ID работы: 7080795

Маленькое черное платье

Гет
PG-13
Завершён
65
автор
ArisSugar бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 8 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Эй! Шепард, ты жульничал! — Недовольная Джек откинулась на диван в каюте капитана, отмахнувшись рукой от голограммы шахматного поля. — Я набрался мастерства игры от Трейнор, вот и всё, — ответил сидящий рядом Шепард, победно вытянув скрещенные пальцы вперед до хруста суставов. — Я думала, он тут Жнецов по галактике гоняет, а оказалось, что играет в шахматы с новой помощницей целыми днями. Совсем от рук отбился, засранец. Капитан Нормандии засмеялся, в уголках его рта сложились тонкие морщины. Обиженная и сумасшедшая Джек, которую он любил такой, какая она есть, сидела рядом и хмурила брови, думая, куда бы ему врезать. Но Шепард видел в ней кое-что ещё — лишенное грубости, ранимое, элегантное. Он не мог упустить, возможно, первый и последний шанс вытащить это наружу, пусть и таким способом. — Может и засранец, но я точно выиграл у тебя желание. — Ну давай, выкладывай, извращенец. Мужчина улыбнулся от обычного направления мыслей Джек и уже предвкушал её удивление. — Когда я последний раз был на Цитадели, то заметил, что там открылся шикарный ресторан. С живой музыкой, роскошным залом. В основном там заседают люди, потому что он приближен к земным стандартам. И приходить туда нужно в подобающем виде. — К чему ты клонишь? — девушка напряглась и подалась вперёд, недоверчиво щуря глаза. — Я хочу сходить туда с тобой. Но не в этой форме, не в какой-нибудь броне, без всякого напоминания о войне и сражениях. Я хочу, чтобы ты надела платье, Джек. Девушка поперхнулась воздухом, вытаращив на него свои выразительные глаза. — Ты в своём уме, верзила?! Ты меня не заставишь! Подопытная Ноль поднялась с дивана и, озабоченно приложив руку к виску, начала ходить по каюте из стороны в сторону. Шепард не успел начать её уговаривать, как она стала говорить мысли вслух. — Я никогда не носила платья, Шепард! Ты понимаешь?! Мне это было не нужно. И эти туфли… Зачем это всё? — она взглянула на внимательно смотрящего капитана и злости только прибавилось. — Шел бы ты к Миранде с такими запросами, она та ещё кукла! Это не для меня, мне не подходит. Джек никак не могла совладать со своими мыслями, она колебалась. С одной стороны, весело, но вдруг ей понравится? Нет, бред. В её голове мелькали разные варианты платьев, и от каждого из них ей становилось не по себе. Джек не привыкла быть женственной. Шепард аккуратно подошёл к ней, дабы прекратить эти метания, и положил свои тяжелые руки на её оголенные плечи. — Я буду ждать тебя завтра, в восемь у ресторана. Сунув Джек в руки какую-то визитку, он направился к лифту из каюты. — Что за… «Салон красоты «100 оттенков азари» — лучший на Цитадели! Жилые отсеки, 27 уровень». — Я тебя уничтожу.

***

После ночи тяжелых раздумий и утра, проведенного в сомнениях перед зеркалом, Джек всё-таки решилась. Ей было интересно попробовать, да и посмотреть на реакцию Шепарда. Во второй половине дня Подопытная Ноль уже была на Цитадели, ей нужно было выбрать платье. Инопланетный стиль, пусть и для людей, мало привлекал девушку. К счастью, нашёлся магазин одежды с Земли, куда Джек и направилась. Продавец-саларианец был в легком изумлении от вида девушки с выбритыми висками и затылком, полностью забитой татуировками и в специфической форме Альянса, которая критично рассматривала вечерние платья, трогая их так, будто трогает нечто мерзкое и слизкое. — М-могу я чем-то помочь, мэм? Джек обернулась, задумчиво изогнув аккуратные брови. — Только если среди этих мешков для принцесс есть что-то для меня. — Непременно, мэм! Подождите минутку, я, кажется, знаю, что может подойти вам. Саларианец засеменил куда-то в глубь магазина, и Джек недоверчиво проводила его взглядом. Что задумал этот глазастый? Послышался звук приближающихся шажков, приглушенных, будто в тапочках, а вскоре явился и сам продавец. — Мне кажется, мэм, вам следует примерить. В руках продавца, на тонкой вешалке скромно покоилось короткое чёрное платье. Матовая ткань, никаких блесток. Оно буквально зазывало к себе Джек, очаровывая своей простотой и изяществом. — Воу, а это… Да, я примерю его. На Джек платье село идеально, она никак не могла избавиться от смешанных чувств перед зеркалом. Если бы не татуировки и выражение лица, её саму можно было бы назвать эталоном французской принцессы. Купив в этом же магазине туфли, от неудобства которых Джек ещё долго ворчала, она вернулась в свою форму и направилась в этот злосчастный салон. Продавец-саларианец пожелал ей почаще так одеваться и чуть не пустил счастливую слезу гордости, отметив себя настоящим профессионалом. Поднявшись на несколько уровней, Джек отыскала «100 оттенков азари». Посетителей почти не было, и её охотно встретили два мастера: азари и женщина-человек. — Хэй, девчонки. Мне нужен какой-то вид, чтобы подошло под чёрное платье. Надеюсь, красите глаза вы лучше, чем это делаю я, иначе я плачу только за прическу. Лицо азари скривилось в немом ужасе от вида Джек и такой наглости, пока коллега не шепнула ей про форму Альянса и что-то про Шепарда. После этих слов ужас тут же сменился на дружелюбие. — Мы сделаем всё, что в наших силах, мэм. Присаживайтесь. Джек упала на кресло, рассевшись поудобнее. Синекожая работница решила начать с причёски. — Ах, такое красивое лицо, но так испортить волосы, так испортить… — но парикмахерша быстро замолчала, испугавшись сказать чего-нибудь лишнего. Причёска, мягко говоря, вызвала трудности от отсутствия большого количества волос. Пока азари держала распущенный ранее хвост Джек, пытаясь придумать, что бы можно сделать, Подопытная Ноль даже посмеялась над ней. Но так или иначе их хватило, чтобы распустить, придать объем и прикрыть все оголенные участки головы. Макияж же вышел немногим аккуратнее повседневного. Джек утомило ждать завершения, но уже совсем скоро её развернули к зеркалу. Девушка шумно выдохнула, растянула темно-красные губы в улыбке и покачала головой. — Шеп сдохнет от восторга, я вообще не похожа на себя. — Это значит, вам понравилось? — взволнованно спросила азари, боясь вызвать негодование у такой неприятной персоны. — Я бы так никогда ходить не стала, но сгодится. Макияж мог быть и получше. Джек рассчиталась и посмотрела на часы. Время пролетело слишком быстро, до встречи оставалось всего десять минут. — Чёрт!

***

У входа в ресторан слышалась струнная музыка из зала, сквозь стекло виднелись десятки заполненных столов. Вокруг горело множество свечей, создавая такую старинную атмосферу, которую можно встретить только на Земле. Самое волшебное место на Цитадели. Шепард стоял чуть левее входа, в который раз поправляя рукава и нервно поглядывая на часы. На мужчине сидел чёрный костюм, белоснежная рубашка и чёрная бабочка, украшающая его мощную шею. Шепард не чувствовал себя комфортно в таком виде, особенно когда его кто-то узнавал или зазывал посидеть вместе, раз он без компании. Но в его голове с тревогой нарастали мысли о том, что Джек не придёт. Прошло всего несколько минут свыше назначенного времени, но капитан не мог перестать волноваться. «Зря я всё это затеял. Мы и так нечасто видимся, а после этой моей выходки Джек может подумать, что я не…» В конце дорожки, ведущей к ресторану, Шепард заметил силуэт, эпизодически шатающийся и пытающийся устоять на ногах. Мужчина прищурился и постарался разглядеть, загораясь надеждой. — Да чтоб эти сраные туфли, чёрт. Джек с трудом подошла достаточно близко, чтобы увидеть Шепарда в нескольких шагах от себя. Посмотрев на своего кавалера, она остановилась, выпрямилась и улыбнулась с облегчением. Капитан замер, не в силах сказать ни слова. Джек была неотразимой. Платье без бретелек мягко ложилось на её бюст, плотно прилегая к телу, и чуть выше талии расходясь на пышные складки. Её волосы плавными волнами касались плеч, а яркие глаза как и прежде заставляли Шепарда чувствовать себя глупым мальчишкой. Он до безумия любил эту сумасшедшую, словно дикую пантеру, Джек, представшую перед ним в совершенно новом образе французской мечты. — Что, ковбой, сознание потерял? А ты у нас тоже секси, — девушка посмеялась и пихнула мужчину в плечо. Шепард тут же пришел в себя. — Я… Я не могу подобрать слов. Ты великолепна, Джек. Я даже и мечтать не мог об этом. — Тогда смотри и запоминай, ибо это в первый и последний раз. Джек отошла на пару шагов и прокрутилась вокруг себя, демонстрируя платье. Но во время кружения туфли снова напомнили о себе, и её нога в очередной раз подвернулась. — Я первым делом сожгу эти туфли, когда вернемся. — Я захватил тебе кеды, на всякий случай, — довольный капитан протянул девушке сумку, радуясь, что угадал с этой ситуацией. Джек не поверила своим ушам и тут же принялась доставать спасительную обувь. — Я тебя обожаю. После избавления от злосчастных каблуков, Шепард протянул Джек руку, приглашая пройти внутрь. Пройдя за забронированный столик, Шепард и Джек провели один из самых приятных вечеров вдвоём. Но и без долгой ночи в квартире Шепарда не было бы достойного завершения.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.