Часть 1
26 ноября 2018 г. в 00:48
— Скажи что-нибудь…
Начинается. Лука не любит разговаривать в такие моменты. Серхио, напротив, не затыкается ни на секунду, когда его рот свободен, конечно. Это Лука любит. У Серхио испанские слова начинают звучать совершенно неприлично, интонации становятся вкрадчиво-кошачьими — чистый секс, можно кончить, только слушая. Но говорить самому… Он подставляет горло вместо ответа, откидывая голову, зная, что это сводит с ума Серхио и тот проводит языком от подбородка до ключиц, утыкается в плечо: — Хорошо, тогда я сам тебе почитаю… стихи…
— Cuando yo me muera /Когда я умру/ — укус за мочку и следующая строка прямо в ухо жарким шепотом:
— Enterradme con mi guitarra /Похорони меня с гитарой/ — поцелуй в губы, пока пальцы поглаживают соски…
— Bajo la arena /В речном песке/ — руки скользят по ребрам, ныряют под поясницу, приподнимая…
— Cuando yo me muera /Когда я умру/ — засос на самой границе загара, большей частью на белой коже, не видевшей солнца…
— Entre los naranjos /Среди апельсиновой рощи/ — ладони сжимаются крепче, большие пальцы шершаво проходятся по бокам, а язык дразнит головку члена…
— Y la hierbabuena /И мяты/ — рот накрывает головку влажным жаром…
— Cuando yo me muera /Когда я умру/ — Лука тянется вслед за оставившими его губами…
— Enterradme si queréis /Похорони меня, если хочешь/ — Серхио целует его под коленом, продвигаясь выше…
— En una veleta /Я стану флюгером/ — щекотные поцелуи становятся болезненными…
— Cuando yo me muera /Когда я умру/ — язык кружит по внутренней поверхности бедра — выше некуда…
— Если ты остановишься, я умру прямо сейчас — выдыхает Лука, чувствуя как губы Серхио, прижимающиеся к нежной коже, расползаются в улыбке. Он приподнимает голову и молча смотрит, пальцы надавливают, поглаживают…
— Но я не знаю стихов… на хорватском — так точно, разве что детские считалочки… — Руки поощряюще сжимают ягодицы, чуть раздвигая, язык проходится по мошонке, находит чувствительное местечко за ней, Лука вздрагивает и выговаривает чуть не по слогам, вынужденный прерываться почти после каждого слова, не сразу вспоминающий, как перевести:
— Moja mala djevojcica /Моя маленькая девочка/ — Лука проводит пальцами по выбритому затылку, наслаждаясь покалыванием чуть отросших волос…
— Puna je velikiih zelja /Полна больших желаний/ — он сжимает ладонью кожу на шее Серхио и тот, часто дыша, поднимается выше, накрывая Луку своим телом, позволяя обнять…
— Bas kao sipak pun kostica, tako je puna veselja /Как гранат полон косточек, так она полна веселья/ — Серхио трется своим членом о член Луки, постанывая…
— Tata, kupi mi auto, bicikl i romobil /Папа, купи мне машину, велосипед и самокат/ — Лука дотягивается и вцепляется в ягодицы партнера, сжимая пальцы, заставляя Серхио стонать громче…
— Kupi mi medu i zeku, kolica Jugovinil /Купи мне мишку, зайца, коляску Юговилин/ — Серхио выше ростом и в этом положении невозможно удержаться, чтобы не впиться губами, а потом и зубами в место, где шея переходит в плечо…
— Kupi kolaca, Bombona i narance dvje /Купи пирожных, конфет и два апельсина/ — Лука оставляет яркие отметины, тут же зализывая наливающиеся красным пятна…
— Bar jednu malenu bebu / Хотя бы одну маленькую куклу/— Серхио шипит от боли, но наклоняет голову набок, подставляясь под укусы…
— Velim ti da je to sve! /И на этом — всё/ — Лука вдруг смущается собственной смелости — Дурацкая считалка…
Серхио сползает ниже и смеется, утыкаясь ему в пах, Лука подается навстречу. Серхио разводит ему бедра и начинает читать нараспев ту же считалочку на испанском, как только успел запомнить с первого раза:
— Mi niña pequeña — один смазанный палец уверенно скользит внутрь и сгибается — Лука стонет в голос — кажется, он не может больше ждать, подставляется и прогибается, извиваясь…
— Lleno de grandes deseos — Серхио одной рукой прижимает его к постели, а второй неторопливо растягивает, добавляя второй палец и очень не сразу — третий…
— Como una granada está llena de semillas — Лука уже ничего не соображает, не может даже просить, только мечется, сжимая простыню в кулаках…
— Así que ella está llena de diversión: Papá, cómprame un carro — Серхио наконец входит в него одним плавным движением…
— Bicicleta y scooter — голос срывается, но Серхио продолжает говорить, двигая бедрами, вбиваясь глубоко и выходя почти на всю длину…
— Comprame un oso y un conejito, cochecito Yugovelin — ритм строчек и движения ускоряются…
— Сompra pasteles, dulces y dos naranjas — слова прерываются хрипом-рычанием, но считалочка еще не закончилась…
— Al menos una muñequita — Луку накрывает оргазмом, он выгибается и его сперма пачкает ему живот…
— Y eso es todo!— еще один сильный толчок и Серхио падает на грудь Луки, задыхаясь.