ID работы: 6956563

Не такой, как они

Джен
G
Завершён
387
автор
.alto бета
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
387 Нравится 17 Отзывы 85 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — Ты упал?              Наруто проглотил всхлип, но не обернулся, ковыряя пальцем сухую землю. Колено саднило, в носу щипало, хотелось есть. А мальчишка, стоящий сзади, терпеливо рассматривал взъерошенные на затылке волосы и совсем не собирался уходить.              — У тебя шорты грязные, — задумчиво добавил он, и Наруто плюхнулся на задницу, насупившись ещё больше.              — И в волосах…              Тёплая ладошка коснулась жестковатых вихров, и белобрысый сжался, ожидая пинка или оплеухи. Но прикосновение было лёгким и почти тут же истаяло, оставив после себя недоумение и детскую обиду — на деревья, подсунувшие корни под ноги, на реку, так не вовремя привлёкшую внимание, и на высокий задумчиво-дружелюбный голос.              Наруто обернулся, покусывая губу.              — Вот, — и наткнулся на зелёный лист, пляшущий у него перед носом. — Ты очень неаккуратный.               Наруто уже видел его: белый как мел, вычищенный, одетый с иголочки мальчишка. Только волосы топорщатся — смешно и неуклюже. Здесь, рядом с ним, он смотрелся совсем не к месту — словно из другого мира. Оттуда, где нет ни смеха, ни веселья. Лишь тяжёлые взгляды и невыносимая тишина.               — Ты кто? — Наруто взял лист, выуженный из его волос, и помял в пальцах, разглядывая зелёные прожилки. А потом попытался подняться, но только зашипел и схватился за коленку, тихо посопев. На пальцах, измазанных в липком древесном соке, осталась кровь.              Мальчишка, одетый-с-иголочки, медленно обошёл его и, потоптавшись на месте, неуверенно опустился на колени. Он не выглядел озабоченным или брезгливым — не выглядел так, как обычно выглядели те люди, которых Наруто привык называть чужими. Он казался слишком спокойным, приветливым и… не таким, как они.              — У тебя кровь, — он убрал руку Наруто с колена, а потом поднял глаза, улыбнувшись краешками губ. — А я Саске.               Мальчишка застыл, невольно разглядывая приветливый блеск в тёмных глазах. Саске ему улыбнулся — Наруто не был уверен, но при виде этой улыбки не хотелось сбежать, стыдливо пряча глаза.               Когда он очнулся, почувствовав на себе чужие руки, то неуверенно запротестовал, отстраняясь:              — Не трогай!               — Но у тебя кровь. Надо обработать. Смотри…              Наруто смотрел — его не нужно было просить. Смотрел во все глаза и повторял про себя имя — Саске. Покусал губу, насупившись, краешками глаз глянул вниз и, испуганно округлив их, вновь резко убрал свои колени от чужих ладошек, потянувшихся, чтобы помочь.               — Мне больно!               — Я знаю, — удивился Саске.               Река всё ещё шумела сбоку, перебивая голоса мальчишек, поэтому он стал говорить громче. Оглядевшись и так и не найдя искомого, Саске аккуратно упал на землю, скрещивая ноги — Наруто видел, как так делают взрослые, и хитро улыбнулся, догадавшись, что Саске пытается казаться взрослее. Тот это заметил и вспыхнул, но тут же опустил глаза, тыча пальцем в собственную коленку:               — У меня тоже была кровь. Нужно заклеить, чтобы не болело ещё больше.               Наруто смотрел на Саске, осторожно покачиваясь. Чувствовал, как кусают глаза проклятые слёзы, но всеми силами старался это скрыть. Выпятив губу, он склонился вперёд.              — А если всё-таки станет больнее?               Саске пожал плечами, встречая встревоженный взгляд легко и непринуждённо. Склонившись навстречу, он ответил — заговорщическим шёпотом:              — Тогда заклеим ещё раз.               Наруто задумался. Саске улыбнулся ему снова — едва-едва заметно — и неторопливо разгладил в пальцах широкий пластырь.              Ветер приятно трепал волосы, и мальчишки ловили его макушкой, каждый занятый чем-то своим. Наруто сидел, нащупывая ладошками мелкие камешки, то и дело поглядывая на сосредоточенного, чересчур серьёзного Саске. Его тоненькие брови забавно хмурились, пока он пытался понять, как бы поудачнее нашлёпнуть на коленку спасительную липучку. И когда он смог приноровиться и наконец присобачил её так, чтобы закрыть бо́льшую часть ссадины, Наруто тихо взвыл, отползая назад.              — Эй, подожди, ты его сдерёшь! — взволновался Саске, схватив того за другую коленку. — Посиди так!              — Но мне больно!               — Конечно, больно, дурак! Там же кровь!              — Вот именно, вот именно, даттебайо! — завопил Наруто, но, почти схватившись за пластырь, запутался в чужих пальцах, угрюмо глянув на Саске.               — Как тебя зовут? — спросил тот, на удивление крепко стискивая ладошки.               — Больно…               — Как? — настойчиво повторил Саске, подаваясь вперёд.              — Наруто, — сдался мальчишка, но рук своих не убрал, тяжело переводя дух. Голос его дрожал, и Саске это заметил, а потому отсел чуть дальше, выпустив чужие пальцы из своих.               — Ты ведь и раньше падал, да?              — Падал, — кивнул Наруто, раздосадовано разглядывая залепленную коленку. — Но тогда рядом не было никого, кто хотел бы мне помочь.              Не было вообще никого, кто бы этого хотел, подумал мальчишка, а затем вздохнул, подтягивая к себе ноги руками.               — Тебя потеряют, — через короткую паузу сказал Наруто. — Иди, — тише добавил он — просто потому, что знал: других мальчишек всегда кто-то ищет и кто-то теряет. Поднял голову, пробуя улыбнуться, и кивнул своим же словам. — Спасибо.               — Ты будешь плакать? — моргнув, уточнил Саске. Наруто посопел, усиленно стараясь не мигать и не плакать, и снова кивнул, но, опомнившись, энергично мотнул головой.               Саске прыснул, придвигаясь ближе — прямо так, шаркая новенькими шортами по земле. Наруто не стал отстраняться, разве что боролся с желанием задать кучу ненужных вопросов. Молчал, прикусив язык, хотя совсем не привык к такому. Почему-то ему казалось, что Саске тоже не привык помогать таким мальчишкам, как он.               — Вот, — пара упакованных пластырей легла в его руку. — Это на потом.               Наруто моргнул, разглядывая подарок, а Саске, показав на ногу, приподнял брови.              — Подними колено.               Наруто послушался, а потом машинально смял пластыри, сунув их в прохудившийся карман. Шмыгнул носом, глянул на Саске во все глаза.               — Если у меня что-то болит, мама делает так, — чёрная макушка мелькнула перед лицом, когда Саске склонился. Он задумчиво помычал, не зная, как подступиться, и, наконец устроившись, прижался губами к запыленному от возни пластырю. Наруто замер, скребя пальцами землю, а когда Саске отстранился, довольно рассматривая проделанную работу, — вспыхнул, наскоро поднимаясь на ноги.              — И… иди! Тебя ждут!.. Ищут!               — Да, — согласился Саске, вставая с колен, и глянул на Наруто. Тот краснел — мама говорила, что, когда люди похожи на помидор, они смущаются. Саске плохо понимал, что это значит, поэтому снова удивлённо изогнул брови. — Эй, ты чего? Я что-то не то сделал?               — Ты его поцеловал! — красноречиво ткнул в коленку Наруто. — Поцеловал!               — Чтобы больно не было, — улыбнулся Саске, отряхиваясь. — Наверное, для этого и целуют — чтобы не болело, — и кинул весёлый с задоринками взгляд, не поднимая головы.              — Меня никто ещё не целовал, — смущённо признался мальчишка, отпинывая собранные в кучку камешки. — Никогда.               Саске замолчал, выпрямившись и глянув на разваленную каменную горку. Хотелось спросить, почему никто и никогда, но что-то помешало. Что — Наруто, пытающийся растоптать камешек, его насупленные брови, выпяченная губа или до чёртиков шумная река — Саске так и не понял. Пробормотав «ну я пойду» и раздумывая над тем, что сказал Наруто, он махнул рукой, обходя его, неуверенно шарахнувшегося, и направился к скрытой за деревьями тропинке. Замешкавшись, остановился и оглянулся, заглядывая в голубые, искрящиеся солнечными бликами глаза.               — Ты, — и улыбнулся, снова топчась на месте, — Наруто, да?              Тот кивнул, комкая в ладошках шорты и поднимая голову. Тени от зелёной листвы играли на его лице, и Саске смотрел, как множество цветных бликов расцвечивают открытую и искреннюю улыбку. Благодарную. Он стоял, чего-то ожидая, пока Наруто не опомнился, хлопнув по своему карману.               — Приходи ещё, Саске! — и, деловито покопавшись в нём, вытащил обратно подаренные ему пластыри. — Этих штук хватит ещё на парочку встреч, даттебайо!              Саске прыснул, спрятав руки в карманах шорт. Наруто ждал, что тот снова вытащит свои «липучки», но он лишь помялся, разглядывая носки сандалий, а потом кивнул. И река почти заглушила его ответ, когда он, развернувшись, быстро нагнал спрятавшуюся тропинку.               Белобрысый мальчишка улыбался, смотря, как исчезает за листвой тёмный склонённый затылок. Колено ныло, но уже по-другому, и Наруто отёр ладони о шорты, почти шёпотом повторяя за Саске:               — Обязательно, — и, взорвавшись радостным смехом, прыгнул, пытаясь достать до ветки, но лишь неудачно приземлился на оцарапанную ногу и шлёпнулся на землю, не переставая смеяться. Когда Саске совсем скрылся из виду, Наруто разлёгся, не жалея одежды, и вытянул ладонь, разглядывая сквозь пальцы волнующуюся листву. А затем прошептал:              — Давай встретимся ещё раз, Саске. Обязательно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.