ID работы: 7289629

Опыт Гравити Фолз

Far Cry 3, Гравити Фолз (кроссовер)
Слэш
NC-17
Завершён
81
автор
Размер:
127 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 29 Отзывы 32 В сборник Скачать

представил финал,

Настройки текста
Месяц. Со смерти Гранта прошел месяц. Со дня спасения Диппера прошел месяц. То, что Пайнс выжил на острове Гравити Фолз и продвигался вперед — уже само по себе достижение. Его подобрали, буквально выловив из реки. Мужчина представился Стэнфордом, подлатал парня и глубокомысленно изрек:  — Плавать в бурю — храбрость, но загорать на пляже с пиратами — безумие. Диппер в тот момент подумал, что весь этот остров — сборище психов и безумцев, но озвучивать мысли не стал. Этот Стэнфорд не внушал ему доверия, но спас парня и вылечил, дал в руки пистолет и направил. Он обучил парнишку, впервые взявшего в руки оружие, стрелять и, что важнее, убивать. Диппер, ранее лишь питая легкомысленные надежды на веселую охоту, испытал на себе все ее ужасы: от выслеживания добычи до ее убийства и свежевания. В тот момент его чуть не вырвало своим же желудком и другими внутренними органами, но парень сдержался. Нужно спасти Мейбл. Нужно спасти друзей. Диппер хочет отомстить. Убить. Он не знает, с чем сравнить это чувство. Просто от воспоминаний о Сайфере внутри него начинает извергаться вулкан гнева и слепой ярости, сжигая на своем пути остальные эмоции, захватывая контроль над телом. И он впервые убивает человека, когда его отправляют на захват аванпоста. Всаживает в грудь пирата в бандане целую обойму, представляя на его месте главаря. Пуля за пулей смерть прошивает тело, вторгаясь внутрь, разрывая плоть. И Пайнсу не жаль. Этой крови мало в плату за жизнь брата. За Гранта. На этом аванпосте он узнает об одной из своих подруг, Венди, которая смогла сбежать. И Диппер радуется, что девушка жива. Но как теперь ее искать? Загадка. В поисках ответов парень возвращается к основному поселению повстанцев, разыскивает Форда и все ему рассказывает. За месяц Диппер свыкся с мыслью, что этот человек стал его наставником. Мужчина был уже в годах, но еще не стар, может, ближе к пятидесяти. В любом случае, его ловкости и сноровке мог позавидовать любой молодой солдат. Одет мужчина в какую-то грязно-желтую рубашку и серые штаны. Носил привычные для острова загар и берцы, был кем-то вроде главы повстанческого движения, хотя Пайнс и догадывался, что над ним кто-то стоит — могущественнее, опаснее. Но парню не важно. Главное — дайте спасти и отомстить, а там… да хоть к самому Дьяволу в лапы. Но Форд не знает, где может быть Венди. Он отправляет Диппера к местному лекарю, кто живет на западе острова. Просит взять лекарства и обезбол, и Пайнс едет. Ему плевать, что скажут сделать и куда заставят пойти. Бездействие — то, чего парень боится больше всего, поэтому спокойно садится в машину, заводит ее и отправляется в место, отмеченное на карте. По дороге ему встречаются пиратские патрули, но Диппер обзавелся автоматом. Он больше не боится. Терять больше нечего. Дом доктора стоит на возвышенности, с которой открывается прекрасный вид на океан, поэтому Диппер на несколько секунд застывает, разглядывая сверкающую водную глядь. Океан спокоен, красив и величественен, шум волн доносится и до тихого особняка, успокаивая его обитателей и неожиданных гостей. Тихо шуршала трава у ног, а ветер пускал по ней золотисто-зеленые волны, трепал экзотические деревья, иногда срывая листья. На этом острове всегда лето. И это кажется Дипперу печальным. Он одергивает себя и первым делом заглядывает в теплицу рядом с домом, проверяя на объект опасности. Неожиданно для себя парень находит там человека в белом халате. Сделав вполне логичный вывод, что это и есть доктор, Диппер подходит к мужчине и говорит:  — Я пришел за товаром. Когда же доктор поднимает голову от каких-то лежащих перед ним порошков и трав, Пайнс тихо выругивается и достает пистолет, снимая предохранитель и шипя «Какого черта?..» Мужчина перед ним, донельзя сильно похожий на Стэнфорда, странно похихикивает и отвечает насмешливым, веселым голосом:  — Можешь взять любые колеса, но желтые не советую… Смесь еще не доработана, — и снова хихикает, утыкаясь в свои порошки. Диппер с опаской косит взгляд на стол, видя несколько глубоких тарелок, доверху набитых разноцветными таблеточками. Рядом беспорядочно валяются какие-то грибы и растения. Пайнс готов поспорить, что половину из них видел в разделе «Осторожно! Ядовито!» своего учебника по ботанике. Желания брать и пробовать нет, как и желания скорейшего попадания в Ад, поэтому парень небрежно толкает миску с желтыми таблетками дулом пистолета, который через мгновение прячет в кобуре на поясе, подмечая про себя, что зрачки доктора были аномально широкими, а сами глаза какими-то затуманенными.  — Я не за этим товаром, а за лекарствами, — поясняет Диппер, бегло осматривая помещения. Везде полки с рассадой каких-то грибов и растений, посередине стол, на котором стоят горшки. Тоже, видимо, наркота. А в углу огромного размера таз, растущая в котором марихуана радостно помахала Дипперу своими листками. Все здесь было уже старым, обветшалым, но по-своему красивым. Загадочным даже. Пайнс любил загадки. Пока Диппер рассматривал помещение, док критично его осмотрел, трезвея от осознания происходящего. Редко к нему заходят повстанцы. Особенно живыми.  — Так ты, значит, фордовский? Да что же сразу не сказал! — мужчина подскочил, похлопал парня по плечу и кивнул в сторону особняка, — друзья моего брата — мои друзья. Я доктор Стэнли. Если запутаешься в нас, то Форд шестипалый, гляди на руки, ну, а я… А я всегда торкнутый, — мужчина засмеялся, толкая дверь, ведущую в дом. — Ко мне, знаешь, пираты заходят всегда. Ну, дурь покупают, колеса всякие, бинтов кучу требуют. Ну, а я даю все, что могу. Они парни хорошие…  — Хорошие?! — рявкает Диппер в изумлении, вырывая плечо из чужих рук. Пайнс был готов рвать и метать. Хорошие? Хорошие! Кто? Убийцы и насильники, работорговцы и торчки? Когда это добро поменяло свой вектор? Доктор мнется, что-то бурчит, потом говорит, что отойдет за лекарствами, и уходит, оставляя Диппера в одиночестве. Гнев не хочет уходить, поэтому парень идет к ближайшему шкафу, чтобы найти что-то бьющееся, но находит лишь патроны. Находка ему более, чем нравится. И только Пайнс намеревается обойти дом изнутри, как до его ушей долетает еле слышное «Диппер?..» Парень быстро осматривает помещение, а взгляд цепляется за лестницу на второй этаж. Повинуясь любопытству, которое было всегда сильнее чувства самосохранения, парень идет к ней и медленно поднимается, доставая автомат и напрягаясь, вслушиваясь в каждый шорох. На середине пути он снова слышит знакомый голос, зовущий его по имени. Конечно он узнал его обладателя. Диппер срывается с места и врывается в единственную комнату сверху. Первое, за что цепляется взгляд — ослепительно розовый интерьер: обои, потолок, шкафы и стулья. Даже мягкий коврик на полу, и тот розовый. Прежде чем переключить свое внимание, Пайнс успел подумать, что комната явно детская. На небольшой детской кровати, согнувши ноги в коленях, полусидела Венди и испуганно смотрела на Пайнса. Секунду спустя она расплылась в улыбке, несколько мгновений позже на глазах девушки выступили слезы. Передать все свое облегчение на словах Диппер бы не смог да и не хотел. Он упал перед девушкой на колени, взял ее руку в свои и молчал, не зная что спросить. Венди — девушка его брата, рыжеволосая красотка с зелеными глазами и волевым характером. Она высокая и красивая, кроткая, но послушной ее назвать язык не повернется. Кордрой всегда поддерживала Диппера, помогала помириться с девушкой и просто была рядом, когда это требовалось.  — Как ты? — Пайнс приложил ладонь ко лбу девушки, сразу же ее одергивая. Раскаленная сковорода позавидовала бы.  — Бывало лучше, — Венди прикрывает глаза и облокачивается на подушку. Она вся в ссадинах и ушибах, грязная, больная, но живая. И Диппер несказанно рад этому факту. Незаметно и совершенно тихо в комнату вплывает доктор Стэн, неся в руках какую-то полупрозрачную коробку.  — У нее жар, а нужного для лекарства ингредиента нет, — доктор демонстрирует содержание полупустой коробочки, хмурит брови и задумчиво смотрит на девушку. — Пока ты будешь собирать их, я приготовлю все нужные тебе лекарства, — Диппер подскочил на ноги, полный решимости отправиться на поиски. Он спасет Венди. Он сможет. Выслушав все наставления и в последний раз бросив взгляд на уснувшую девушку, Пайнс вышел из особняка, оставляя доктора подготавливать нужные парню препараты. Сам он, припомнив, что пещера с лекарственными грибами находится где-то южнее плато, отправился на поиски, по пути собрав несколько нужных для припарки растений и унеся ноги от диких кабанов. Придя на место, Диппер понял, что, разумеется, доктор не стал сообщать тот факт, что пещера подводная. Парню пришлось нырять, плыть почти на ощупь в связи с почти что полной темнотой и страдать недолгим кислородным голоданием, однако выплыть он смог. Отплевавшись и проверив оружие, порох в котором отсырел напрочь, Пайнс чертыхнулся и двинулся вглубь пещеры. К счастью, никаких развилок не было — пещера прямой кишкой то заставляла спускаться ниже, то подниматься на прежний уровень. В одном месте Диппер даже совершил прыжок веры — рыбкой нырнул в воду с достаточно большой высоты. Из воды пришлось выбираться по лиане, что вела на небольшой, ведущий в глубь, уступ, сплошь покрытый бронзовыми грибами небольшого размера. А Диппер… Диппер всегда был неосторожен и недальновиден, поэтому полный решительности наступает на грибочки, слегка поскальзывается, видя перед глазами медленно поднимающуюся коричневую пыль. Происходящие далее события можно назвать настоящими американскими горками: все начало плыть. В начале Пайнс очень удивился, увидев перед глазами дымку, которая медленно разъехалась в стороны, а спустя десяток минут картинка снова собралась в цельную, но несколько неправильную. Впрочем, парень уже не был способен оценить правдивость изображения. Все для него стало сиять, пол поменялся местами со стеной, а из грибов стали вырастать растения, испуская какую-то еле видную зеленую ауру, сверкая на манер влажной поверхности. До слуха юноши стали доноситься какие-то сначала неразборчивые, а после вполне понятные слова и выражения из прошлого. Возможно, они имели бы какой-то смысл, если бы Диппер в тот момент был способен его уловить. А после теплица, к которой, качаясь и посмеиваясь, приблизился Пайнс, неожиданно резко отпрыгнула от него. Парень нервно хихикнул, в очередной раз покачнулся, заржал на полную, сообразил своим затуманенным галлюциногеном мозгом, что это какой-то призыв, бросился догонять. Теплица отпрыгнула и во второй раз, а когда Диппер протянул к двери руку в третий раз, неожиданно отворилась сама, впуская гостя. Внутри словно царил вакуум: летали таблетки и какие-то инструменты, воздушные пузыри, грибы, на столе посередине росла марихуана в маленьких горшочках, и все это сверкало, словно покрытое блестками, которые так любит Мейбл. И абсолютная тишина вокруг. Неожиданно открылась дверь главного входа — Диппер вошел с заднего, — и Пайнс воодушевленно направился к ней. Выглянув, он заметил, как от двери идет утончающаяся каменная дорожка, заканчивающаяся небольшой кучкой красивых голубых грибов, сверкающих в окружающей их тьме. В затуманенном эйфорией мозге вспыхнула искра осознания — Диппер понял, что это его цель, поэтому смело, почти что весело, пошел к грибам, но когда до них оставалось сантиметров двадцать, дорожка под ногами вдруг осыпалась, утягивая бредящего во тьму, где царили лишь пустота и звенящая тишина. Диппер очнулся на полу пещеры, весь в поту и с раскалывающейся головой, но целый и почти что невредимый. Глаза открываются не сразу, несколько болезненно. На руку медленно капает вода с одного из наростов пещеры, успев образовать небольшую лужицу. Парень поежился и сел, осматривая помещение. Подземная пещера, светлая, так как парень находится уже совсем рядом с выходом, заросшая всякими неприхотливыми растениями и неожиданно холодная. Повернув голову, Пайнс видит выступ, усеянный маленькими голубоватыми грибами, вспоминает о задании и медленно встает, чувствуя ломоту в спине и суставах. Быстро срезав определенное количество грибов, юноша убирает их в колбочку и плетется к выходу, медленно переставляя ноги и прихрамывая. Голова раскалывается, мышцы болят, конечности не слушаются. Казалось, он двигается исключительно на силе воли. Тем не менее, у Диппера получилось забраться на гору и даже доплестись до дома доктора Стэна, отдать ему колбочку и завалиться на близлежащий диван. От парня укрылся тот факт, что на остров Гравити Фолз уже успела опуститься ночь, что с ним уже много раз пытался связаться Форд, что опасно оставаться с незнакомцем-наркоманом, помогающим пиратам. Дипперу плевать. Он смертельно устал.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.