ID работы: 671483

Восемь встреч

Слэш
R
Завершён
326
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
326 Нравится 7 Отзывы 41 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Первый раз Бильбо попадает к нему случайно, по работе — ненавистной до смерти и жуткой. Бэггинс как раз собирается увольняться. Заказ последний, и уставший, раздраженный курьер едет на него с мыслью о горячей еде и теплой постели, что ждут его дома. А ещё о расчете, который заберет завтра и обязательно потратит на хороший и вкусный ужин в дорогом ресторане. Может даже, позовет пару приятелей, с которыми уже давно не общался. Думая об этом, Бильбо поднимается в квартиру клиента — верхний этаж, мансарда в стареньком, ветхом домишке, который уже давно пора отправлять под снос. Стучится в дверь. Не запертую, как выясняется секундой позже. Быстро и без интереса оглядывает клиента — высокого, как шпала, рыжего и остролицего. Лет тридцать навскидку, а может и больше. Необычный, но не настолько, чтобы утруждать себя запоминанием его лица. В конце концов, кого только не видел Бильбо за последние полгода, что проработал в курьерской службе. Мужчина провожает его в гостиную и уходит за деньгами. Пока хозяина нет, Бильбо успевает оценить интерьер квартиры: удивительно роскошный для такого захолустья и столь же удивительно безвкусный. Будто хозяин квартиры скупает дорогие вещи из жадности и сваливает их по углам. Бильбо рассматривает вазу эпохи Мин, когда мужчина возвращается с деньгами. Они рассчитываются, клиент не скупится на чаевые и провожает курьера до двери. — Закрыто, — хмыкает Бэггинс, дергая ручку. Он слишком устал, чтобы пугаться или удивляться причудам клиента. Тот кивает. После прижимает Бильбо к двери. Крепко, почти до хруста в ребрах. Целует, кусает шею и плечи. Зажимает ему рот, чтобы не кричал. Связывает руки бечевкой. По иронии судьбы, именно той, которой ранее был перевязан доставленный Бильбо заказ Мужчина трахает его прямо на полу, у порога, оставляя синяки на плечах и бедрах. Закончив, помогает подняться, отряхивает его штаны от пыли. Сам натягивает на парня кроссовки. Отпирает дверь. Молча, провожает до лестницы. Бэггинс так и не обращается в полицию и не рассказывает ничего начальству. На следующий день он забирает свое заявление об увольнении. Искусанные губы саднят ещё очень долго. Вторая их встреча чуть менее неожиданна, чуть более многословна. Дверь мансарды опять открыта. Хозяин квартиры ожидает Бильбо на диване, больше похожем на музейный экспонат, чем на предмет мебели. — Дворцовая коллекция, — поясняет мужчина, — Купил на аукционе. Бильбо кивает, усаживаясь у его ног. Прислоняется щекой к его колену. Мужчина рассказывает Бэггинсу о своей мании ко всему дорогому и необычному. Бильбо с усмешкой замечает, что в прошлой жизни тот был драконом и разорял чужие сокровищницы. Незнакомец смеется и трахает его на столе, тоже, кстати, из дворцовой коллекции. После секса они молчат. Бильбо покидает квартиру в тишине. Его пояс с пряжкой в виде дракона остается в руках у хозяина квартиры. Третью их встречу Бэггинс помнит плохо. Он заявляется на знакомую мансарду в пьяном бреду, много говорит. Рассказывает о кошмарах, которые уже давно не дают ему покоя. О сказочных мирах из прошлой жизни. О друзьях, которых потерял в древней и страшной битве. Незнакомец выслушивает его, а после позволяет уснуть у себя на коленях. Наутро Бильбо просыпается один, слышит плеск воды из ванной и, не решаясь беспокоить любовника, уходит. С похмелья у него жутко болит голова. В мыслях сумбур, а в телефоне куча неотвеченных смс. И хочется надеяться, что последнее не является результатом его пьяных выходок. В четвертый раз незнакомец зовет Бэггинса сам. Он накрывает на стол, достает дорогое вино из своих запасов. Они едят жареного цыпленка с овощами. Разговаривают о старых преданиях и древних книгах. У мужчины обнаруживается большая библиотека, состоящая сплошь из древних и дорогих фолиантов. — Я нашел тебя, — смеется он, указывая на одну из иллюстраций в сборнике легенд и мифов. На картинке маленький человечек с босыми ногами держит меч, защищаясь от нависшего над ним чудища. — И кто же я? — хмыкает Бильбо. — Ты маленький воришка из дальних земель. — И что я украл? — Разумеется, драконьи сокровища. На меньшее такой безумец просто не способен. В ту ночь они занимаются любовью упоенно и нежно. Бильбо покачивается в сладкой неге послеоргазменной истомы и засыпает в объятиях любовника. Про себя Бэггинс решает звать его Драконом. Утро он предсказуемо встречает в одиночестве. Пятая встреча не задается с самого начала. Дракон раздражен чем-то, да и Бильбо устал после тяжелого дня. Один из клиентов отказался платить за заказ. Начальство обвинило во всем Бэггинса, сделало выговор и лишило его премии. — Хочешь, я испепелю этого ублюдка? — зло усмехается Дракон, услышав о произошедшем. — Глупая шутка. — Я не шучу. Сожгу до костей, а те обглодаю, если на них что останется. Мы, драконы, так и поступаем с врагами. Бильбо лишь отмахивается, слишком утомленный, чтобы слушать бредни любовника. Он уходит домой, а через пару дней узнает, что дом того самого клиента сгорел дотла. Бильбо очень хочет надеяться, что это всего лишь совпадение. После этого случая они не встречаются долго. Дракон не звонит, а у Бильбо нет желания являться без приглашения. Кошмары о прошлых жизнях возвращаются. И оттого они ещё более неприятны, что после пробуждения Бильбо напрочь забывает их содержание, но хорошо помнит гадкий, расползающийся в груди страх. Вскоре ему приходит смс. Видя имя “Дракон” в строке “Отправитель”, Бильбо нервно вздрагивает. Текст напрягает его ещё больше. «Его звали Торин». «Кого?» — спешно отвечает парень. «Друга, которого ты потерял в битве». «Откуда ты знаешь?» За ответом Бильбо приходится приехать лично. Это можно считать их шестой встречей. — Так откуда ты взял это… Это имя? — чуть ли не с порога спрашивает он. Дракон сидит в кресле и пьет коньяк из бутылки. — Ты никогда не спрашивал, как меня зовут, — отстраненно замечает он. — Это здесь причем? — В прошлой жизни я был драконом. — Знаю, я сам тебе это сказал. — Я умер из-за тебя. — Прекрати нести чушь! — Ты ведь помнишь моё имя? Оно часто приходит в кошмарах? Бильбо раздраженно фыркает и собирается уйти. — Скажи, как меня зовут? — доносится ему вслед. — Смауг, — выпаливает первое, что пришло в голову Бэггинс и уходит, хлопая дверью. — Смауг… — расслабленно бормочет мужчина, — Ужаснейший. Бильбо держится очень долго. Выбрасывает из головы глупые россказни и мысли о прошлых жизнях. Пьет сильнейшее успокоительное, чтоб не помнить кошмары. Пытается вновь вернуться к тихому и спокойному существованию в любимой квартирке. Звонит старым приятелям и приглашает их в бар, где надирается до беспамятства. Начинает встречаться с соседкой по лестничной клетке — Ларой или Лорой, он никак не может запомнить. Всё-таки увольняется со старой работы и находит новую, — тихую, офисную и с высокой зарплатой, буквально за неделю. Но чем лучше и спокойнее становится его жизнь, тем больше он раздражается. В седьмой раз Бильбо приходит к Дракону среди ночи. Раздевается сам. Седлает его бедра, жадно и упоенно целует и позволяет так же жадно и яростно трахать себя. До бессилия, до истомы. Пока мерзкий туман беспамятства не исчезает из головы, пока кошмары о прошлых жизнях не расцветают яркими красками. Пока Бильбо не вспоминает о том, кем был когда-то. — Ты вернулся, — довольно шепчет Дракон, — Почему ты каждый раз возвращаешься, если знаешь, что ничего хорошего тебя не ждет? — Потому, что иначе я сойду с ума от тоски. Даже в этой жизни я Тук наполовину. Ирония судьбы. — Безумство, — фыркает Дракон, поглаживая Бильбо по бедру, — Ты всегда был безумцем, Бэггинс. Не из тех, что сломя голову несутся на верную смерть. Нет, гораздо интереснее. Именно поэтому ты мне понравился. Бильбо мягко улыбается, целует мужчину в уголок губ и засыпает. Когда Бильбо приходит к Смаугу в восьмой раз, он видит полицейскую ленту вокруг крыльца и машину скорой помощи. — Этот псих попытался её изнасиловать, — рассказывает кто-то из собравшихся зевак, — Знаете, опасная работа — эта курьерская доставка. Так вот, девчонка не промах оказалась — схватила нож со стола и ударила маньяка в живот. Он? Скончался в больнице. И, Слава Богу, одной мразью меньше. В эту ночь Бильбо засыпает, едва только его голова касается подушки. В его мыслях пусто, и он ужасно хочет перестать дышать. Через пару месяцев он поздно возвращается с работы. Не смотрит по сторонам и почти не чувствует боли, когда нож какого-то воришки вонзается в его спину. Только было бы из-за чего так стараться — денег при себе у Бэггинса все равно нет. Впрочем, какая уж теперь разница. Бильбо встречает Смауга в восьмой раз. Больше они не расстаются.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.