ID работы: 7486411

Королева замка

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
26
переводчик
storytelller бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
166 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 11 Отзывы 5 В сборник Скачать

Тридцать пятая глава

Настройки текста
      — Мы настигли её на равнинах Денарии, — сказал Элиан, стоя рядом с Леоном в главной комнате.       — Она была одна? — спросил Артур.       — С ней была Моргауза, — ответил Леон.       — Куда они направлялись? — спросила я.       — В сторону больших морей Мередора, — ответил он.       — Остров Блаженных? Что ей могло там понадобиться? — поинтересовалась я.       — Приближается Самайн, — предположил Гаюс.       — Что такое Самайн? — спросила я.       — Это время, когда мы чувствуем себя ближе всего к нашим предкам. Когда завеса между мирами наиболее тонкая, — ответил он.       Я уже собралась спросить, как это может помочь Моргане, но вдруг рядом с Гаюсом Мерлин оцепенел и рухнул на каменный пол. Ланселот бросился вперёд, а Гаюс опустился на колени рядом с ним.       — Что случилось? — спросил Ланселот.       — Не могу сказать точно, — ответил Гаюс, ощупывая лоб Мерлина. — Я никогда не чувствовал никого таким холодным. Мне понадобится боярышник, чтобы улучшить кровообращение. Принеси его в мои покои.

***

      — Я видел женщину. Её глаза были… полны печали и боли, — сказал Мерлин.       Артур, Ланселот, Гаюс и я стояли в покоях лекаря. Как только Мерлин проснулся, он начал лепетать о женщине, которую видел посреди зала, которую видел только он.       — Кто она? — спросил Артур.       — Каэлих, привратница мира мёртвых, — ответил Гаюс.       — Почему она пришла ко мне? — спросил Мерлин.       — Приближается Самайн, тот самый момент, когда завеса между мирами становится наиболее тонкой. Это не может быть совпадением, — ответил лекарь.       — И только Мерлин мог увидеть её, потому что он владеет магией, — предположила я, и Гаюс кивнул. — Так что это значит?       — Я не уверен, — сказал он, покачав головой. — Но если Моргана разорвала завесу между мирами, то да помогут нам всем боги.       В комнате воцарилась тишина после слов Гаюса, и тишину нарушила лишь открывшаяся дверь.       — Простите, сир, — сказал Леон, появляясь из коридора. — Но вы срочно нужны в зале совета.       Мы последовали за Леоном по коридорам и вошли в тронный зал, где вокруг рыдающей девушки уже столпилось несколько человек.       — Что случилось? — спросила я Персиваля, когда он повернулся к нам лицом.       — На её деревню напали, — ответил он.       — Кто? — спросил Артур.       — Мы пока не знаем, — рыцарь пожал плечами.       Артур протиснулся через людей и остановился перед испуганной девушкой.       — Кто напал на твою деревню? — спросил Пендрагон.       Она не поднимала глаз и продолжала всхлипывать, поэтому он попробовал ещё раз.       — Ты можешь рассказать мне, что произошло? — спросил он, но ответа так и не последовало.       — Подожди, — я положила руку на руку Артура, прошла мимо него и опустилась на колени перед девушкой.       — Как тебя зовут? — спросила я, глядя на неё сверху.       — Д-Дрея, — дрожащим голосом ответила девушка.       — Дрея, я Серсея. Не бойся, мы присмотрим за тобой, — сказала я, нежно положив руку на её руку. Она посмотрела на меня, и я тепло улыбнулась ей. — Ты можешь рассказать мне, что случилось? Кто-то напал на вашу деревню?       — Там никого не было… только фигуры… они… у них не было лиц, — говорила тихо, между вздохами. Собравшиеся скептически переглянулись. — Я говорю вам… они были там, но… их там не было, — попыталась Дрея. — Они двигались так быстро. Как будто они были не настоящие, но… они должны быть… Они все… мертвы.       — Ты очень смелая, что пришла сюда, Дрея, — сказала я, обняв её. — Где находится твоя деревня?       — Хауден.       — Хауден, — повторила я Артуру.       — К востоку от Белых гор. Не больше половины дня пути, — добавил Гвейн.       — Готовь людей, — сказал ему Артур, глядя на нас. — Мы выезжаем немедленно.       Я осталась присматривать за Дреей, пока остальные ехали в Хауден.       — Она спит? — спросила я Гвен, когда она тихонько закрыла за собой дверь в мои покои.       — Да. Бедняжка. Она всех потеряла, — ответила девушка.       — У неё есть тётя и дядя в соседней деревне. Они наверняка позаботятся о ней, — сказала я.       — Как ты думаешь, что она видела? — спросила Гвен. Я открыла рот, чтобы ответить, но вдруг раздался душераздирающий крик.       — Что это было? — спросила я. Затем крик повторился — смертельный вопль, который леденил до глубины души. На этот раз он казался совсем недалеко. Я огляделась, пытаясь понять, откуда он доносится.       — Берегись! — пискнула Гвен и бросилась ко мне, когда мимо моей головы пронёсся громкий крик. Она схватила меня за плечи и повалила на землю. Когда мы растянулись на каменном полу, я подняла голову и увидела, как из окна в конце коридора высунулось нечто, похожее на привидение.       — Ты это видела? — спросила я, тяжело дыша.       — Это выглядело как… — начала Гвен.       — Призрак, — закончила я. Издалека донёсся ещё один крик.       Внезапно в Камелоте зазвенели колокола, и из глубины замка донеслись крики.       — Пошли, — сказала я Гвен, и мы вместе побежали ко входу в замок. Горожане бежали к цитадели. В руках у них были факелы, а подмышками они несли свёрнутые одеяла.       — Боже мой! — ахнула Гвен, и я проследила за её взглядом, поднятым к темнеющему небу, где увидела, как «призраки» заполняют небо, проносясь над людьми.       Я увидела, как один из них налетел на пожилого мужчину, который застыл и упал на землю. Я бросилась вперёд и перевернула мужчину.       От увиденного я ахнула и отпрыгнула назад. Мужчина побелел, а на его клочковатой бороде висели сосульки.       — Используйте огонь! — крикнул мне один из жителей деревни, промчавшийся мимо, разгоняя «призрака» взмахом своего факела.       — Миледи, нам нужно вернуться обратно, — Гвен взяла меня за руку и потянула обратно к замку. Внутри бегали рыцари и стражники с носилками и факелами. — Мы должны предоставить убежище всем, кому можем, — сказала я, пытаясь перекричать шум толпы.       Следующие несколько часов я бегала туда-сюда, раздавая одеяла тем, кого поразили «призраки», выискивая факелы и все свечи, которые только могла найти. Свернув за угол, я с кем-то столкнулась.       — Простите, — сказала я, поднимая на незнакомца взгляд. — Артур!       — Серсея! — закричал он и обхватил меня руками. — Ты в порядке?       — Да, но я не могу говорить за всех, — ответила я. — Мы закрыли все окна и двери, что остановило большинство из них, но они всё ещё могут проникнуть внутрь.       — Нам нужно найти Гаюса. Выяснить, что это такое и как их уничтожить, — ответил Пендрагон. Мы обошли через замок и в конце концов нашли Гаюса на самом нижнем этаже замка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.