***
После работы Блейн поднялся наверх. Он умылся, вымыл руки и переоделся в чистую рубашку. Положив ноутбук в рюкзак, он надел куртку и шляпу и направился к двери, взяв гитару в чехле. Немного пройдясь, он добрался до оживлённого угла с большим количеством пешеходов. Он мог играть немного в стороне, не мешая движению. Бодрые, весёлые поп-песни, казалось, всегда вызывали у публики улыбки, одобрительные кивки и случайные монеты или купюры в его чехле от гитары. Он перешёл от Katy Perry к P!nk, от John Legend к классике Beatles с лёгкостью, наслаждаясь при этом звучанием и точным попаданием в мелодию. Часто он менял темп песни, придавая ей свой собственный оборот. Рядом с ним танцевал симпатичный мальчик лет пяти с кофейно-смуглой кожей, а его мать сидела рядом на скамейке. Она часто так делала, наслаждаясь музыкой и позволяя сыну танцевать. Блейн исполнил несколько песен, которые любил в детстве ‘Puff the Magic Dragon’, ‘You Are My Sunshine’ и ‘Jingleheimer Schmidt’. Сделав перерыв, чтобы достать из рюкзака бутылку с водой и сделать глоток, он спросил своего молодого поклонника: – Как тебя зовут? Возможно ты Джон Джейкоб, так же как автор песни ‘Jingleheimer Schmidt’? Мальчик хихикнул и энергично затряс головой. – Нет! – Его отказ прозвучал нараспев, с широкой улыбкой. – Сильвестр? Бенджамин? Альфонс? И снова он энергично тряс головой и громко всё отрицал. Мать встала и схатила сына за руку. – Он Трой, а я Ивонна. Спасибо за музыку. Он ищет тебя каждый раз, когда мы выходим из автобуса на этом углу. – Она улыбнулась Блейну. – Ну, я тоже всегда слежу за своим личным танцором, когда играю на этом углу. У нас выходит отличный номер, Трой. Я думаю, мы должны спланировать тур и сделать футболки. Трой захихикал, и они с матерью пошли прочь, направляясь домой. Они никогда не оставляли ему денег, но их искренние улыбки были бесценны.***
Пешеходов стало меньше, и Блейн направился к Фицпатрику. Войдя в кафе, он помахал человеку, который собирал посуду со столиков. Пройдя на кухню, он открыл холодильник и достал тарелку, которую Тина оставила для него. Поставив суп в микроволновку, Блейн собрал грязные кастрюли и сковородки, поставил их в большую раковину и наполнил горячей мыльной водой. Как только суп нагрелся, он взял тарелку, вернулся в зал и достал свой ноутбук. Здесь Wi-Fi работал быстрее, чем у него дома, поэтому он надел наушники и, пока ужинал, смотрел смешные видео на youtube. Сегодня Тина оставила ему борщ, огромный сэндвич с индейкой и салат из фасоли. Прошло много времени с тех пор, как он перекусил яблоком после работы. Хорошо было дать ногам отдохнуть, после целого дня работы. Обойдя все столики, он собрал оставшиеся грязные тарелки и отнёс их на кухню. Он загрузил посуду в посудомоечную машину, вымыл сковородки и кастрюли, а потом всё убрал. Схватив метлу, он подмёл всё кафе, помыл кухню и вынес мусор. Тина заключила эту сделку с Блейном в самом начале: ужин и кофе в обмен на уборку на кухне. Он делал это не каждый день, просто писал ей утром, чтобы договориться, когда сможет прийти. Помимо работы в кафе, Блейн часто бывал в магазине и по другим причинам. Он часто участвовал в оживленных беседах книжного клуба, наслаждаясь этими дискуссиями и читая самые разнообразные книги. Он так же приходил на вечера живой музыки, а затем помогал персоналу с уборкой. Здесь было действительно невообразимое количество людей, которые регулярно приходили в магазин, посещали мероприятия или просто хватали свою ежедневную дозу кофеина. Тина и Курт приветствовали многих по имени, находя время поболтать и наверстать упущенное. Том был заядлым читателем детективов и с самого начала был членом этого книжного клуба. Именно так Курт и познакомился с ним и узнал о месте, где сейчас живёт Блейн. Хоть Блейн и жил так всего полтора месяца, он чувствовал себя комфортно. Он был занят, у него была работа, были друзья. Он делился смехом и отличными разговорами с отличными людьми. Пять дней в неделю он работал в бакалейной лавке, часто играл на улице, а по вечерам убирался в кафе. Нет смысла торчать в пустой квартире. Там и сям он проводил тихие вечера, читая книги для следующего собрания книжного клуба или детективы, которые с радостью ему предлагал Том. Теперь Блейн был большим поклонником П.Д. Джеймса и Йена Рэнкина. Конечно, он скучал по роскоши своей повседневной жизни, по банковским счетам, достаточно здоровым, чтобы покупать всё, что угодно, не беспокоясь о своих деньгах. Теперь ему приходилось тщательно обдумывать каждую покупку. Деньги он получал только от прохожих, иногда он играл час или два, а в его чехле было меньше десяти долларов. Но ограниченность средств, заставила его понять, что важно. Время от времени он заходил в специализированный магазин и покупал действительно хороший сыр, который Том никогда не продавал в своём магазине, и распределял его на несколько дней, смакуя каждый кусочек больше, чем когда-либо в своей прошлой жизни. Он гордился тем, что справляется, и всё это было основано на его собственной работе. Не потому что он сын Кита Андерсона. Не потому, что он учился в лучших школах. Закончив работу в кафе, Блейн сел на диван и вытащил свою последнюю книгу в мягкой обложке. Но его взгляд то и дело возвращался от книги к Курту. Магазин был открыт ещё час, но покупателей было немного. Курт передвигал столики, выбирал книги с разных полок и раскладывал их на столе. Вернувшись к кассе, он заглянул в шкаф и вытащил прозрачный пластиковый держатель для вывески. Блейн спрятал книгу, подошёл к столу и стал рассматривать. Курт выбрал юмористическую тему с распечаткой «Книги, которые гарантированно заставят вас смеяться в слух», в качестве вывески и книги таких авторов, как Тина Фей, Дэвид Седарис, Нора Эфрон, Дейв Берри и Челси Хэндлер. Коллекции комиксов «Дальняя сторона», «Кельвин и Гоббс» и другие подобные книги заполняли всю поверхность стола. – Это великолепно, Курт! – Блейн схватил книгу Кельвина и Гоббса и рассмеялся, когда она раскрылась на странице, где Кельвин создавал армию снеговиков. – Я занимался подобными вещами в Чикаго. Это сводило мою мать с ума. Курт подошёл ближе, чтобы заглянуть в книгу, хихикая вместе с Блейном. – Почему это её так раздражало? Я строил снежные форты и всякие сумасшедшие штуки повсюду. Блейн вздохнул. – Она всегда хотела, чтобы двор перед домом выглядел идеально, как на картинке в дизайнерском журнале. У нас часто проходили шикарные званные обеды, с большим количеством деловых гостей. Купер и я могли портить задний двор как хотели, но она хотела, чтобы передний двор был засыпан идеально ровным слоем снега. Развернувшись к столу, Курт окинул его осуждающим взглядом. – Я подумываю о том, чтобы менять книги на этом столике каждую неделю, напоминая посетителям кафе, что на самом деле это букинистический магазин. Думаешь, это сработает? Блейн кивнул. – Это хорошая идея. Я приходил сюда только за кофе целую вечность и никогда не обращал внимания на остальное. – Он промолчал о том, что заметил магазин, только когда увлёкся Куртом. Они перешли к комфортной дружбе за последние несколько недель. Курт несколько раз приходил к Блейну, чтобы показать ему основные кулинарные приёмы, и дал ему поваренную книгу для начинающих. Всякий раз, когда Блейн заходил в магазин, у них была возможность поболтать несколько минут, рассказывая забавные истории о клиентах, с которыми они имели дело. Но Блейна всё ещё тянуло к Курту. Он всё ещё поглядывал на него украдкой, пока тот работал в магазине, восхищаясь его смелым выбором одежды и тем, как она льстила его стройному телу. Бывали дни, когда он носил чёрные узкие джинсы, и Блейн с трудом удерживался, чтобы не пялиться на него. Тина пару раз ловила его на слове и понимающе ухмылялась, но Курт, похоже, этого не замечал. Это было бесполезно. Курт сказал, что его не интересуют свидания, он просто хочет быть другом. А Курт был таким замечательным другом Блейна, всегда оказывал ему поддержку.