Глава 17. ГРАНЬ
11 марта 2019 г. в 00:09
— You know what? — Произнёс Гарь, сверху вниз глядя на Катю. — I’m hungry!
— So let’s go in the kitchen! — Призвала я друзей, и матрас заскрипел. Я отнесла Уголька на лежанку, взяв точно так же, как Эдвард Каллен держал яблоко, когда поймал его в столовой своей последней школы (упс, Белла!). Затем я зажгла ёлочные огоньки и, прихватив словарь, щёлкнула выключателем на выходе из комнаты.
Пока мы с Катей доставали из холодильника салаты, Гарри разрезал запечённую курицу.
— I’ve never celebrated New Year in Russia, — проговорил Лохматый, — with unfamiliar people.
— Unfamiliar? — Переспросила я с чистыми бирюзовыми тарелками в руках. — Незнакомые! — Я взглянула на Катю, молчаливо стоящую у стены: — Расходимся, Кэт!
Подруга посмеялась.
— What did you say? — Спросил Гарь.
— Расходимся. — Повторила Кэт, убрав волосы от лица жестом, что у них со Стайлсом один на двоих. — Ты знаешь, как по-английски?
— Нет, но теперь я часто прибегаю к помощи… — я взяла со стола маленькую чёрную книжку, — …этого.
— Yes, it’s a dictionary. — Сказала я Гарри как ребёнку. — So let’s look.
— Up. — Прилепил тот к моей фразе.
— What up?
— Let’s look it up. — Пояснил Гарри. — Or “let’s see.”
Открою вам секрет: этот ребёнок достаточно компетентен, чтобы учиться у него английскому.
— Okay. Thank you, my friend. — Деловым тоном ответила я и принялась листать словарь. — So! You said we were the strangers, and I said… “About the crowd: to break up”, — перевела я строчки словаря и переглянулась с друзьями: — I don’t wanna break up with you.
— You need the word “depart”, I guess. — Поделился мыслями профессор Стайлс.
— Okay, — снова сказала я и со стуком опустила книгу на стол: — Useless book.
Но прошла секунда, и я погладила твёрдую обложку.
— I’m joking, — обратилась я к книге, — I can’t live without you.
Гарри засмеялся.
— Well… — протянул сытый британец.
Мы с Катей синхронно обернулись к нему. Я поела и хочу спать. Миниатюра: я и новый год.
— What? — Недоумевающе спросил он.
— What are we going to do? — Спросила я с таким видом, словно сижу на президентском собрании. Мы все так выглядим: я сижу во главе стола, Катя рядом, почти на углу стола, а Гарри за ней, тоже почти на углу.
— Yeah, what? — Подхватил Стайлс. — I don’t know. I’ve never celebrated New Year in Russia.
Ты уже говорил это, Гарь. В моей голове запела Тейлор: «Never ever ever…».
— Nothing interesting, — поделилась Катя впечатлениями.
We-e are never ever ever…
— Well, we eat something interesting for one of us. — Я указала вилкой на салат. — Оливье, remember, Harry?
— Sounds like Olivia, — отозвался Гость.
— Да, — подтвердила я. — You know, I just thought of one game…
— Game? — Встрепенулся Гарри. — What game?
— For example…
— I love games! — Перебил меня Стулес, перевёл шальной взгляд с меня на Катю и закивал головой. А теперь позвольте мне продолжить, Гарри Эдвард Стайлс.
— I say, “Harry never… — о, сила грамматики! — ...has never celebrated a New Year in Russia”. If it’s true, he… — дайте подумать… — …must eat a spoon of this… оливье.
— I vote for this. — Гарь указал на почти целую бутылку с красным вином. — I saw another one over here.
— How strange! — С иронией подхватила я. — I saw it too!
Ведь я живу здесь.
— I know. — Британец убрал чёлку со лба. — You can’t drink, but I’m eighteen, I’m with you... And besides, who would ever know?
— Окей. Let’s play. — С блеском в глазах Катя пожала плечами.
Гарри наполнил бокалы красной жидкостью, заставив подумать о вампирах.
— And if something you say, — заговорила Кэт, — is not true, you must drink it, right?
— Yep, — сказала я.
— Давайте лучше на раздевание. — Выпалила подруга и засмеялась. — Я шучу.
— What?
Любимое слово Гарри в эту ночь.
— Ничего-ничего.
— She wants to make you undressed, — прошептала я. Девушка пнула меня под столом.
За что, Кэт? Он даже не расслышал.
— Начинаем. — Я убрала ноги под стул: на всякий случай. — Катя, you're first.
— Я говорю Гарри?
— Ага!
— О, Боже. You have never… — Она вздохнула и достала из кармана белый телефон. — …refused… — далее она нарочно сказала с сильным акцентом: — kukuruza.
Я рассмеялась. Гарри усиленно старался понять.
— You know, a yellow vegetable, — пояснила Кэт. — Consists of small pieces.
— Sweetcorn? — Спросил Гарь. — I hope you mean sweetcorn.
— О-о-о-о! — Возликовала Катя, когда брюнет зажал в пальцах свой бокал. — Я угадала!
Стайлосовский бокал вернулся на стол наполовину пустым.
— She said she guessed right, — перевела я.
— Obviously, — согласился Гарь, — I love sweetcorn.
Кате тоже нравится кукуруза!
— Мы созданы друг для друга, — промурлыкала она.
— И мне нравится кукуруза, — сказала я. Помешала им быть созданными друг для друга. В костёр меня.
Стойте, Гарри сделал не один глоток?
— Aren’t we drinking once? — Спросила я.
— I took three sips, — сообщил Стайлс, — if you’re talking about this.
— Три глотка, — мёртвым голосом проговорила я.
Мне с моим больным желудком затея со спиртным в принципе не нравится.
— Чего? — Не поняла Кэт.
— Мы делаем по три глотка, я умру.
— I think taking one sip isn’t interesting, — ответил парень, повторившись: — if you’re talking about this.
Он хочет споить нас, да?
— No, — не согласилась я.
— Yes. — Парировал Гарри.
— Okay, — подключилась Катя, — I agree.
— По три глотка? — Удивлённо переспросила я.
— Да. Why not?
— High five! — Гарь протянул Кэт свою большую ладонь, и она дала ему пять.
Тут подруга заметила мой изумлённый взгляд:
— Ну а что?
Где там вторая бутылка? Такими темпами нам одной не хватит.
— My turn. — Объявил Гарри. — You’ve never thought about how it would be to look like a banana.
Это было мне. И зачем я придумала эту игру?
Я пригубила виноградный напиток. Зеленоглазые переглянулись, улыбнувшись друг другу.
— Okay. I think I like it. — Сказала я и таинственно добавила: — And not because of wine.
А потому что сижу перед ними, наблюдая, какие они прекрасные. И потому что я делаю один глоток вместо трёх: у меня специальная группа здоровья.
— Катя, you have never wanted… to study sociology.
— I wanted. — Ответил брюнет.
— And I didn’t want, — отчеканила Катя, — и вообще фу.
Я убрала длинные волосы за плечи:
— Okay.
И вместе с Гарри смотрела, как подруга делает свои три глотка. Потом она положила руки на стол и повернулась к Стайлсу:
— You have never… read fanfics…
— Fanfictions, — расшифровалая.
— Yes, — Катя договорила: — fanfictions about you.
Гарри улыбнулся со своими ямочками.
— From Directioners, — прибавила девушка.
Он кивнул, прикрыв глаза. Оказывается, читал.
— Ла-а-адно, — протянула Катя и опустошила свой бокал под пристальным взглядом англичанина.
— You have never slept with Harry Styles. — Продекларировал Гарри мне.
— Чё за шуточки? — Низким голосом включилась Катя и по слогам закончила: — Не сме-шны-е.
— Harry wants me to drink. — Сообщила я, делая глоток.
И они снова переглянулись.
— Мой ход. — Я подняла глаза от своего бокала на Катю: — So! Kat! You have never been abroad.
Она улыбнулась:
— I have been.
Да что ж такое! Я сделала ещё глоток.
— Let’s do it like this, — я показала рукой направление по кругу, противоположное нашей очереди игры.
— Не вижу разницы, ну ок. — Согласилась подруга.
— Теперь ты говоришь мне, — подсказала я Кате, отодвинув от себя пустую тарелку.
— А-а, блин, про еду уже задавали, про учёбу задавали… — Катя какое-то время смотрела в одну точку. Гарри поднялся из-за стола, чтобы налить ей вина. — Ты никогда…
— In English, — перебила я её, — пожалуйста.
— Да ё моё. — С негодованием ответила она. — You have never wanted to cut your hair.
— Right. — Выдохнула я. Мои волосы мне нравятся. Они до пояса, и я не собираюсь останавливаться. Я снова сделала глоток.
Теперь я и Гарри.
— You have never… — здесь я быстро прошептала: — прости меня, Тейлор. — …liked a Russian girl.
У Гарри расширились глаза: всего на пару секунд. Он посмотрел на нас обеих, как мне показалось, задержав взгляд на Кэт: она лучше знает английский. Я правильно составила предложение? Люди, я правильно сказала? МНЕ НУЖЕН КОРРЕКТНЫЙ ОТВЕТ ОТ ГАРРИ.
— If I’ve never done it, — уточнил парень, — I am to drink.
— Yes, — проговорила Катя.
— Okay. — Кивнул Кудрявый. — drink it.
Последнее было мне. Значит, ему нравилась русская девушка.
— О-о-о, — выдохнула Катя, однако, тут же поменялась в лице: — Но like можно по-разному: like как девушку и like как человека.
Гарри встал и наполнил мой бокал, хотя в нём было ещё чуть-чуть. Видели б нас сейчас мои родители…
— Если бы я была с двумя парнями из Англии, — не останавливалась Катя, — я бы тоже так сказала: «да, вы мне нравитесь».
Чувствуя головокружение, я повернула свой бокал — красное вино красиво зашевелилось в нём, словно живое.
— Next question is yours, Harry, — тихо проговорила Кэт.
— Yeah. Katy…
Короткая пауза. Как ласково было произнесено её имя.
— You’ve never learned Spanish, — произнёс Гарри.
Пауза.
— I’m not good at Spanish, — признался он, пока Катя делала свои три глотка.
А подруга сходу обратилась ко мне:
— You’ve never drunk so much.
— Ты гениальна, — побеждённо ответила я и отпила из бокала, придумывая, что скажу Гарри. Он наполнил опустевший бокал Зеленоглазой, очаровательно улыбнувшись ей.
— You have never been in love, — выдала я, — with somebody younger than you are.
Стулес сел на стул:
— How much younger?
— Well, four or six years.
Брюнет усмехнулся и сделал три больших глотка красного вина. В голову снова пришли вампиры. Однако из всех нас только я достаточно бледная, чтобы сойти за вампира. Но никто здесь, кроме Кудрявого, не пьёт вино так красиво.
— Six years... not so much, — рассудил Вампирайлс, наливая себе ещё вина. Он задумчиво посмотрел на Катю и сказал: — You’ve never sung the song we’ve never performed, Stole My Heart.
— My favorite! — Оживилась подруга. — And I can play guitar so I did it.
Следя за тем, как Гарри пьёт вино, Катя положила ногу на ногу и обхватила колено руками.
— You have never wanted to live in the other country, — сказала она мне.
— I wanted.
Катя потянулась к своему бокалу. Каким-то образом она успела отодвинуться от меня в ходе игры, и теперь сидит ближе к Гарри.
— And I want now. — Продолжила я, пока подруга пила. — In Great Britain, Australia and maybe the USA.
Так как бокал Кати опустел, Гарь в очередной раз встал, чтобы его наполнить, но из горлышка бутылки выползли всего пара красных капель. Брюнет отошёл и вернулся с ещё одной бутылкой. Может, нам уже хватит, а?
— Harry…— обратилась я, когда он выполнил Миссию Катиного Бокала, и его зелёные глаза встретились с моими. — You’ve never worn a bread.
Стайлс взорвался смехом.
— Что?
— Хлеб? — Замеялась Катя следом за «братом». — Ты сказала «хлеб»?
— You said I’d never worn bread, — объяснил красный от смеха Гарри.
— А «bread» это ‘хлеб’, — дополнила Катя.
— I meant beard. Борода.
— That’s unfair! — Запротестовал британец, сделав такой широкий жест рукой с татуировкой «Things I Can’t», что чуть не сшиб со стола форму из-под курицы. — You know me better than I know you.
Он допил своё вино и, пока я листала словарь, говорил Кате:
— Kat, you’ve never been in a prison.
Я оторвалась от словарных строчек. «Prison» это ж ‘тюрьма’!
— Too easy question, — отвечала Катя.
Ага, вот оно: «unfair» — ‘несправедливый’, ‘нечестный’.
Гарри попробовал снова:
— You have never had a baby.
— HARRY! — Воскликнула Катя. — I’m seventeen! Of course!
Улыбаясь, Кудряш склонился к ней:
— Indeed?
Катя опустила глаза на свои внезапно ставшие интересными пальцы и тихо добавила:
— Ask another question, please.
— What question? — Вопросил Стулес, изображая недоумение. Что-то он и вправду раскраснелся.
Катя вновь подняла глаза:
— Normal question, please.
Да, мы определённо хорошие друзья. Только вот эти двое зеленоглазых смотрят друг на друга неоднозначно.
Тут за окном раздались звуки фейерверков.
— Что-о-о??! — Катя молниеносно вынула телефон из кармана джинсов. — Сколько времени?
— Are we late? — В ещё более протяжной, чем обычно, манере спросил Гарь, неспешно наливая себе ещё вина.
— Одиннадцать пятьдесят. — Катя выглянула в окно. — Кому-то хочется заранее отпраздновать.
— The big fireworks will come soon, — сказала я, глядя, как черепашка Гарри допивает только что наполненный бокал.
— Здесь плохо видно, — Катя облокотилась на подоконник, чтобы заглянуть вдаль.
Стайлс поставил бокал на стол:
— I have a crazy idea.
— So go ahead, — улыбнулась я, — Harry Fires!
— Let’s go on a roof!
Катя сделала большие глаза:
— ЧТО? НА КРЫШУ?
— Yes, — поддержала я, — let’s go! And we could go for a walk after.
— НЕТ-НЕТ, НЕ ПОЙДУ Я НА КРЫШУ! — Катя отошла от подоконника и чётко повторила для Гарри: — I won’t go on a roof.
— Why? — Мягко ответил парень, подходя к ней. У него странный видок. — The roofs are quite nice.
Теперь он стоял к ней вплотную. Он что, пьян?!
— No, they are not, — всё так же твёрдо проговорила Катя, однако в её глазах исчезла непреклонность.
С улицы раздался повторный залп фейерверков.
— Please, — он обнял её за плечи и перешёл на шёпот: — please, Kat.
И Катя сдалась.
— Okay. — Она взглянула на него, почти касаясь его звёздного носа своим. От одного только их вида можно запьянеть; никакого вина не надо.
На крыше громыхало оглушительно — так, что я чувствовала звук всем телом. Рассыпались золотые и красные искры, золотые и синие, золотисто-красно-синие, зелёные и красные (эти напомнили о Вездесущем Ване и его любимом футбольном клубе), чисто зелёные….
Боковым зрением я видела, как Гарри какое-то время смотрел на мою подругу, пока та наблюдала за фейерверками. А те всё свистели и взрывались, создавая на чёрно-синем небе картинку, как в калейдоскопе. Потом все эти цвета вырвались огромным сверкающим бутоном, распустились… и закончились. Но затем подобные букеты начали выпускать в другой стороне, и сразу же ещё в одном, и ещё. Ничего себе, зарядили. Теперь взрывали фиолетовые, белые и серебристые салюты. В четырёх видимых местах сразу! Шум оглушал, но вид завораживал.
Когда я повернула голову, мои похожие друг на друга друзья уже смотрели друг другу в глаза — ещё более зелёные, чем искры салюта, но такие же яркие. Я сделала вдох, но так и не выдохнула воздух. Потому что Гарри…
НОВОГОДНИЕ САЛАТИКИ!
Голова закружилась, а зрение затуманилось.
FROM THE WAY THAT WE TOUCH, BA-BY,
TO THE WAY THAT YOU KISS ON ME.
Дружба мало чем отличается от романтических отношений. Но их разделяет одна вещь, которая служит линией, гранью, — поцелуй. Мои друзья только что её перешли и теперь смотрели друг на друга: Катя — с абсолютно отъехавшим видом, а Гарри — глубоко задумчивым и серьёзным.
Я должна была отвернуться, да? Ну, или хотя бы не пялиться. Извините. Я не могу оторвать взгляда даже сейчас. Я нашла пару лучше Хейлор, а от Хейлор я была в диком восторге. Представьте, солист одной из двух самых любимых групп (ещё The Jonas Brothers, если помните) и самая любимая певица ВМЕСТЕ.
Стоп. Тейлор. О, музыкальные шедевры, Гарь только что изменил Тейлор С МОЕЙ ПОДРУГОЙ.
Фейерверки закончились.
Гарри словно очнулся и достал из кармана джинсов телефон. Сделав шаг в сторону, он взглянул на сообщение и на его лице появилась улыбка, но тут же исчезла. Вдруг он посмотрел на меня. В зелёных глазах пылало противоречие и, кажется, грусть. Или сожаление? Я ничего не понимаю! Он стал что-то печатать.
Я повернула голову в сторону Кати и встретилась с ней взглядом. В подруге что-то изменилось: теперь она казалась счастливее, но при этом выглядела сильно уставшей. Такие же, как у неё, насыщенно-зелёные глаза минуту назад смотрели на меня, но не искрящиеся от эмоций, а будто под шквалом мыслей. Катя поглядела на их обладателя с торчащими из-под апельсиновой шапки кудряшками и снова обратила взор ко мне.
— С новым годом тебя, что ли.
— Я… сейчас тут рухну, — выдохнула она, румяная то ли от холода, то ли от вина, то ли от того, что только что произошло. — Сколько времени-то хоть? — Она достала телефон. — Ах, да, двенадцать часов. Уже двенадцать ноль одна.
— Twelve A.M., — продекларировала я, глядя на Гарри, освещающего своё лицо дисплеем чёрного Айфона.
Мы так и слонялись по ближайшим окрестностям, глазея на фейерверки: Катя — словно во сне от счастья, а Гарри — вроде веселый, а вроде и нет. Да, две семнадцатилетние девушки гуляли в новогоднюю ночь с известным иностранцем, у которого даже визы-то нет. Что я там думала про полупьяную кампанию на морозе? Мы сейчас её воплощение, причём один из нас очень даже не полупьяный. А откровенно пьяный (это, конечно же, я).
— Lena-a-a-a, — пропел красноносый Стайлс на подходе к нашему дому, — I will never forget you, you know.
Говорю же, кое-кто откровенно пьяный тут — это я.
Гирлянда на ёлке мерцала в полутьме разноцветными огоньками.
— Well, friends, — объявила я, встав у своей кровати. Да, они чудесные друзья! Я не знала, что друзьям можно целоваться. — What are we going to do? We have three choices.
Я перевела взгляд с Гарри на Катю. Они стояли по разные стороны от надувного матраса: Гарь — у стола, а Кэт — у моей кровати.
— Lena, I love you, — хрипло проговорил Стайлс, — but tell it quickly, I wanna sleep.
Румяный, как перец, он расстегнул пуговицы голубой рубашки.
— The first, — я показала «один» указательным пальцем (Гарри снимал рубашку и, кажется, усом не вёл), — Me or Kat, or Harry… One of us sleeps on the floor.
Перчик стянул с себя свитер:
— I don’t this one. What’s next?
— The second is… — я показала два пальца, глядя на Катю, но она бесстыдно косилась на Гарри в одних чёрных джинсах (ну и моих шерстяных носочках). Бабочка, птички, 17BLACK, сердце… Да, неплохо, но я ж тут говорю! — Катя!
О, чёрт! В тот же момент, когда я окликнула её, Гарри посмотрел на неё… как на недосягаемую звезду в небе. Никогда не видела такого взгляда у него. И Катя не увидела этого из-за меня. Ударьте.
— А, что, я слушаю, — отъехавше-высоким голоском сказала она, пока Гарри всё ещё смотрел на неё. Он пьян или нет?
— The second is I sleep here. — Я кивнула головой на матрас. — With Harry.
— ШТО-О-О? — Вопросила Катя голосом ниже обычного. — Нет!
— What? — Спросил Гарь с лёгкой улыбкой.
Катя истерически засмеялась, поняв, что она палится, хотя куда уж больше палиться. Всё равно уже, потому я выдала:
— She doesn’t want me to sleep with you.
Брюнет показал ямочки на щеках, а потом повернулся к нам спиной, вешая свитер на мой крутящийся стул. Спина без татуировок после груди, плеч и рук спереди кажется слишком пустой.
— Я убью тебя, — шепнула мне Катя.
Стулес повернулся к нам левым плечом с корабликом:
— Do you have any curtains?
«Curtains» это ‘занавески’, и у меня их нет.
Я отрицательно покачала головой.
Катя посмотрела на парня вновь, но тут же грустно опустила взгляд. И снова не в тот момент!
— Kat, give me my T-short, please, — со своей обычной скоростью речи попросил Гарри. — It’s on my bag, by your feet.
— Зачем она тебе. — Негромко произнесла Катя, наклоняясь и протягивая руку к футболке. Это даже не было вопросом.
— M-m-m? — Промычал Гость вопросительно, переведя взор с неё на меня. Я вновь покачала головой, стараясь выглядеть нормально.
Зачем она тебе (с) Катя
Так я чувствую себя свободным (с) Гарри
Кэт бросила ему чёрную футболку с белой надписью «NIKE», задержала на нём взгляд и, как под гипнозом, зашагала к выходу из комнаты:
— Я сейчас приду.
Видел ли он изменение выражения её лица, остаётся только гадать.
— Куда ты? — Я почему-то перепугалась.
— Умыться, переодеться… Эм-м, у тебя есть что-то…? — Она показала на свою белую футболку.
— Есть, — бросила я. — Кать, я не закончила.
— Потом, — прошептала она.
Я переоделась в другой комнате и столкнулась с подругой у двери ванной. В прихожей был зажжён свет, и я могла отлично её видеть.
— Кать, ты как? — Шёпотом спросила я.
— Не описать.
Голос у неё дрожал, а глаза показались влажными. Без макияжа они выглядят чуть меньше, но остаются такими же красивыми, ведь всё красота в их цвете, глубине и выразительности.
— Ты что-о, Катенька…
— Мы выпили больше, чем можно было. — Она сделала паузу. — Он пьян. — Слёзы едва не побежали по щекам, и она вытерла их. — Да и я слегка не в себе. — Катя разглядывала маленькую бледно-сиреневую резинку для волос на своём тонком запястье. — Не слегка.
— Завтра…
— Я обо всём подумаю. — Перехватила она мою реплику. — Надеюсь, засну сейчас.
Лайт мирно спал в коробке-лежанке у батареи. Я выключила ёлочную гирлянду и поплелась в свою кровать, мимо уставившегося в потолок Гарри и тёмного Катиного силуэта.
Третий выбор: Гарри с Катей спят на матрасе. Вдвоём.
— Не шалите, — пробубнила я.
— Ха-ха-ха, Ле-е-ен, — отозвалась подруга.
Тишина.
— Жарко тут, — снова прозвучал её голос.
Молчание.
Скоро Гарри захрапел.
— Спокойной ночи, — пожелала я.
— Тебе тоже спокойной ночи.
Где-то вдалеке запустили очередные фейерверки.
И я провалилась в сон.
Примечания:
If you think you need to risk, do it