ID работы: 7185732

I'm happier with you

Шерлок (BBC), Я — зомби (кроссовер)
Гет
R
Заморожен
47
автор
Размер:
39 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 64 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
В помещении стоял тяжелый приторный запах, от чего хотелось поскорее открыть единственное окно. Шерлок не обратил внимания, когда Джейн, громко цокая каблуками, поднялась в небольшую комнату на Терлоу-стрит. Детектив в это время осматривал то самое окно, да с таким усердием, будто намеревался выпрыгнуть из него, выясняя: можно ли сбежать, или всё же некоторые конечности пострадают. — Надеюсь, ты не будешь прыгать, красавчик, — натягивая на руки медицинские перчатки, произнесла Джейн. Холмс на это обращение немедленно отреагировал, бросив самый холодный из своих взглядов, от чего Уотсон пришлось замолчать. Вчера она даже смогла заслужить пару уничтожающих выражений глаз, и знала, что может быть после. — В последние дни ты ведёшь себя иначе. И не думай, что я поверил в твоё видение, — вернувшись к своему занятию, произнёс Шерлок. — О, естественно, — согласно закивала Уотсон, дотрагиваясь до стен. К счастью, это место не вызвало у девушки новых воспоминаний, но это было странно. Эта комната сама по себе сильный активатор, который был просто обязан вызвать новое видение. Можно было сделать предположение, что Грин была попросту без сознания, когда её сюда доставили, или вовсе была накачена наркотиками, хотя последнее можно было вычеркнуть из списка, ведь в её крови ничего такого не было найдено. — Лидию сюда привели, вырубив перед этим? Шерлок вновь повернулся к Джейн, только в этот раз посмотрел более мягко, можно даже сказать, поощряющее: — Следы борьбы отсутствуют, однако на лестнице есть сколы и неровные линии. Они свежие. Её тащили сюда весьма грубым образом. — Отлично. А как вам удалось найти это место? — На обуви была грязь. — И вы так просто смогли определить, что её убили именно здесь? За ваши мозги любой отдал бы огромные деньги. — Полагаю, это комплимент высшей степени от таких, как ты. — От… таких, как я? Что вы имеете в виду? Джейн резко выдохнула, надеясь, что попросту ослышалась, или Холмс так неудачно выразился. Если бы едва живое сердце могло быстро биться, оно непременно бы ухало так, что даже детектив мог бы его услышать. — Я могу ошибаться в твоей сущности, но большинство признаков указывают именно на то, что ты зомби, — разрушил все надежды Уотсон детектив. Он выглядел совершенно спокойным, будто не находился сейчас в одном помещении с опасным существом, которое без проблем могло проломить ему череп и съесть мозги. О, он был чертовски уверен, что этого не произойдёт. — Как… как, чёрт возьми, вам удалось об этом узнать? — Всё достаточно просто, — Шерлок отошёл от окна и направился к Джейн. — Для начала — твоя необычная внешность. Редко встретишь людей с отсутствием пигмента, это слишком бросается в глаза. Признаться честно, ты меня несколько запутала, поскольку в разные дни твое поведение отличается. Твой характер становится похожим на характер людей, которых привозили в Бартс. Вернее, чей мозг ты съедала. Не считаешь странным оставлять части? Молли бы никогда не делала повторное вскрытие, поскольку тебе доверяет. Уотсон всё это время смотрела на Холмса, не в силах что-либо сказать. — Это восхитительно и страшно одновременно, извините, — девушка приложила руку к голове, пытаясь собрать мысли воедино. Её раскрыли. И скорее всего давно. Чёрт. — Даже после подобного не назовёшь меня психопатом? — теперь удивлялся Шерлок. Он был несколько смущён комплиментом и до сих пор не понимал такой странной реакции от девушки. Обычные люди уже на середине кричали о том, что он псих, идиот и какого чёрта вообще лезет в чужую жизнь. Почему она реагирует так? — А нужно? — переведя дыхание, произнесла Джейн. Её слегка трясло. Хотелось вернуть назад свою силу и уверенность. Стоит ли надеяться, что Холмс не решит провести над ней пару десятков опытов? — Возможно. — И что дальше? — Мы пойдём к убийце, — просто ответил Шерлок, покидая комнату, словно разговор, что сейчас произошёл, был совершенно обычным. — Здесь больше делать нечего. Пару часов назад было найдено ещё одно тело, думаю, ты догадываешься, кем была эта девушка. Джейн застыла посреди комнаты, не решаясь идти следом за детективом. Вот так просто? Шерлок не потребует от неё каких-нибудь ответов и не выставит своё условие за молчание? — Долго ждать? — недовольно произнёс Холмс, не понимая причину ступора Уотсон. — Нет, — очнувшись от своих мыслей, ответила Джейн. — Идём и поймаем эту чёртову Кровавую Графиню, — неужели Шерлок Холмс куда лучше, чем он есть на самом деле?

***

Танцы девушек, сменявшихся одна за другой, казались больше нелепыми, нежели постыдными. Шерлока, как человека, всецело игнорирующего какие-либо потребности своего организма, не интересовали действия, проходящие на сцене в баре. Потому он наблюдал за этим без всякого интереса, смущения, он откровенно скучал. Лишь незавершённое дело удерживало его здесь. Пока не появилась она. Чёрные туфельки на невысоком каблучке красиво смотрелись на маленькой ножке. Чулки придавали девушке стройности и аккуратности, а синее полупрозрачное платье заставляло задерживать взгляд то на бедрах, то на груди. Танцовщица ничем не выделялась среди других, словно танцевала здесь каждый вечер. Она хорошо чувствовала ритм музыки, её движения были плавными и отточенными. Девушка могла бы соперничать с любой из этого бара. Однако Шерлоку хотелось прервать выступление и, укутав танцовщицу в своё пальто, чтобы никто не смог смотреть на неё в таком наряде, увести домой. Какого чёрта вытворяет Джейн, если ей было сказано: опросить танцовщиц, а не выступать с ними? И всё же Холмс не стал прерывать выступление. О, ну у него были на это причины. Скорее даже одна — Джейн внимательно изучала одна женщина. Она не была единственной в баре и не вызывала удивления, к тому же у всех разные предпочтения в выборе партнёра. Но она не являлась обычным клиентом. Её взгляд был жадным и безумным, руки слегка подрагивали, они незаметно для других словно что-то поглаживали. Женщина не выглядела старше сорока, однако сильная худоба, бледность и мешки под глазами не красили. Если несколько лет назад её можно было назвать настоящей красавицей, то с годами от прежней красоты ничего не осталось. Она с завистью смотрела на молодых танцовщиц, явно желая вернуть былую привлекательность. Выступление завершилось, и за несколько секунд сцена опустела. Послышались недовольные возгласы публики, но развлечения на сегодняшний вечер не заканчивались. У девушек ещё было несколько номеров, но им требовалось время на банальное переодевание. Подозрительная женщина тоже пропала из виду, заставив Шерлока недовольно поморщиться. Её внимание привлекла лишь одна — Джейн, и детектив не знал, было ли это вызвано личными предпочтениями, либо тем, что Уотсон, как и Лидия с Эрикой, танцевала здесь впервые. — Над чем задумался? — рядом с Холмсом появилась довольная Джейн. Она уже успела переодеться в свою одежду, но легкий макияж и причёска остались. Девушка выглядела как никогда счастливой, было очевидным, что танец доставил ей удовольствие. — Надеюсь, тебе понравилось моё выступление, — промурлыкала Уотсон, явно находясь ещё под эйфорией. — Ты заинтересовала одну женщину, — стараясь отлепить от себя навязчивого зомби, произнёс Шерлок. От грубых слов останавливало лишь понимание того, что на девушку так влиял съеденный мозг Лидии. — Только одну? Красавчик, ты явно что-то умалчиваешь, — шутливо пожурила его Уотсон. Она сама не замечала, как перескакивала с «вы» на «ты», да её не особо это заботило. — Джейн, слушай меня внимательно, — взяв неугомонную девушку за плечи, сказал Холмс. К той быстро вернулись серьёзность и сосредоточенность, пусть они и казались наигранными. — Скорее всего, она преследовала своих жертв, а после небольшого разговора предлагала ещё заработать. Ты должна вести себя как… не буду говорить как, у тебя и так это получится. — Я буду приманкой? — Да. — Звучит волнующе. — Я уйду первым и буду с другой стороны улицы наблюдать за выходом из бара. Тебе нужно показать, что здесь ты одна… — не успел Шерлок договорить, как получил звонкую пощёчину. — Что ты себе позволяешь?! — воскликнула Уотсон, вырываясь из рук Холмса. Бросив на него короткий взгляд, девушка поспешила уйти. Детектив возмутился бы таким поведением, если бы не почувствовал на себе пронзительный взгляд. Даже оборачиваться не было смысла, и так было понятно, кто это, и она точно была довольна отказом Джейн. Игра начинается.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.