ID работы: 7486411

Королева замка

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
26
переводчик
storytelller бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
166 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 11 Отзывы 6 В сборник Скачать

Восьмая глава

Настройки текста
      Толпа кричала и аплодировала, смотря на человека, уворачивавшегося от булавы соперника. В турнире мог поучаствовать каждый, поэтому я решила тоже попробовать.       Надев шлем, стою и жду выхода на арену. Мне удалось стать соперником Артура и у меня возникла прекрасная мысль, не раскрывать свою личность до конца.       Толпа поприветствовала победителя, который повалил соперника булавой на землю.       — Участники под номером «16» и «78» выходите на поле, пожалуйста, — закричал один из слуг Камелота.       Толпа закричала и зааплодировала, когда вышел Артур, махая зрителям. Я вышла с другой стороны.       Сразу же принимаю боевую стойку, низко присев и держа меч над щитом. Артур сделал то же самое и, сделав несколько шагов, рванул вперёд и взмахнул мечом. Я увернулась и пока он продолжал двигаться вперёд, ударила рукоятью меча по шлему, почти полностью сбивая его с ног. Толпа поприветствовала Артура, как только тот пришёл в себя.       На этот раз моя очередь двигаться вперёд. Наши мечи соприкоснулись, словно проверяя отступится ли кто-то из нас первый. В конце концов Артур победил, отбросив меня назад и ударив мечом по голове. Я упала и откатилась в сторону, но быстро сообразив, подпрыгнула и ударила локтем по нижней части шлема Артура, толкая его на землю.       Толпа зашумела, задаваясь вопросом, будет ли принц продолжать бой. Артур видимо думал о том же.              Я решила за него, воткнув острие меча в землю и потянувшись, чтобы снять шлем. Когда он был откинут в сторону, половина зрителей закричала, другая зааплодировала.       — Хах, — усмехнулся Артур, немного удивленный и впечатленный.       — Хочешь сделать этот бой ещё более запоминающимся? — спросила я, отбрасывая щит в сторону. Чуть подумав, Артур сделал то же самое.       Крутанув меч, направляю его на Артура. Наши мечи снова столкнулись, но на этот раз я была готова к сопротивлению, поэтому, попробовав оттолкнуть меня назад, у него не получилось. Когда парень рванул вперёд, я ударила его по голени и перевернула на спину.       Приставив кончик меча к груди принца Камелота, я почувствовала сильное чувство радости и триумфа. Я шагнула в сторону Артура, словно восхищаясь победой, оказавшись на расстояние вытянутой руки. Первое правило боя — никогда не подходи близко к своему сопернику.       Парень быстро спохватился и, схватив меня за руку, повалил на землю. Меч вылетел и упал недалеко от меня. Он вскочил и направил свой меча мне в грудь под одобрительные возгласы толпы.       На трибунах Утер встал и гордо захлопал. Артур убрал меч и протянул мне руку, помогая встать, а затем помахал толпе.       Я быстро поклонилась и ушла с арены, переоделась в бледно-жёлтое платье и вернулась обратно на трибуны к Трее.       В течение дня всё больше и больше людей выбывало из турнира. Оставались только сильные и, хорошо сражающиеся в бою, люди. Победитель будет награжден на маскараде, который пройдёт сразу же после окончания турнира.       В конце концов, в финале остались двое, мужчина-медведь и, конечно же, Артур. В финале было целых три боя: с использованием булавы, топора и меча.       Большой парень был медлительным, поэтому Артур с лёгкостью его победил. Наследник трона лидировал.       Следующий бой был очень жестоким, но, казалось, что принц Камелота немного лучше управлялся с топором. Однако его сопернику крайне повезло. Он взмахнул топором и сильно ударил Артура в грудь, отчего тот отлетел назад. Парень лежал на земле, еле двигаясь. Толпа неодобрительно зашумела, когда объявили победителя, и это был не их всеобщий любимчик.       Юному Пендрагону удалось встать и, пошатываясь покинуть арену. Я увидела, как он, спотыкаясь, пошёл в сторону своей палатки, и встала, последовав за ним. Зайдя внутрь, мне предстала следующая картина: Артур, сидящий на сундуке без рубашки, и Гаюс, придворный врач, осматривающий большой сине-фиолетовый, окровавленный синяк.       — У меня в покоях есть кое-какие мази посильнее, — сказал Гаюс, встав и проковыляв мимо меня к выходу из палатки.       — Выглядит ужасно, — сказал Пендрагон, заметив, что я откровенно пялюсь на синяк, и потянулся за тряпкой, лежавшая в миске с чистой водой.       — Позволь мне, — сказала я, опускаясь перед принцем на колени, так, что оказалась на уровне его глаз, и начала вытирать кровь с его раны. — Прости, — пробормотала я, когда Артур вздрогнул.       — Всё нормально, — ответил он. Когда я собиралась вставать, то юный Пендрагон взял моё запястье и положил себе на грудь, в районе сердца.       Я медленно подняла голову и посмотрела в его глаза. Он слегка улыбнулся.       — Вот, пожалуйста, сир, — сказал Гаюс, заходящий обратно в палатку.       «Для пожилого человека он определённо быстро двигается», — подумала я, быстро убирая руку, подбирая платье и делая шаг назад, чтобы Гаюс мог продолжить осмотр.       — Вот так, сир. Не забудьте навестить меня после последнего боя, — настаивал придворный врач, но Артур даже не смотрел на него. — Сир?       — Да, конечно, Гаюс. Спасибо, — сказал Артур, вставая и надевая доспехи.       — Удачи, Артур, — пожелала я, подавая шлем принцу, а затем вышла из палатки и вернулась обратно на трибуны к Трее и Гвен.

***

      — Да начнётся битва! — закричал Утер, как только два финалиста вернулись обратно на арену.       Здоровяк взревел и замахнулся на Артура, который ловко увернулся, размахивая мечом так, что случайно рассёк броню мужчины. Это был самый долгий бой, который я видела за всю свою жизнь.       Пендрагону удалось сбить шлем соперника, а затем также наигранно, как это делала я, он снял свой.       Оба мужчины лупасили друг друга, не щадя сил и самих себя. Прошло совсем немного времени, прежде чем Артуру удалось выбить меч из руки противника. Затем направил острие меча в грудь огромного мужчины. На секунду они замерли. Осознав своё поражение, мужчина кивнул, и принц Камелота убрал меч. Трибуны разразились аплодисментами.       Я поднялась вместе со всеми и не могла сдержать улыбки, когда Артур, махая всем, увидел меня и по-особенному улыбнулся.

***

      Этой ночью мы с Треей готовились к ежегодному маскараду в честь окончания турнира и успешных мирных переговоров. Я надела изумрудно-зелёное, переливающееся пышное платье с замысловатыми рукавами и лифом из зелёного кружева.       Часть волос были заплетены в косу, оставшаяся лежала на плечах. Две короткие пряди красиво обрамляли лицо. Чтобы завершить образ, я выбрала тёмно-зелёную маску с незамысловатым изумрудным рисунком и серебряными украшениями. Чтобы мои глаза выделялись, я накрасила их чёрным и нанесла на губы тёмно-красную помаду.       Я спустилась в зал с Треей. Зайдя в него, заметила украшения в сине-красных тонах.       Идя по залу, я тихо восхищалась окружающими людьми. Они все носили маски, и это выглядело потрясающе. А самое главное присутствующих невозможно было узнать. Кроме, конечно, Утера и Артура.       — Добрый вечер, Мерлин, — поздоровалась я, присоединяясь к двум мужчинам.       — Думал, смысл маскарада, оставаться неузнаваемым до конца вечера, — сказал Мерлин, немного удивлённый тем, как я узнала их.       — Думаю, тогда корона тут лишняя, — ответила я, намекая на головной убор Пендрагона.       Пока мы разговаривали, заиграл небольшой струнный оркестр. Некоторые из присутствующих выходили танцевать.       — Не против? — спросил принц, протягивая руку, а я улыбнулась, принимая её. Мы вышли на середину зала.       — Спасибо, что отказалась сражаться из-за меня, — сказал Артур, притягивая меня всё ближе и ближе к себе во время танца.       — Всё нормально. Тем более мы оба знаем, кто победил бы на самом деле.       — Неужели? — усмехнулся Артур. — Мой отец ожидает от меня всего самого наилучшего, так что спасибо тебе. Я очень ценю это.       — Смею предположить, что это из-за того, что кто-то тебе небезразличен, — ответила я, прежде чем поняла, что вообще болтнула.       Слова повисли воздух. Казалось, что вокруг нас нет никого. Я знала, что будет дальше. Улыбаюсь, когда губы Артура накрыли мои и просто наслаждаюсь этим коротким моментом, прежде чем мы разошлись.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.