из младших) был героем вчерашнего матча, чем заинтересовал многих. А конкретно: «Паддлмир Юнайтед», «Шеффилдских Коллибри» и «Манчестер Хоукс». Говорят, где-то на трибунах даже присутствовали скауты команд Испанского Чемпионата, но информация не подтверждена. Что ответил Джеймс Поттер скаутам — пока неизвестно. Хотя ходят слухи, что он уже одной рукой подписывает контракт с «Паддлмир Юнайтед». Неужели еще один Поттер впишет свое имя в историю европейского квиддича? (Не то чтобы мы сомневались.) Люблю, целую, Сплетница».

***

Кроссовки Джеймса выбивали нервную дробь по облупленному деревянному полу. В коридоре («приемной», как назвал ее Лекс) пахло затхлостью и зельями. Свисающие с потолка свечи горели максимально тускло, и Джеймс не понимал, придавало это помещению более убитый вид или же, наоборот, маскировало весь остальной ужас. Нога продолжала отбивать ритм. На колено неожиданно легла ладонь Молли. — Перестань. Джеймс остановился и недоуменно посмотрел на кузину: — Не понимаю, как тебе удается быть такой спокойной? — Альбус подогнал мне успокоительного перед выходом, — хмыкнула Молли, убирая ладонь с его колена. Темные круги под ее глазами сегодня были за стеклами темных очков, на случай, если они вдруг встретят кого-нибудь знакомого. Но это было необязательно: шаражка Лекса, которую он гордо звал «клиникой для потерянных душ», была не самым популярным местом у студентов Хогвартса. — Где ты вообще нашел его? — спросила Молли, опасливо оглядывая стену, от которой оторвался приличный кусок обоев, обнажая уродливые подтеки. — Лекса? — Джеймс нахмурился, перебирая что-то в голове. — Да бухали вроде вместе. Не помню уже. Молли скептично вскинула бровь: — Сомнительная характеристика для целителя. Джеймс рассмеялся: — Да не парься. Лекс реально профессионал. Непризнанный гений, которому не нашлось места в нашей прогнившей системе. Знала бы ты, сколько раз он спасал мою задницу перед важными матчами. — Об этом, кстати, мы поговорим позже, Джеймс. Ты хоть осознаешь, как сильно рисковал? — Мерлин, только не начинай. Сейчас ведь со мной все в порядке. — Да, но никогда не знаешь, что… Гневную тираду Молли прервал скрип отворяющейся двери. Из «кабинета» целителя вышел осунувшийся мужчина лет тридцати, завернувшийся в пыльную мантию. Из рукава у него торчал щупалец осьминога. — Ну, все, приятель. — Вслед за ним вышел еще один человек: на этот раз им был темнокожий парень лет двадцати пяти. Его длинные дреды были перевязаны на макушке, а из-под выцветавшего желтого халата выглядывала зеленая толстовка и рваные джинсы. — Приходи снова, когда настойка закончится, проверим твою культяпку. По возможности не нагружай сильно. Мужчина чинно кивал, пробираясь через темный коридор, пока Лекс тараторил рекомендации. — О! — вскинулся вдруг он. — И самое главное — не дрочить. Я серьезно, Доннал, даже не вздумай — тут же останешься без хера! Доннал понуро кивнул, махнул на прощание щупальцем и скрылся на улице за дверью. Тогда только Лекс обратил внимание на следующих посетителей: — ДжейСи, бро, какими судьбами? — Он подался вперед, чтобы отбить Джеймсу «пять», но тот опасливо отшатнулся. — Да мыл я руки! Они звонко схлестнулись ладонями и обнялись. — Что за экспонат? — спросил Джеймс, кивая головой в сторону двери, за которой секундами ранее скрылся предыдущий пациент. — А, — отмахнулся Лекс, приглашая Молли и Джеймса зайти в кабинет, — я называю его Доннал Сквидвард. Хотел спиздить вещицу в каком-то фэнси бутике, но неправильно снял Противоугонные чары. В Мунго идти не вариант, там для таких случаев сразу наряд авроров вызывают. Пришлось выручать беднягу. Джеймс загоготал и обернулся к Молли, но тут же осекся, заметив ее испуганное выражение лица: — Лекс, знакомься, это моя кузина Молли. Мы тут по ее вопросу. Лекс тут же обольстительно улыбнулся, демонстративно обтер руку об халат и протянул ее Молли: — Александр Лафрамбуаз третий, для друзей просто Лекс. Молли ответила на рукопожатие и только в контрасте с горячей ладонью Лекса вдруг осознала, насколько ледяными были ее пальцы. Джеймс тем временем стоял в стороне, сложив руки на груди, и нервно перекатывался с пятки на носок. Его взгляд, направленный на Молли, выражал беспокойство. — В общем… — заговорил он, кидая еще один взгляд на нее с немым разрешением рассказать обо всем Лексу. Молли не хотела, чтобы он рассказывал. Ей не хотелось, чтобы вообще кто-нибудь знал. Казалось, что все тут же начнут ее осуждать и считать шлюхой, но другого выбора не было. Молли неуверенно кивнула, и Джеймс продолжил. — В общем, Молли вроде как беременна. Вот. Да. Лекс мигом посерьезнел: — ДжейСи, бро, нельзя быть «вроде как беременной». Тут либо «да», либо «нет». Джеймс неловко почесал в затылке: — Ну, вот мы и пришли узнать у тебя, «да» или «нет». — Окей, без проблем. ДжейСи — на выход, Молли — на кушетку. Лекс подошел к стоящему в углу шкафу, открыл дверцу и взмахнул палочкой. С верхней полки выплыл широкий полый сосуд, очень похожий на Омут Памяти. Молли судорожно выдохнула, сняла куртку и послушно прилегла на кушетку. Джеймс, кинув на нее неуверенный обеспокоенный взгляд, покинул кабинет. — Итак, Молли, — начал Лекс, доставая из шкафа подставку со склянками зелий. — Как ты поняла, что беременна? — Сначала была задержка, — она нервно облизнула пересохшие губы. — Потом начало тошнить, стала излишне плаксивой. Когда поняла, что что-то тут не то, нашла на сайте Мунго заклинание, и вот… — Фетус Ревелио? — деловито уточнил Лекс, не отвлекаясь от склянок зелий, которые вливал в сосуд. Молли кивнула. — Да, тяжелое заклинание. У маглов в этом плане уже давно все намного проще. И что у тебя вышло по итогу? — Пергамент сгорел. И в первый раз, и во второй. Лекс задумчиво почесал щетину: — Заклинание хоть и сложное, но довольно точное. Скорее всего, ты действительно беременна, если выполнила все правильно. — Молли почувствовала, как в горле встал комок. — Поэтому сейчас мы просто проведем внутреннюю диагностику, чтобы посмотреть, нормально ли развивается плод. Ну, и чтобы ты в лишний раз убедилась. По рукам? Молли заторможено кивнула. Лекс, заметив бледный цвет ее лица, отложил зелья и подошел ближе. — Эй, — мягко произнес он, — тебе незачем переживать. Ты не сделала ничего плохого. И на этом твоя жизнь не заканчивается, независимо от того, какое решение ты примешь по итогу. А теперь, давай приступим к делу. Молли благодарно кивнула ему, старательно сдерживая слезы. — Это Омут Памяти? — Она указала на сосуд, от которого теперь исходило серебряное свечение. — Типа того. Работает по тому же принципу. Только вместо воспоминаний туда помещается часть твоего ДНК, которое мы возьмем из нужной области. Мне нужно, чтобы ты показала свой живот. Молли послушно выправила водолазку из брюк и задрала ее. Лекс достал из кармана халата палочку, прикоснулся ею к животу Молли и начал по одному вытягивать серебряные нити-субстанции, тут же отправляя их в Омут. Попадая в зелье, нити начинали тут же лихорадочно носиться туда-сюда, постепенно образовывая рисунок. Молли поспешно отвернулась к окну. Через полминуты Лекс отошел от Молли и согнулся над Омутом, водя над ним палочкой. Следуя за ней, изображение двигалось, выдавая все новые детали. — Так… ага… ага… вижу! — Он резко вскинул голову, широко улыбаясь, но улыбка тут же стекла с его лица, когда он увидел, что Молли демонстративно отвернулась. — Уверена, что не хочешь посмотреть? Она тяжело сглотнула вставший в горле ком: — Да. Просто скажи, там все в порядке? — В порядке, — ответил Лекс, как ни в чем не бывало. — Плоду примерно шесть недель. Отклонений не замечается. — Ты можешь… можешь провести процедуру аборта? — Прости, но нет. Ты сама видишь, какие тут условия. — Лекс покачал головой и развел руками. — Я не хочу навредить. Лучше сходить в Мунго, там оказывают профессиональную помощь. Тебе ведь уже есть семнадцать? Молли кивнула. — Тогда проблем быть не должно. Только не затягивай. Через четыре-пять недель может быть поздно, и аборт навредит тебе. Да и плод будет уже достаточно развит. Пока это просто набор клеток, грубо говоря. — Хорошо. Спасибо. Через две минуты Молли вышла из кабинета, натягивая не себя куртку. Лицо ее не выражало ничего, лишь покрасневшие глаза были уставлены в пол. Завидев ее, Джеймс резко подскочил с места: — Ну? Что сказал Лекс? Все в порядке? — Да. — А что насчет… — Джеймс, — устало произнесла Молли. — Пожалуйста, не спрашивай ничего. Не сейчас. Он понимающе кивнул: — Хорошо. Тогда в «Три Метлы»? Выпьем кофе, отвлечемся. — Звучит как план. В «Три Метлы» было особенно людно. При виде Джеймса некоторые студенты махали ему и выкрикивали одобрительные слова, припоминая вчерашний матч. Не изнывая от желания соваться в кишащую толпу, Молли отправила Джеймса за кофе, а сама осталась ждать его за столиками на улице, спрятавшись от яркого весеннего солнца под зонтом. Пара девчонок с младших курсов, что распивали сливочное пиво за соседним столиком, завидев ее, тут же зашепталась. Спину Молли прошиб холодный пот. Они ведь не могли знать? Стараясь не привлекать излишнего внимания, она достала из кармана пальто телефон и проверила сообщение от Сплетницы. — Я хотел взять яблочный тарт, но его весь разобрали. Зато у них появился шоколадно-банановый брауни. На стол приземлился коричневый поднос с дымящимися чашками кофе и двумя тарелками с брауни. Молли подняла на Джеймса лицо, широко улыбаясь: — Почему ты мне не сказал, что тобой интересовались скауты? Джеймс удивленно нахмурился, но, завидев телефон с открытым сообщением от Сплетницы, все понял. Закатив глаза, он уселся на стул напротив и откинулся на спинку: — Не знаю, думал, неподходящее время. Улыбка снова сползла с лица Молли. Осознание, что все ее планы и мечты о будущем могут рухнуть в ближайшее время, снова навалилось на нее неподъемным грузом. Отложив телефон, она взяла кофе и натянула на себя излишне бодрую улыбку: — В каком смысле неподходящее? Ты должен был прибежать ко мне с этими новостями, как только все произошло! Джеймс виновато улыбнулся: — Сплетница как всегда преувеличивает. Действительно намекали на контракт только «Шеффилдские Коллибри», но они одной ногой во втором дивизионе, так что это навряд ли. А «Паддлмир» и «Хоукс» просто похвалили игру и сказали, что следят за мной. Будто я до этого не знал. — Все равно, это уже что-то. К тому же, не стоит списывать со счетов «Коллибри». Они могут еще совершить камбэк. — Возможно. — Джеймс пожал плечами и отправил в рот кусочек брауни. — Рано пока думать об… Мерлин! Как же это вкусно! Ты должна это попробовать, Моллз! Он отломил от брауни еще один кусочек и протянул ложку Молли. Та засмеялась, подалась вперед и попробовала десерт. — О, нет, фу. — Она скривилась и поспешно отпила кофе из чашки. — Слишком сладко. Как ты можешь есть это? — Нифево не фладко, — пробормотал Джеймс с набитым ртом. Молли снова рассмеялась. На какую-то секунду стало невероятно легко и хорошо. И весеннее солнце было ласковым, и ветер пах сладостями и свежей травой, а небо манило лазурью и пуховыми облаками. А потом все обратно вернулось на круги своя. — Лекс сказал, что все в порядке. — Внезапно выдала Молли. Джеймс тут же посерьезнел и уставился на нее. Она понизила голос. — Но аборт он сделать не сможет. Надо идти в Мунго. — Ты все-таки решилась? Молли нервно заправила потускневшие волосы за уши и покачала головой: — Нет. Просто решила узнать все варианты. Я… я не знаю, что мне делать. — Ты не обязана принимать это решение в одиночку. — Думаешь, надо рассказать родителям? Джеймс пожал плечами: — Так будет легче, чем скрывать от них и бояться, что однажды они узнают. — Наверное… — Молли поджала губы и обхватила чашку с кофе двумя руками. — В письме такое не расскажешь. Дождусь Пасхальных каникул. Джеймс кивнул и открыл было рот, чтобы сказать что-то еще, но внезапно лицо Молли изменилось и она, спустив очки на нос, удивленно посмотрела ему за спину: — Какого драккла?.. Он обернулся. Мимо них прошли Доминик, Альбус и Скорпиус Малфой.

***

Два дня назад. Доминик ворвалась в спальню Альбуса подобно урагану. — Уизли, в следующий раз назначай встречу на полчаса позже, чтобы нам не пришлось ждать тебя, — недовольно пробормотал Скорпиус, отрываясь от своего телефона. Альбус лениво облокотился о столбец кровати, складывая руки на груди. — Что за срочность? Глаза Доминик лихорадочно блестели, а в руках она держала планшет. — Ты, — она ткнула пальцем в Альбуса, — был абсолютно прав. Яксли банкроты. Скорпиус тут же забыл о своем недовольстве и заинтересованно подался вперед. — В общем… — Доминик передала планшет Альбусу и воодушевленно затараторила. — Я в жизни не испытывала подобного унижения, даже когда Сплетница публично объявила о том, что мой бывший встречался с моей кузиной за моей спиной, но… Мне пришлось позвонить Вик. Альбус оторвался от планшета и сосредоточенно посмотрел на Доминик: — Это то, о чем я думаю? Та загадочно кивнула. Скорпиус нетерпеливо встал со своего места, подошел к Альбусу со спины и заглянул в планшет: — Объясните? — Конечно, — расплылась в самодовольной улыбке Доминик. — Нам очень повезло. Уже несколько месяцев Гринготтс переходит на электронную систему. Дело идет медленно, потому что гоблины жутко противные консерваторы, но выхода нет — американцы давно обогнали их в этом деле и собираются перенимать всю клиентуру. Так вот, из-за этого у магической сети время от времени происходят перебои, защита на нуле. Об этом мало кто знает, но мои родители занимают высшие должности в Гринготтсе, и у них есть доступ к верхним уровням. Я уговорила Вик прийти к маме на работу под предлогом вытащить ее на шоппинг и, пока она будет собираться, быстро прошерстить базу данных в поисках информации о состоянии счетов Яксли. — И она согласилась? — с сомнением переспросил Альбус. Доминик кивнула: — Ага. Взамен на то, что я расскажу ей все, что мы задумали. — Это безопасно? — подал голос Скорпиус, продолжая стоять за Альбусом. Доминик пожала плечами и провела рукой по гладким волосам, собранным в высокий конский хвост: — Думаю, да. Вик не за чем сливать нас, ей просто скучно дома с тех пор, как модный сезон закончился. К тому же, я пообещала в случае чего выдать всем родственникам реальную причину, почему она рассталась с Тедом. — И почему же? — усмехнулся Альбус. — Не твое дело, — отрезала Доминик. — Так вот, Вик успела перекинуть выписки счетов мне. И тут кристально ясно, что Яксли банкроты. — И с чем это может быть связано? Скорпиус принялся мерить шагами комнату: — Должно быть, просто закончилось семейное наследие. Яксли не умеют вести бизнес, они просто вкладываются в то, что считают прибыльным. Я навел справки: последние акции, которые они приобрели в партнерстве с Паркинсонами, обесценились. Возможно, сделка с Руквудами после свадьбы должна была спасти ситуацию, но они либо что-то не рассчитали, либо где-то крупно прогорели. И теперь спасать буквально нечего. — Мы должны показать эти бумаги Руквуду. Скорпиус и Альбус одновременно уставились на Доминик. — Вряд ли он знает, что в перспективе собирается породниться с будущими нахлебниками. — А если все же знает? — Да бросьте, Виктор Руквуд не Мать Тереза, чтобы помогать безвозмездно. В том союзе была и его выгода, ну, кроме того, что он наконец сплавит из дома свою дочурку. И сейчас, когда Яксли банкроты, Руквуд не получает ровным счетом ничего. Не считаете ли вы своим долгом предупредить бедного, ничего не подозревающего, человека? — Доминик хищно усмехнулась. Альбус снисходительно покачал головой, улыбнувшись краешком губ: — Отошлем совой? — Нет, — отозвался Скорпиус, перенимая общее настроение. — Организуем личную доставку.

***

Звонкий хлопок аппарации, тут же потонувший в гаме Косого Переулка, перенес в затемненный дворик три фигуры. Копающиеся в куче оранжево-фиолетовых коробок две крысы испуганно пискнули и разбежались по углам. Доминик отпустила Скорпиуса и Альбуса и устало облокотилась на замызганную стену. Аппарировать с двумя попутчиками было сложнее, чем она себе представляла. — Ты в порядке? — Альбус обеспокоенно заглянул в ее побледневшее лицо, оттеняемое медными кудрями. Доминик глубоко вдохнула спертый воздух и кивнула: — Обратно в Хогсмид возвращаемся через камин. — Мы недалеко от офиса Руквуда. — Скорпиус осторожно выглянул из-за угла, куда они аппарировали — это был задний двор «Weasleys' Wizard Wheezes», единственно место, куда Доминик могла перенести их незаметно. — Готовы? Через десять минут они стояли напротив трехэтажного здания в старо-английском стиле, втиснутом между флагманским бутиком «Madame Malkin» и французским бистро. Подсвеченная темно-зеленая вывеска оповещала всех о том, что в этом здании базировался офис корпорации «Rookwood International». Скорпиус уверенно поднялся по ступеням и постучал по тяжелой дубовой двери молотком. Через секунду она молча отворилась, пропуская посетителей. Само здание внутри, как и ожидалось, было намного больше, чем выглядело снаружи. Весь интерьер дышал величием английской культуры, находя себя в массивной викторианской мебели, позолоченном антиквариате на пыльных полках и кожаных креслах у камина. Молодая секретарша встречала всех за стойкой ресепшен с приклеенной к модельному лицу улыбкой. При виде Скорпиуса, Альбуса и Доминик ее улыбка не дрогнула ни на секунду, но взгляд принялся рассеяно бегать от посетителей к планеру. — Мистер Малфой? Мы ожидали, что придет ваш отец. Скорпиус легонько приподнял брови в притворном удивлении и снисходительно улыбнулся: — Правда? Должно быть, домовик забыл предупредить, когда записывал нас на встречу. Это ведь не проблема? Не хотелось бы наказывать бедное существо, это уже давно перестало быть легальным. Секретарша неуверенно кивнула и бросила короткий взгляд на Альбуса и Доминик, признавая в них отпрысков клана Поттер-Уизли. Видно было, что перед ней стоял тяжелый выбор: вероятность получить выговор от босса или же перейти дорогу наследникам одних из самых могущественных семей магической Британии. Борьба пару секунд мелькала тенями на ее красивом лице, и в итоге она кивнула: — Нет, что вы, никаких проблем. Проходите. Мистер Руквуд вас ожидает. Скорпиус чарующе улыбнулся: — Благодарю, — он опустил глаза на ее бейдж, — Имоджен. Имоджен слегка покраснела и попросила гостей следовать за ней в кабинет. Виктор Руквуд был удивлен не меньше. — Святой Мерлин! — воскликнул он, откидываясь в кожаном кресле и спуская ноги со стола. — Неужели молодое поколение уже наступает на пятки своим старикам? Чем обязан столь неожиданной делегации? Виктор Руквуд выглядел скорее как колоритный персонаж криминального мира Гая Ричи, нежели как типичный представитель волшебной аристократии. Его кожа была смуглой от частого пребывания на жарких островах, а темные кудрявые волосы гелем зачесаны назад, придавая узкому лицу угловатости. На жилистом долговязом теле как влитой сидел темно-бордовый костюм от Ralph Laurent, а длинные пальцы, унизанные перстнями, словно кастетом, удерживали наполовину сгоревшую сигару. Империя Руквудов держалась на магических транспортировках и международной каминной сети, которая позволяла всему волшебному криминальному миру заниматься контрабандой, не привлекая излишнего внимания со стороны властей. Очевидно, важность фигуры Виктора Руквуда в мировых кругах оценивалась в кучу золота. — Мы к вам с небольшой альтруистичной миссией. — Доминик улыбнулась с присущим ей французским шармом и прошла вперед, занимая одно из кресел напротив стола. Альбус и Скорпиус молча последовали за ней. Руквуд наблюдал за ними со снисходительным интересом, с которым обычно наблюдают за маленькими детьми. — Вы меня заинтриговали. — Он обнажил желтые зубы в оскале, похожем на волчий, и слепил руки в замок, откладывая сигару, что продолжала тлеть тошнотворным запахом. — Имоджен, будь так добра, принеси нам чаю. — Не стоит, — впервые за долгое время подал голос Альбус. — Мы не на долго. Руквуд пару секунд смотрел на него нечитаемым взглядом, а потом снова улыбнулся: — Мистер Поттер. Как поживает ваш отец? У него все хорошо? — Лучше некуда. А как поживает ваш отец? Виктор Руквуд запрокинул голову назад и громко рассмеялся. — Не знаю, — ответил он, когда, наконец, замолк. — Думаю, Гарри Поттеру об этом известно больше, чем мне. Имоджен поспешно покинула кабинет, а Доминик прочистила горло, привлекая к себе внимание: — Достаточно прелюдий, — отрезала она с напускной вежливостью, снимая сумку с локтя и доставая оттуда несколько бумаг. — Мистер Руквуд, мы знаем о том, что вы с Яксли без пяти минут родственники. Как и знаем, что Артур некоторое время назад одолжил у вас крупную сумму, которую выплачивает по частям. — Вы очень хорошо осведомлены, я смотрю. — Не представляете, насколько. Вы в курсе, что Яксли банкроты? Руквуд удивленно вскинул брови: — Что вы имеете в виду? Доминик чуть подалась вперед и положила на стол бумаги с выписками со счетов Яксли: — Советую не упускать ни одной детали. Бумаги самоуничтожатся после того, как вы их прочтете. — Как предусмотрительно, — Руквуд выгнул губы подковой, выказывая одобрение. — Полагаю, это потому, что добыты они были не самым легальным способом? — Такая информация легально не добывается. Глаза Руквуда загорелись нескрываемым интересом. Нетерпеливо тряхнув головой, он принялся изучать бумаги. Доминик самодовольно улыбнулась и обменялась многозначительными взглядами со Скорпиусом и Альбусом: все шло по плану. Старинные часы, висящие на стене, мучительно выбивали секунду за секундой. Наконец, Руквуд откинул бумаги на стол, и в тот же момент они загорелись фиолетовым пламенем, превращая вещественное доказательство банкротства Яксли в серый пепел. Повисла напряженная тишина. Доминик, Альбус и Скорпиус неотрывно наблюдали за Руквудом, который сейчас сидел, задумчиво потирая свое утомленное лицо. — Итак, — произнес он, прочистив горло, и потянулся за оставленной на столе сигарой. — Что вы теперь хотите от меня? — Ничего, — произнесла Доминик самым что ни на есть честным голосом. — Мы ведь изначально обозначили, что действуем исключительно из альтруистичных побуждений. Нам просто не хотелось, чтобы такого серьезного и уважаемого человека, как вы, водили за нос. — Милая. — Руквуд выпустил облачко дыма и поучительно покачал головой. — Я живу слишком долго, чтобы понимать, что никто и никогда не действует из альтруистичных побуждений. — Нам, так же как и вам, хочется, чтобы Яксли понес ответственность за свои поступки, — перенял на себя инициативу Скорпиус. Руквуд перевел на него взгляд и насмешливо прищурился. — А ты ведь встречаешься с моей малышкой, да? Хочешь сказать, тут дело не в ревности? Скорпиус издал короткий смешок и потер подбородок рукой: — Нет, сэр. У меня с Артуром давние счета. Виктор Руквуд, не мигая, смотрел несколько секунд на него. В воздухе повисло еще большее напряжение, сгущенное ощущением непредсказуемости. — Так значит, дело не в любви? — наконец произнес он издевательским тоном, доставая из внутреннего кармана пиджака палочку. Доминик, Альбус и Скорпиус напряглись, но Виктор лишь лениво взмахнул ею, заставляя пепел с его стола раствориться в воздухе. — А жаль. Мне стоило несколько лет назад предложить сделку Малфоям, а не Яксли. Скорпиус предпочел деликатно промолчать. Вместо него подал голос Альбус: — Если это все, то мы пойдем. — Даже не останетесь на чай? — Обойдемся. Руквуд цокнул языком и неодобрительно покачал головой: — О, что за нравы нынче у молодежи. Что же, не смею вас задерживать. И спасибо за звоночек, мы предпримем меры. Альбус первым встал со своего места. Застегнув пальто, он подправил свисающий с шеи серый шарф и, кивнув на прощание, направился к двери. Скорпиус и Доминик последовали за ним. Напоследок перед выходом они обернулись. Виктор Руквуд расслабленно откинулся в своем кресле и коротко подмигнул им.

***

Доминик шагнула за дверь Каминного Центра и оказалась на шумных улицах Хогсмида. Солнце уже близилось к кромке горизонта, заливая все вокруг карамельным золотом, а в воздухе пахло сливочным пивом и почему-то фруктовым попкорном. Весна вступала в свои владения, распускаясь сиренью на ветках и улыбках на лицах уличных торговцев. — Что теперь? Доминик обернулась и посмотрела на подошедших к ней со спины Скорпиуса и Альбуса. Подойдя к кузену, она аккуратно стряхнула перчатками с его плеча остатки золы: — Теперь остается ждать. Альбус глубоко вздохнул и нахмурился, окидывая окрестности вокруг тяжелым взглядом: — Виктор Руквуд создает впечатление опасного человека. Очень опасного. Скорпиус достал из кармана пальто пачку сигарет и зажал одну между губ: — Так и есть, — произнес он обыденным тоном, прикуривая от огонька на конце палочки и глубоко затягиваясь. — Ты сейчас опасаешься за нас или за Яксли? — Он нас не тронет, — пожала плечами Доминик, отбирая у Скорпиуса сигарету и с наслаждением затягиваясь. Тот кинул на нее возмущенный взгляд. — Мы оказали ему услугу. К тому же, он не осмелится. Наши фамилии слишком громкие для того, чтобы избавиться от нас без лишнего шума. — А Яксли? — стараясь звучать беспристрастно, спросил Альбус, морщась от запаха сигаретного дыма. — А на Яксли плевать. Доминик швырнула наполовину скуренную сигарету на землю и придавила ее подошвой туфлей. Раздался звук пришедшего на телефон уведомления. На экране горело новое сообщение от Сплетницы.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.