ID работы: 7681108

Пророчество не сбывается

Джен
R
Завершён
31
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Сражаться на песке всегда неудобно. Впрочем, бывают и куда более мерзкие поля сражений: на узком мостике над морем огня, к примеру, или в крутящейся на стремнине лодке. Или на твердой земле, но вчетвером против полка. Правда, тогда у меня была пушка, мечтательно улыбается Сайто. Противник шарахается, бледнея, вязнет ногами в песке, и кончик катаны вспарывает ему живот вместо того, чтобы рассечь грудную клетку. Ну и дурак, думает Сайто безразлично, так бы умер быстро, а теперь промучается… некоторое время. Он знает, что люди боятся его улыбки, но это не то оружие, которое он может контролировать. Вежливую улыбку инспектора Фудзиты — может, но она не страшна, для большинства, во всяком случае. А вот что именно видят те, кто хватается за сердце при виде довольной улыбки командира третьего отряда Синсэнгуми — просто не знает. Никто в такие моменты не сподобился поднести ему зеркало. Солёный морской ветер налетает порывами, хлещет по лицу, относит в сторону запахи боя и смерти. Против запаха крови Сайто ничего не имеет, это куда более чистый аромат, чем миазмы гнилых водорослей и тухлой рыбы, которые всегда витают над кромкой воды; то же и о пороховом дыме — запах сильный и честный; а вот как пахнет содержимое кишечника тех ещё живых покойников, которые там и сям валяются на песке, ему не нравится. Однажды господин Сакамото сказал Сайто, что если тот не перестанет убивать по приказу — сойдёт с ума и не сможет остановиться вовсе. Господина Сакамото давно уже самого нет в живых, а Сайто с того дня не забывает прислушиваться к себе и приглядываться к другим: не изменилось ли что-то, нет ли признаков, что пророчество сбывается? А то ведь Сакамото Рёма и вправду был знатный провидец… Но нет: все так же пахнет кровь, все так же звенит сталь, и все так же быстро кивает Химура, на мгновение встретившись с Сайто глазами. Скомканная белая тряпка в песке под ногами. Когда-то — десять лет назад, все равно что вчера — вот так же была расстелена на земле белая ткань, и ветер с близкого моря трепал волосы и полы одежд, солдаты потели от жары, а зрители — от возбуждения и страха, и меч палача тихо пел, выходя из ножен; Сайто не было там, но эта сцена долго снилась ему — до тех самых пор, пока он не произнес вслух: “Сайто Хадзимэ, вассал Айзу, командир третьего отряда Синсэнгуми, явился, чтобы забрать голову Кондо Исами”. Потом было три удара мечом и четыре мертвых тела на тропинке, — Сайто улыбается, вспоминая, и очередной противник освобождает ему дорогу, распадаясь на две половины; отличный клинок, песня, а не клинок! Другой враг, мгновение назад желавший напасть, скулит и валится на песок, прямо в расползающуюся лужу крови. Запах нечистот и желчи бьёт в ноздри, Сайто коротко пинает упавшего каблуком в висок: выживет — везунчик, — и разворачивается навстречу ветру. В тот день ветра почти не было. Он шел тогда по улицам сквозь летнее марево, с мечом за спиной и головой в котомке, шел и улыбался, потому что смог сделать хоть что-то для человека — друга, командира, — не дававшего ему сорваться в пропасть безумия. Улыбался, а люди шарахались прочь, и только дети, встречаясь с ним взглядом, улыбались в ответ безмятежно и счастливо. На заставе перед ним расступились молча, лишь спину щекотнуло испуганное “Наму Амида Буцу”. Больше казнь Кондо Исами ему не снилась. Сбоку огненным сполохом проносится Химура: мгновение узнавания, тень кивка, намек на улыбку, и драка вновь разбрасывает их в разные стороны. Ещё не известно точно, чем все закончится, над кем прочтут поминальные молитвы и кто станет читать их. Но, по крайней мере, казнь Химуры Кеншина точно не будет сниться Сайто. Сакамото Рёма понимал людей и умел предвидеть будущее. Но никому не дано знать всего; пока оценивающий взгляд Химуры завершается спокойным кивком, Сайто уверен, что он ещё в своём уме. Ведь кому как не хитокири свободно читать в душе такого же, как сам? В клубах дыма едва видно, как узкое тело лодки мчит Химуру к вражескому кораблю. Сайто Хадзимэ удовлетворенно улыбается и вгоняет острие катаны в чей-то раззявленный в крике рот.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.