ID работы: 6655125

K Side: Black & White

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
24
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
127 страниц, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 8 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Закончив своё дело, она позвала маму, которая мыла посуду на кухне, и начала подниматься по лестнице в свою комнату. Заметив, что из кабинета Папы просачивается свет, она заглянула внутрь и обнаружила, что её отец сидит в кресле и читает книгу в мягкой обложке. Можно было бы сказать, что ??? унаследовала любовь к чтению от своего отца. Он медленно потягивал виски из массивного стакана, который держал в руке, и читал, перелистывая страницы. Эта комната была до краёв заполнена Папиной коллекцией книг. — Папа? — позвала она. Он обернулся к ней с нежностью на лице. — Что случилось, ??? ? Не спится? — ??? ощутила огромную любовь, исходящую от него в этот момент, и её лицо расплылось в широкой улыбке. Чувствуя, что ей хочется немного внимания, она спросила: — Что читаешь, Папа? Он взял в руки старую книгу. — О, это? Ну, это называется «Wagahai wa Neko de aru»* или «Я — кот». Я впервые прочёл её довольно давно, но мне нравится возвращаться к ней и перечитывать снова и снова. Первое впечатление ??? было: Ну, какое же смешное название. — О чём это? На её вопрос выражение Папы стало задумчивым. — Хм-м… трудно объяснить. Это история о коте, который был домашним любимцем профессора университета. — История о коте? — Именно. Это довольно интересно, здесь рассказывается о том, как кот видит мир людей. Глаза ??? стали огромными от удивления. — …Что означает «wagahai»? Папа на это рассмеялся. — Да, полагаю, ты ещё слишком мала для того, чтобы знать это слово. Это личное местоимение, подобное тем, что мы сегодня используем, говоря «я» или «меня» — слова, которыми мы пользуемся для обозначения самих себя. На его объяснение ??? ответила: — Ясно… Так значит, кот называет себя «wagahai»? — Здесь в голове возник образ Тамагору, и ??? обнаружила, что она невольно задаётся вопросом, не будет ли он также ссылаться на себя этим словом. Папа лукаво рассмеялся. — Ну, это не совсем так. История пытается описать, с точки зрения кота, юмор и странности, свойственные человеческому обществу. Этот литературный жанр называется «сатира». Поэтому автор сделал кота чрезмерно важным и использовал напыщенное местоимение «wagahai» для того, чтобы он говорил о себе, словно возвышаясь над окружающими его людьми. Но конечно, ??? ещё не совсем всё поняла, и поскольку она сидела, молча моргая, Папа мягко погладил её по голове. — Я уверен, ты всё лучше поймёшь, когда станешь старше. И тогда сможешь взять это. — Правда?? — Её глаза заблестели; без сомнения, эта книга содержала удивительно интересную историю. В конце концов, Папа перечитывал её десятки раз, и его выражение в тот момент, когда взгляд пробегал по странице, ясно показывало, что он получает удовольствие. — Обещаешь? — Обещаю, — с усмешкой ответил он, и пара переплела пальцы, чтобы скрепить свою клятву. Тут вошла Мама, вытирая руки о передник. — О боже, и что это вы двое тут замышляете? — Видимо, она уже закончила мыть посуду. — Что? — Настаивала она в ответ на Папино лукавое выражение. — О, просто преподаю тут нашей дочери немного литературной теории. Мамины глаза прищурились от радости, и она положила руки на бёдра. — Ну, это всё хорошо и правильно, но не время ли ??? быть в постели? — Да, мэм! — ответила она, размахивая руками, как клоун, и вызывая у своих родителей смех. __________________ * «Wagahai wa Neko de aru» («Я — кот» или «Ваш покорный слуга кот») — сатирический роман, написанный в 1905—1906 гг. Нацумэ Сосеки. Является классикой японской литературы. Ссылка на английскую страницу Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/I_Am_a_Cat Аниме адаптация 1982 года: http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=5259
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.