Часть 1
6 мая 2018 г. в 15:54
Альбус не стремился победить.
Ему всё давалось слишком легко — самый блестящий ученик курса и староста, он схватывал знания на лету, из-за чего многие пророчили ему не менее блестящее будущее.
Он никогда не был зазнайкой, хорошо помня свои первые дни в школе. Кривые ухмылки, косые взгляды, шёпот за спиной. Другие видели в нём лишь преступления его отца, которого отправили в Азкабан за «магглоненавистничество». Альбус не спорил — какой от этого прок? Он не ждал, что кто-то поверит.
О Турнире он узнал на летних каникулах. В начале июля, когда Альбус сидел на качелях в саду и с улыбкой наблюдал за Арианой, которая пересаживала бегонии, незнакомая сова принесла пухлое письмо.
— Я не знал, что они решили возобновить соревнования, — Аберфорт усмехнулся, заглядывая брату через плечо. — Будешь участвовать?
— Пожалуйста, не делай так больше, — Альбус вздрогнул от неожиданности и свернул приглашение, изучая теперь листок с правилами. — К участию приглашаются все семикурсники…
Ариана отряхнула руки от земли и опустилась рядом с Альбусом, чтобы тоже посмотреть письмо.
— Даже будь у меня выбор, я ни за что не отказался бы от участия, — Альбус широко улыбнулся. — Провести целый год в другой школе, изучить их историю, подход к изучению магии и других наук.
Аберфорт фыркнул и перехватил приглашение, начав читать его вслух:
— Уважаемый мистер… хм, приглашаем вас принять участие в Турнире Трёх… который пройдёт… в Дурмстранге?
— Где это?
Альбус повернулся к сестре и мягко улыбнулся. Он отдал бы всё на свете, чтобы Ариана могла поехать с ним — хотя бы в Хогвартс. Ей понравился бы поезд и пейзажи, тянущиеся за окном. Он помогал бы ей в школе, защищал, и провожал до дверей спальни каждый вечер, обещая встретить завтра на том же месте — у лестницы, по которой никто из мальчиков никогда не мог подняться.
— Очень далеко, на севере, — Альбус взял её ладонь в свои, опасаясь, что Ариана может переволноваться. — Я буду писать тебе письма, обещаю. Они говорят, что на Рождество будет бал, поэтому я не смогу приехать на каникулы.
— Ничего страшного, — она улыбнулась в ответ, кажется, не совсем понимая, о чём идёт речь.
Когда Ариана скрылась в доме, Аберфорт занял её место на качелях.
— В Дурмстранге опасно, ты не должен ехать. Да и соревнования — это не простые дуэли в школьном клубе. Разве ты не знаешь? Многие из тех, кто участвовал, погибли.
— Зачем это вообще обсуждать? — Альбус вздохнул. На брата он смотрел серьёзно и даже сердито, чего не позволял себе при сестре. — Решение принято, и я не собираюсь из-за чужих предрассудков от него отказываться. Турнир был создан для обмена знаниями, только полный дурак может упустить такой шанс.
Он поднялся, показывая, что разговор окончен, и направился к калитке. Аберфорт его раздражал — упёртый, зацикленный на семье, на каких-то придуманных им самим традициях, он не видел дальше своего носа. Неужели всё из-за зависти?
Альбус шагал в сторону леса, а его мысли бежали вперёд. Он уже представлял, какие возможности откроются ему просто когда он окажется внутри самой загадочной школы, сколько секретов он узнает, со сколькими великими волшебниками познакомится.
Кубок может и подождать, в конце концов Турнир — это не так уж и важно.
***
Волны стучали о борт, разбиваясь на тысячи капель и застывая льдинками в волосах. Альбус не пытался их стряхнуть — его взгляд был прикован к могучим фьордам, изрезанным тёмным рисунком деревьев.
Поезд по обыкновению привёз их на вокзал Хогсмида, откуда они шли пешком — до озера, у берега которого возвышался корабль со спущенными парусами.
— Очень мило с их стороны прислать за нами это корыто, — Элфиас рассмеялся. Он давно оправился от драконьей оспы и сейчас ничем не отличался от других ребят — воодушевлённый, он тоже намеревался предложить свою кандидатуру на роль чемпиона школы.
— Любезность тут совершенно ни при чём, скорее мера предосторожности, — Альбус провёл ладонью по исцарапанному борту, дерево которого было холодным и очень крепким. — Не удивлюсь, если во время пира нам всем немного подкорректируют память так, что мы не сможем вспомнить дорогу.
Альбус жадно втянул морозный воздух в лёгкие, пытаясь прийти в себя после самого странного путешествия в его жизни. Когда они расселись на нижней палубе, корабль нырнул в озеро — в иллюминаторе мелькнул чей-то хвост и через мгновение всё исчезло.
Теперь стальной нос корабля с хрустом разрезал льдины, дрейфующие в неизвестности. Горы вскоре тоже остались позади — Альбус не видел ничего, что указывало бы на их местонахождение.
— Интересно, а школа у них тоже изо льда? Я, конечно, взял с собой кучу свитеров и тёплых носков, но в такой мороз даже огневиски не поможет.
Элфиас ворчал всю дорогу и предпочёл не подниматься на верхнюю палубу, греясь у печки. Альбус спустился к нему лишь по просьбе капитана.
— Мы должны вот-вот причалить, — он протянул руки к огню, потеснив Элфиаса, обнимающегося с чашкой чая.
— Куда, к айсбергу?
Ему вдруг показалось, что они попали в водоворот. Всё сжалось, корабль будто взлетел и с громким шлепком снова опустился на воду.
Альбус в числе первых выбрался наружу, следуя сразу за директором Фронсаком. На деревянном подмостке их встречали несколько преподавателей и группа студентов, с любопытством разглядывающих гостей.
Все они были укутаны в дублёнки с меховыми воротниками, кто-то держал лампы, а кто-то — палочки, выпуская огненные ленты в воздух, чтобы осветить дорогу. Солнце низко висело над горизонтом.
— Это всё… очень странно, — шепнул Элфиас.
Альбус кивнул невпопад. В замок их должны были доставить на санях, запряжённых оленями. Устроившись на мягком сидении, он подумал: почему в Хогвартсе используют...
— Фестралов?
Альбус тряхнул головой, словно очнувшись от сна. Напротив сидел, скрестив руки, студент Дурмстранга, и ничего, кроме его смеющихся глаз, Альбус не видел — шарф закрывал лицо, шапка низко сидела на бровях.
— Прошу прощения?
— Я слышал, что в Хогвартсе умудрились приручить фестралов.
— Всё верно, — Альбус не смог скрыть удивления в голосе. Ему показалось, что эти глаза видят его насквозь.
— Ещё я слышал, что вы используете их как рабочую силу. Интересно, это очередной способ показать, что ваша школа лучше других или в этом есть ещё какой-то другой смысл?
Альбус нахмурился — его ответ утонул в глухом смехе незнакомца и огнях выросшего из-под земли замка, напоминающего скульптуру изо льда с резными башнями и переливающейся черепицей.
— До скорого!
Их попутчик спрыгнул ещё до полной остановки саней и вскоре скрылся за массивными дверьми.
Альбус, не думая, сошёл следом, решив не дожидаться остальных. Ему было что сказать.
***
— Мистер Дамблдор, куда вы так спешите?
Альбус собирался проскользнуть в общий зал и смешаться с толпой, но резко остановился — поперёк дороги стоял директор Фронсак.
— Отправляйтесь вместе с другими наверх, у вас полчаса, чтобы переодеться к ужину и вспомнить всё, что мы изучали. Давайте скорее!
Альбус чувствовал, как его щёки залила краска. Он вновь позволил своим чувствам взять вверх — от наглости дурмстрангца Альбус и вовсе забыл, зачем они сюда приехали. Наладить отношения с иностранными студентами, завести друзей, показать, чему их научили за шесть лет в Хогвартсе.
Не ссориться — проявлять понимание.
Альбус должен был идти первым. Ещё в саду, едва взяв письмо в руки, он уже знал, какие заклинания продемонстрирует, как будет крутить запястьем, вырисовывая туманные фигуры в воздухе. Его патронус — огромный феникс — пролетит над залом под восторженные вздохи.
— Хорошо, что меня поставили в конец. Никто не заметит, если я не смогу ничего сделать, — Элфиас нервничал, то и дело дёргая конец парадной мантии.
— Я прикрою тебя, — Альбус ободряюще потрепал его по плечу.
Всё вышло так, как он себе и представлял. Патронус промчался над залом, пересчитал студентов крыльями по головам и взорвался сотнями искр.
Альбус с улыбкой склонил голову, услышав шум одобрения.
— Эй, садись сюда.
Кто-то помахал ему рукой. Альбус поманил за собой Элфиаса, и вместе они уселись на узкую скамью.
— И всё-таки я был прав. Вы в Хогвартсе только выделываетесь.
Альбус узнал эти смеющиеся глаза — тёмные, словно бездна ледяного моря.
— Это мой друг Элфиас, а я — Альбус, — он пропустил насмешку мимо ушей и протянул ладонь подобно оливковой ветви примирения.
Элфиас нахмурился.
— Геллерт.
Он крепко сжал пальцы Альбуса и кивнул Элфиасу, который не удосужился вытащить руки из карманов.
— А что делают в Дурмстранге?
— Тренируются, — Геллерт пожал плечами. — Всё это красиво, но в сражениях никому нет дела до изящества.
— Да, здесь и правда всё выглядит так, будто мы попали в какой-то военный колледж, — усмехнулся Элфиас. Ему явно не понравился Геллерт, чего он даже не пытался скрыть.
Альбус пихнул друга в бок. Элфиас, по обыкновению мягкий и довольно вежливый, был сам не свой.
— Я поспорил бы с твоим утверждением, Геллерт, но очень уж проголодался. Не передашь мне вон ту тарелку?
Долгий и изнурительный день был позади, и Альбус впервые ощутил усталость. Он ни к кому не прислушивался, лениво разглядывая всё вокруг.
В зале был вполне обычный потолок, вместо разноцветных флагов факультетов — гордое знамя Института. Столы такие же длинные, но еды меньше — она более сытная и простая, никаких золотых кубков и вычурных приборов.
Гостей из Шармбатона ещё не было, важных объявлений по поводу Турнира — тоже.
Альбус отодвинул от себя тарелку и подпёр голову руками. Он мечтал об одном — поскорее забраться под одеяло и уснуть.
***
«Моя милая Ариана!
Не сердись, если Альфред запоздает. Мы проделали долгий путь — я видел айсберги и горы, каких нет в наших краях. Здесь всё иначе, я будто в сказке. Замок чудной, с карамельными башнями, а вместо карет — сани с оленями.
Завтра большой день, мне нужно выспаться. Напиши, как твои дела, как мама? Поцелуй её за меня и передай привет Аберфорту.
P.S. Не пугайся, если получишь следующее письмо с незнакомой совой. Альфреду нужен отдых.
Любящий тебя, Альбус».