ID работы: 6655125

K Side: Black & White

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
24
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
127 страниц, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 8 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
??? только относительно недавно узнала о своих силах. Она отличалась от других детей в детском саду: в конце концов, ни один из них не мог позволить остальным переживать те же самые фантастические картины, которые рождались в её воображении; и осознание того, что она может делать это, явилось для неё подобием шока. Она получила некоторое представление о своих силах после прочтения нескольких книг, которые купили ей родители, и решила, что для описания её способностей лучше всего подходит термин «Волшебник» — старики с длинными белыми бородами, которые часто появлялись в детских фантастических романах. Эти люди могли побеждать врагов вспышками молнии и выпускать в воздух пылающие огненные шары. Но ??? считала своим самым главным уникальным навыком способность наколдовывать образы воображаемых чудовищ и больших дворцов, взгромоздившихся на скалах, — другими словами, силу иллюзии. «Я тоже волшебник!» — заключила она. Было два момента, в которых она вела себя довольно разумно: первый заключался в том, что она скрывала свои силы от окружающих; сами книги и шоу, которые ей очень нравились, подсказывали, что нужно делать. В этих историях тех, кто были известны как Волшебники, всегда уважали за их огромные силы, но одновременно они внушали страх и жили одинокой, уединённой жизнью глубоко в дикой местности и лесах. — Определённо, я не хочу оказаться в таком положении, — сказала она себе. Примерно в то же самое время в эфир вышло аниме, сюжет которого строился вокруг четырёх молодых ведьм-учениц, и ???, в восторге посмотрев его, взяла на заметку, что девушки в шоу уделяли большое внимание тому, чтобы скрыть их настоящую природу от своего окружения. Те, у кого есть возможность владеть магией, как правило, не открывают этот факт кому-то ещё — это ??? усвоила из своего чтения и просмотров аниме. Следует отметить, что хотя ??? была счастлива считать себя «волшебником», она ни разу не говорила о себе, используя термин «ведьма» — и это было просто потому, что «Я не превращаюсь!» Действительно, это был критерий, на котором она основывала своё решение. Ведьмы-ученицы, которых она видела по телевизору, превращались в элегантных взрослых и сражались со своими врагами в лёгких, роскошных костюмах — но всё, что она действительно умела делать, это плести иллюзии. «Значит, я не ведьма…» — заключила ???, немного расстроенная пониманием этого. И ещё был второй момент, в котором она была осторожна: ей хотелось убедиться, что она правильно понимает, каким видом силы владеет. Какими качествами она наделена? Каков диапазон эффекта? На ком она могла бы эффективно использовать свои силы? Это были моменты, на которых ??? строила своё исследование, довольно детским способом. Сначала её родители. Затем её воспитатели в детском саду. Её друзья и соседи. Почтальон. Она даже зашла так далеко, что пыталась использовать свои силы на совершенно незнакомых людях, которых никогда не встречала раньше, и на ведущих новостей, которых видела по телевизору. Её эксперименты показали следующее: применяя свои силы, она могла окутать иллюзиями целый город, заставив всех жителей верить, что идёт снег, хотя на самом деле был яркий солнечный день. Все, кто выходил на улицу, надевали высокие сапоги и брали в руки зонт, казалось, приготовившись сражаться со стихией. Однако, несмотря на отсутствие каких-либо реальных препятствий или помех, несколько человек поскользнулись и упали, и, обнаружив это, ??? быстро в панике растворила иллюзию. Это явилось тем, что удивило даже ???; она и представить не могла, что её силы настолько велики. Однако этот эксперимент показал и кое-что ещё: как только она рассеяла иллюзию, все, кто находился под её чарами, полностью и совершенно забыли, что что-то вообще случилось. Более того, они не просто чувствовали пробелы или ошибки в памяти; вместо этого они могли переписать всё, что пережили под воздействием её иллюзий, в соответствии со своим собственным пониманием. В случае с людьми, которых застигли вооружёнными зонтами против несуществующего снега, они просто объяснили это так: «Ну, я решил, что это похоже на снег, поэтому взял зонт на всякий случай. В конце концов, в прогнозе погоды передавали, что может пойти снег. Или, возможно, знакомый упомянул об этом». Таким образом, они равномерно продолжали свою повседневную жизнь, довольствуясь этими ошибочными воспоминаниями. Вот каким образом ??? могла время от времени приглашать своих Маму и Папу в фантастические миры «Синдбада Морехода» или «20 тысяч лье под водой», уверенная, что в тот момент, когда она рассеет иллюзию, всё вернётся к норме. На сегодняшний день это даже дошло до того, что когда она была поглощена книгой, которую читала, то бессознательно создавала иллюзии и втягивала в них окружающих. Также она постепенно пришла к пониманию, что если она потеряет концентрацию и начнёт сосредотачиваться на чём-то ещё, её «чары» становится легче разрушить. Однажды она попыталась заставить окружающих увидеть её как взрослую женщину, но эффект естественным образом исчез после одной ночи. Хотя напротив, незначительные изменения внешности — вроде того, что она казалась на несколько сантиметров выше, — можно было поддерживать до двух месяцев. Открытие, что чем больше расстояние между реальностью и иллюзией, которую она хочет сохранить, тем труднее задача, — действительно являлось важным достижением. Она также узнала, что её силы не распространяются на людей и объекты, которые она не может непосредственно воспринимать. И почему-то она, кажется, не могла навести никаких иллюзий на Тамагору — кота, который иногда заходил к ??? в дом. Она, как могла, пыталась повлиять на толстого чёрного кота — животное только спокойно наслаждалось едой, приготовленной Мамой, и, бросив взгляд на ???, удалялось снова. Также и в этот особенный день, когда ??? вернулась домой из детского сада, она нашла Тамагору растянувшимся подремать на веранде, и быстро подкралась к нему. — Доброе утро, Тамагору. Кот только поднял голову и начал умываться, бросив лишь беглый взгляд на ???, казалось, безучастный к её присутствию, а затем вернулся к своему умыванию. Учитывая его конституцию и состояние шкуры, было ясно, что Тамагору пришёл сюда сквозь годы. Как рассказывали Мама и Папа, он бродил по этой области даже задолго до того, как ??? родилась. Он бесстыдным образом заходил к людям в дома, выпрашивая еду, а иногда исчезал на несколько дней в зависимости от своего настроения. Но, несмотря на его своенравный характер, вместо того, чтобы презирать его, он, напротив, был весьма популярным любимцем среди местных жителей. Очевидно, старик, живущий по соседству, был тем, кто назвал его «Тамагору», но видя, что он являлся котом, живущим, как ему вздумается, он от рождения не имел настоящего имени. Действительно, ??? слышала, как учитель фортепиано, живущий через четыре дома, зовёт его «Куро», в то время как мясник, живущий в торговом квартале, называл его «Чабби-чан». — … ???, застыв, уставилась на Тамагору, успокоив своё сознание. На передний план её разума выступил серый оттенок с несколькими пронизывающими его нитями, и хотя это могло показаться запутанной массой, в действительности всё было не так уж сложно — и эмоции, которые она уловила от этого, все были спокойными, расслабленными. — Похоже, у тебя сегодня хорошее настроение, Тамагору. Она улыбнулась про себя; ??? была способна, в определённой степени, улавливать настроения и эмоции других живых существ вокруг неё — сила, которую можно было назвать продолжением её способностей. Каждый раз, когда она использовала свои силы манипулирования восприятием, она могла — на мгновение — машинально считывать эмоции тех, кто являлся её целью. Затем она принимала это как собственный образ и приступала к раскрашиванию этих эмоций в цвета, которые она подбирала для них в своём воображении. Этот запрос осуществлялся с такой молниеносной скоростью, что она могла осуществлять своё волшебство. Процесс распространения её иллюзий на весь город проходил по той же самой схеме. Она считывала эмоции нескольких сотен людей — одновременно, хотя и достаточно вскользь, — а затем начинала раскрашивать их разум информацией, которой хотела их наполнить. Причина, почему она не смогла повлиять на диктора телевидения, просто объяснялась тем, что она не могла захватить контроль над мыслями диктора через телевизионный экран. Другими словами, диапазон её сил ограничивался областью, в которой она могла непосредственно ощущать умы тех, кто являлся её целью. Однако, ??? на самом деле не понимала этого в таких подробностях — она просто знала, что если сможет читать мысли своей цели, это облегчит использование её сил. И прямо сейчас: «Хорошо… Давай сделаем ещё одну попытку!» Она снова попыталась направить на Тамагору свои силы, меняющие восприятие. Она настойчиво фиксировала пристальный взгляд на Тамагору, внушая животному уверенность в том, что «Я — человек». Тамагору молча взглянул назад жёлтыми, похожими на бусины глазами, прежде чем открыть рот в широком зевке, потянуться и плюхнуться на спину выставив мех на животе с прострелами белых прядей на всеобщее обозрение. Как бы вы ни смотрели на это, было ясно, что это не животное, считающее себя человеком. Плечи ??? опустились от признания поражения; как она и подозревала, казалось, её иллюзии не работали на Тамагору. Хотя она ещё не могла определить, был ли это недостаток, присущий всем котам, или просто Тамагору оказался особенным, она фактически обнаружила, что вместо того, чтобы расстроиться… на самом деле почувствовала, что раздувается от восхищения. Её силы могли влиять на самих взрослых, таких как Мама и Папа, и её воспитатели в детском саду, но всё же этот одинокий чёрный кот мог с лёгкостью избавиться от её иллюзий. «Он потрясающий…» — подумала она про себя с некоторой долей страха и потянулась вперёд, чтобы погладить живот Тамагору. Она решила, что в будущем также потренируется использовать свои силы на других, не похожих на человека, животных, когда… — Тамагору! — раздался хриплый голос, и ??? удивлённо приподнялась. — Тамагору! Зов раздался довольно близко, и старик, одетый в серую одежду в японском стиле и соломенную шляпу, высунул голову поверх высокого бамбукового забора, отделявшего дом ??? от соседнего участка. — Тамагору! ??? застыла на месте, но Тамагору в ответ, казалось, выглядел счастливым: он с мяуканьем умчался в направлении голоса, прыгнув в сад и скользнув сквозь бамбуковую ограду на территорию соседей. — О, Тамагору! Ты здесь, хороший мальчик! — Он медленно перевёл взгляд вниз; казалось, что пройдя через бамбуковый забор, Тамагору ласково тёрся о ноги старика. Это был старик, который жил по соседству, — и тот, кто назвал этого чёрного бродячего кота «Тамагору». Когда ??? поклонилась в его направлении, он крикнул: — Ты хорошо делаешь? — с широкой улыбкой, застывшей на лице. Один глаз его начал становиться мутно-белым от катаракты, и к этому моменту в его рту осталось лишь несколько зубов, но ??? вежливо ответила: — Да, просто отлично, спасибо, — прежде чем быстро встать и отступить внутрь. Честно говоря, она нашла этого человека немного пугающим. В прошлом году или вроде того его разум начал уходить; иногда он мог забыть лицо своего собственного сына, и Мама говорила, что его видели бесцельно блуждающим по окрестностям среди ночи. Когда она отважилась взглянуть через плечо, то обнаружила, что человек всё ещё широко усмехается и смотрит на неё. Почти бессознательно она заглянула в сознание этого человека — и не нашла каких бы то ни было организованных мыслей или эмоций, только тёмная, спутанная, перемешанная масса. От этого холод пробежал по её спине, и она торопливо шмыгнула внутрь. Человек продолжал говорить с ней, но сейчас она находилась слишком далеко для того, чтобы разобрать его слова, думая про себя: «Я не могу понять чувства этого человека… Значит, мои силы, возможно, не будут действовать на него».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.