ID работы: 7200676

Soulmate Drabbles

Смешанная
Перевод
R
Завершён
1524
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
84 страницы, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1524 Нравится 81 Отзывы 289 В сборник Скачать

Глава 14: Микото/Кушина

Настройки текста
Соулмейт AU, где песню, застрявшую у тебя в голове, на самом деле напевает твой соулмейт. — Аргх, — Микото бьётся головой о стол, в глубине души надеясь, что сможет сделать это достаточно сильно, чтобы потерять сознание. — Фугаку, оно не останавливается. Фугаку, будучи ее грёбанным лучшим другом, даже не пытается выглядеть сочувствующим. — Думай об этом как об её мести за то время, когда ты в течение двух недель увлекалась Аланис Мориссетт, — предлагает он, что совершенно не помогает. Микото косо смотрит на него из-под волос и вздыхает. — Аланис Мориссетт — это классический рок, — возражает она. — Это не… не это. Фугаку до сих пор совершенно не впечатлён. — Это — это…? Из открытого кухонного окна видна внезапная вспышка красного. Микото разворачивается, реакция, которая стала автоматической за последние несколько недель, и наблюдает, как ее очень красивая новая соседка возвращается с пробежки. — Знаешь, — сухо говорит Фугаку, — если будешь пялиться ещё чуть больше, я думаю, у неё будет повод подать запретительный приказ. Микото смотрит на него, прищурившись, обещая коварное возмездие в тот момент, когда он меньше всего будет этого ожидать, и возвращается к своим непосредственным наблюдениям. Женщина — высокая, стройная, спортивная, с самыми великолепными рыжими волосами, до которых Микото когда-либо хотела дотронуться, и вся смехотворно хорошенькая, — легко поднимается по ступенькам, стягивая с головы повязку. Через звуки утреннего транспорта на улице Микото может услышать веселое и фальшивое: «Я не буду возражать, если ты проводишь меня, давай, проводи меня до дома. Я не буду возражать, если снимешь всю одежду, давай, сними её всю. Потому что ты мне нравишься намного больше, когда ты обнажен (а), мне нравлюсь я сама намного больше, когда ты обнажен (а).»* Фугаку, её вечное бремя, бросает лишь один взгляд на ее поражённое лицо и фыркает. — Кажется, мне стоит уйти, — говорит он ей и ухмыляется, как ублюдок, которым и является. — Тебе лучше поторопиться, Микото, похоже, она собирается зайти внутрь. Нет ничего величественного в том, как Микото взвизгивает, выбегает на улицу и стучит в дверь. Поскольку он ублюдок, Фугаку смеется над ней всю дорогу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.