ID работы: 7844767

Сравнение

Гет
Перевод
G
Завершён
0
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Сравнение

Настройки текста
      Они оба отталкивают людей.       Клиффу трудно общаться даже с людьми, которых он считает друзьями, а Фэй не хочет ни с кем разговаривать, если речь не идет об Алме.       Вот почему Клифф удивился, когда однажды посреди ночи в его дверь постучали. Он не мог допустить и мысли, что к нему мог прийти кто-либо, если это не касалось миссий или его команды. Так что он даже не знал, что сказать, когда увидел на своём пороге Фэй. — Тобин сказал, что ты ведешь себя странно, поэтому я решил проверить тебя, — сходу проговорила она. — Я всегда веду себя так, — ответил Клифф. — Если он это забыл, то это его проблема. — Ну же, Алм тоже беспокоится, — стала настаивать Фэй, на что Клифф закатил глаза. — Если мы говорим о вещах, которые волнуют Алма, то может обсудим твою одержимость им? Я уверен, что он, по крайней мере, уже заметил это.       Девушка слегка нахмурилась, но её губы изогнулись в улыбке. — Да, он заметил. Он отверг меня, но я всё равно готова делать для него всё, в чём он нуждается, включая проверку вас.       Глаза Клиффа немного шокированно расширились, прежде чем он показал ей своё сомнение по этому поводу. — Разве не бессмысленно продолжать быть такой преданной?       Фэй стиснула зубы и по ней можно было понять, что она согласна. Ей горестно было это признавать и каждое произнесённое ей слово было будто бы покрыто ядом, а взгляд кинжалом впился в Клиффа. — По крайней мере, у меня есть кто-то важный для меня, я не держу людей на расстоянии вытянутой руки. — Разве? Ты считаешь, что ты лучше меня? — холодно отвечает парень, бросив на девушку смертоносный, словно у Медузы, взгляд. — Ты действительно смеешь говорить так, несмотря на то что ты отталкиваешь всех, кто не является Алмом? Бьюсь об заклад, Силк не особо ценит то, как ты обращаешься с ней, верно? — Бьюсь об заклад, Тобин и Грей тоже не особо ценят твои грубые комментарии и твои столь же грубые слова! — воскликнула Фэй в ответ. — Ты лицемерка. — Как и ты.       Клифф заклопнул дверь прямо перед лицом Фэй. И она, кипя от злости, пошла к себе. Фэй проклинала Клиффа и все, что с ним связано. Даже тот факт, что его комната находится в другой части укрытия (отдалённо от всех остальных комнат) сводил её с ума.       К чёрту его. К чёрту его привычку отталкивать всех. К чёрту его высокомерие. К чёрту его острый язык и слова.       Ноги Фэй остановились перед дверью её комнаты, а её глаза устремились к двери в другом конце зала. Она вспомнила слова Клиффа.       С тяжёлым сердцем Фэй постучала в дверь Силк. Целительница, открывашая её, страшно удивилась. Удивилась, но, одновременно, и обрадовалась. — Привет, Силк, — поприветствовала Фэй, натянув на лицо улыбку. — Фэй? Я думала, что ты никогда больше не заговоришь со мной. — Ну…

***

      Она снова постучала в дверь Клиффа, на этот раз мягче. После их спора прошло некоторое время, и Фэй надеялась, что у парня было достаточно времени, чтобы остыть. Девушка переосмыслила свои действия и стала даже сожалеть о них.       Клифф открыл дверь, и она вздохнула с облегчением. — Можно я войду? Мне нужно поговорить с тобой, — спросила девушка, слегка теребя от волнения свои косички. — Какое совпадение, мне тоже нужно поговорить с тобой, — отвечает Клифф.       Он оставил свою дверь открытой, прошёл вглубь комнаты и сел за стол. Фэй вошла следом, отметив, насколько темно было это место.       В каждой комнате укрытия есть кровать, письменный стол и стул. Что интересно, ходили слухи, что Клайв взял кровать, покрытую плесенью и разжеванную пополам крысами, чтобы избавить кого-либо от этого бремени. Клиффу повезло, у него была целая кровать, в худшем случае только слегка пахнущая. На его столе в трещинах и углублениях остались неубранные капельки воска, поверхность была изрисована всякого рода заметками, которые парень не потрудился стереть, и в центре стояла свеча, уже почти погасшая.       Самой заметной вещью в его комнате были книги. Стопка из них, беспорядочно сложенных друг на друга, высотой со стол стояла в углу его комнаты. Куски ткани и простыни застряли между их страницами, казалось бы, наугад. Книги на вид были старше ее бабушки, из-за чего в комнате стоял сильный запах старой бумаги.       «Странно, но тут достаточно комфортно, » — подумала Фэй, вспомнив запахи дома, в котором выросла. Это местечко было уютным и приятным, в отличие от её комнаты, которую девушка использовала только для сна. — А у тебя неплохо, — сказала она, садясь на кровать Клиффа. — Спасибо, но ты ведь пришла сюда не для того, чтобы полюбоваться обстановкой, не так ли? — отвечает парень, откидываясь на спинку стула, и повернувшись лицом к девушке.       Фэй засмеялась.       Да, это так, — её глаза метнулись в сторону, а руки стали ерзать на коленях. — Я поговорила с Силк прошлой ночью. — И? — И, ну, я не слишком уверена, что знаю, что она на самом деле подразумевает под словом «друг», но мы теперь друзья. — Понятно, — это был весь ответ Клиффа. — И я, кажется стала понимать то, о чём ты говорил! — воскликнула Фэй, чувствуя себя немного разочарованный из-за холодной реакции парня. — Я отталкивала людей, когда они не делали ничего плохого. Конечно, они не мой милый Алм. Но я действительно не имею права злиться на них только за это, так что ты был прав насчет меня. Прости за моё поведение во время нашей прошлой встречи.       Девушка подчеркнула свои слова нервным смешком. Спустя мгновение, заговорил Клифф: — Знаешь, я тоже должен извиниться. Ты ведь тоже была права насчет меня, и я даже никак не могу оправдать себя, объяснить своё поведение. — Значит, ты не злишься? — нерешительно спросила Фэй. — Не злюсь. А что насчет тебя? — Я тоже не злюсь! — Громко выпалила Фэй. — Тогда это хорошо, — проронил Клифф.        Фэй тихим голосом повторила его слова: «Да, это хорошо», и комната погрузилась в тишину. Они обменялись взглядами, но ничего не сказали. Да и нужно ли это?       Но Фэй хотела что-то сказать. Она не могла просто взять и уйти после такого разговора. Она отводит взгляд в сторону и вновь обращает внимание на стоящую в углу огромную стопку книг. — У тебя их так много, — отметила девушка. — Какая ты наблюдательная.       Фэй повернулась, чтобы посмотреть на Клиффа. После небольшой паузы парень извинился. — Пытаюсь пытаюсь покончить с враждебностью и сарказмом, — сказал он ей. — Я поговорил с Тобином и он сказал мне, что мне нужно перестать общаться с людьми в той манере, в которой я всегда общался. Пока ещё плохо получается, да? — Похоже, мы в одной лодке, — сказала Фэй, усмехнувшись — Похоже. — Впрочем, я не против сарказма. Это довольно забавно. — Правда? — Клифф выпрямился, а его глаза расширились от слов Фэй. — Так точно. Ты явно недооцениваешь меня, думая, что я не смогу выдержать несколько острых комментариев. — А ты явно недооцениваешь меня, думая, что я смогу ограничиться всего лишь несколькими острыми комментариями.       Фэй засмеялась, и Клифф засмеялся вместе с ней.

***

      Посещать Клиффа каждый вечер для Фэй стало уже привычкой. Она постоянно садилась на его кровать, спрашивала его о книге, которую он тогда читал, или же о дне, или о том, что он ел. Клифф часто советовал Фэй различные книги или рассказы, которые могли ей понравиться, и они читали вместе в приятной тишине.       Девушка узнала, что различные полоски ткани и бумаги в книгах предназначались для того, чтобы обозначить страницу, на которой Клифф остановился, поскольку он никогда не читал книгу за один присест. Он брал случайную книгу из стопки, немного читал, закладкой обозначает страницу, на которой остановился, выбирал другую книгу и повторял процесс снова и снова. Книги, которые нравились Фэй, Клифф складывалось отдельно, так как девушка, в отличие него, не могла начать читать книгу, не закончив предыдущую. Она часто рассказывала Клиффу о своих чувствах к каждой книге, разглагольствовала о придуманных сюжетных приемах, клялась никогда больше не читать книги того или иного жанра; однажды она перечитала заново целую серию книг, потому что чувствовала, что что-то забыла.       Им было комфортно друг с другом.       Но даже несмотря на это, они в разговорах всегда обходили важную для обоих героев тему, которая находилась много ниже высоких разговоров о литературе.       Но слон, однако, в скором времени был замечен. Однажды ночью, после того как Фэй рассмеялась над шуткой в ​ романе, Клифф сказал:       — Я не хочу видеть тебя несчастной.       Фэй сразу поняла, что он имел ввиду, и парень это знал, но он настолько редко искренен со своими чувствами, что в иногда он не может остановиться, не высказавшись полностью.       — Не хочу, чтобы тебе разбивали сердце. Я вижу, как Алм улыбается, когда речь заходит о Селике, ты ведь тоже это видишь, так? Ты видишь их каждый день, ты слышала, как они ругаются, и после этого видела, как сильно он хочет увидеть ее и извиниться. Он любит её. Но вы все ещё надеешься, что он посмотрит на тебя. Ты, кажется, не видишь ничего, кроме Алма, когда находишься рядом с ним, ты ничего не делаешь, если это не ради него, боги, ты пошла на войну из-за него. Так что я просто хочу видеть, что ты заботишься о ком-то другом, потому что ты сейчас посвящаешь всю себя тому, кто ничего не сможет дать тебе в ответ.       — Даже если ты так говоришь, что мне ещё делать? — спросила Фэй, и её слова звучали не саркастично, не наигранно, это не ее сердитые реплики или острые подколы. Её голос звучал грубо, резко и отчаянно, она сжала кулаки так сильно, что ногти впились в ладони. — Алм — мой ангел. Я жива благодаря ему. Тот кошмар… Вспомни, как он спас нас от того монстра верхом на лошади; я живу мечтой о нём. Я посвятила себя ему! Что еще у меня есть?!       — Ты слишком слепа, чтобы заметить.       — Заметить что? Что он не любит меня?! Я знаю это! Я знаю это, я просто… Эти чувства — это всё, что у меня есть, они всё, что я когда-либо…       — Я не про это!       Фэй подняла наполненные слезами глаза и увидела разъяренное лицо Клиффа. Он никогда таким не был.       — Ты слепа. Ты не понимаешь это! Ты ведь сидишь в моей комнате, читаешь мои книги, обсуждаешь их со мной!       — И что?! Зачем ты вообще про это говоришь? — воскликнула Фэй.       — Я говорил тебе, не так ли?! — заявляет Клифф, стискивая зубы. — Я не знаю, как общаться с людьми, даже с теми, которые мне нравятся! Разве ты не понимаешь, насколько стала важна для меня, раз я чувствую рядом с тобой такой комфорт?! Я обхожу всё здание несколько раз в день, чтобы не делить свою комнату с кем-то другим и не сталкиваться с ними! Но тебя я могу впустить в любой момент. Разве ты не понимаешь, что это значит?       Фэй затаила дыхание.       — И я ненавижу светские разговоры, я ненавижу вопросы по типу «как прошёл твой день», они бессмысленны, это раздражает, и я часто не знаю, что сказать! — Клифф обречённо вздохнул, провёл пальцами по волосам, — я впустил тебя сюда, потому что чувствовал вину за наш спор. Но потом ты сказала, что не возражаешь, чтобы я… Был собой. Ты смеялась над моими словами, когда для других людей они казались грубыми и жестокими, я просто начал доверять тебе.       Он взглянул в её карие глаза, и увидел в них удивление. Фэй была поражена искренностью Клиффа.       — Никому, кроме тебя, я никогда не одалживал свои книги, — признался парень. — Силк выглядит счастливее с тех пор, как ты стала ее другом, Грей и Тобин считают тебя сестрой, Клэр хотела бы познакомиться с тобой поближе, а Алм всегда ценил тебя как друга! Ты действительно ни во что не ставишь это?! Неужели ты настолько бесчувственна?!       Эти слова ошеломили девушку. Она закрыла лицо руками, а её плечи задрожали.       Клифф подпрыгнул к ней, не понимая, что сделал не так. Но Фэй вскинула голову, заливаясь смехом.       Стерев с щёк слёзы и обняв в благодарность друга, Фэй ушла из комнаты. А Клифф остался, совершенно сбитый с толку.       На следующий день Фэй помогла Тобину со стрельбой из лука, восхищённо поапплодировала очередному глупому хвастовству Грея и даже пообщалась с Клэр.       Клифф невольно улыбнулся, наблюдая за стараниями девушки, хотя даже не заметил это.

***

      Они продолжают битву.       Люди стали привыкать к дружелюбию Фэй, а Клифф неохотно учится управлять своими словами.       Они становятся сильнее.       Клифф углубился в изучение древних заклинаний, а Фэй стала учиться ездить на лошади с Клайвом.       Они по-прежнему встречаются каждый вечер.       Питон постоянно возмущается, что ребята ложатся спать слишком поздно, а Форсис искренне добавляет, что правильное количество сна жизненно важно для боевого духа и боевых действий.       Лукас стучится к Клиффу, если не находит Фэй утром в её комнате.       И затем, однажды ночью, когда они находились в своём обычном месте: в комнате Клиффа, Фэй, рассказывающая о сказке, которую парень выбрал для неё, резко остановилась. — Знаешь, а я ведь так и не поблагодарила тебя. — Что? — Ну, ты помог мне. Я ничего не видела, кроме Алма и всего, что его касается и даже не осознавала, пока ты не прокричал мне об этом в лицо, — девушка хихикнула. — Я не кричал. — Конечно, и ты совсем обо мне не беспокоился, не так ли? — саркастично спросила Фэй. — Рад, что ты это понимаешь, — спокойно ответил парень. — Подожди, что? Ты шутишь? — Я не волновался. Для меня ты была обыкновенной дурой.       Улыбка мгновенно пропала с нежного девичьего лица. Клифф осторожно согнул угол страницы, настраиваясь на серьёзный разговор. Книгу он аккуратно положил рядом с собой. Парень скрестил руки и, обращаясь к Фэй, спросил: — Ты всё ещё мечтаешь о нём?       Губы Фэй изогнулись в улыбке, но в её глазах не было и капли радости. — Его трудно забыть. Как бы я не пыталась, всегда найдётся какая-то часть меня, которая думает, что он спасет нас всех от страданий и смерти. Я все еще помню его спину передо мной, когда он сражался с тем рыцарем, но теперь я узнала его лучше. Я видела, как он однажды уронил свой апельсин на пол или дал просящему поесть пакет муки, и подумала, что он вовсе не тот безупречный парень, о котором я мечтала. Возможно, моя мечта пойти за ним в деревню Рам была слишком наивна.       Она засмеялась и вытерла слезы с глаз. — Не думаю, что он моя мечта, — призналась девушка. — Да и не думаю, что у меня она есть вообще. — А у меня есть, — выпалил Клифф. — Я хочу увидеть мир. Зофию, Ригель, даже другие континенты. Я хочу узнать мир. — И встретить много новых людей, с которыми можно стать друзьями? — добавила Фэй с усмешкой. — Нет, — прямо ответил Клифф. — Я и так чувствую себя достаточно странно, общаясь с людьми здесь. Мне вполне хватает тебя.       Фэй попыталась обработать его слова, но прежде чем она успела что-либо подумать, Клифф продолжил: — Ты можешь пойти со мной. Завести друзей, узнать новые вещи, найти мечту. Тебе не придётся искать ее в одиночку.       Клифф посмотрел ей в глаза, и от этого взгляда Фэй затаила дыхание.       Не раздумывая, девушка ответила «да». Несмотря на то, что это решение было принято опрометчиво, Фэй чувствовала, что она сделала верный выбор.

***

— Фэй, ты кому-нибудь рассказывала о той ночи? — раздражённо спросил Клифф, обыскивая стопку книг.       Фэй сразу поняла, о чем он говорит и застенчиво засмеялась. — Ну, возможно в разговоре с Клэр и Силк… Но я не рассказал им подробности! Я только что сказал им, что ты пригласил меня путешествовать по миру вместе!       Клифф случайно свалил одну из стопок своих книг, и Фэй вскочила, чтобы помочь ему. Она встала на колени и стала помогать собирать книги. — Ну, теперь я знаю, почему Тобин и Грей вели себя так странно… — А? — Фэй с любопытством посмотрела на приятеля. — Грей, ну, его поведение ничем не отличалось от обычного, за исключением того, что он всё время меня поздравлял. Тобин, казалось, наоборот, был готов снести мне голову. Пообещал: «Её боль станет твоей, если что-то случится».       Фэй рассмеялась. — Это похоже на роман, не так ли? Когда парень обучается не только с женщиной, но и с ее отцом, братом или слугой, которые угрожают герою, чтобы он никогда не причинчл своей женщине боль или что-то в этом роде. — Это действительно похоже на Тобина. Он и Грей скорее всего, действительно думают, что мы уже обручились, — признался Клифф. — … да? — это все, что Фэй смогла сказать. — Ты рассказала армейский сплетницам, что я придал смысл твоей жизни и что я предложил провести оставшуюся жизнь, путешествуя вместе, — категорически произнёс Клифф. — Вне контекста это действительно звучит как предложение. — Нет, это… звучит как предложение даже в контексте. Ты снова придал смысл моей жизни и пригласил меня в путешествие, которое может занять всю нашу жизнь. — Они подумали, что мы любим друг друга, — произнёс парень, и Фэй не нашла, что ответить.       Девушка действительно чувствовала, что у неё появились некие чувства к Клиффу. Чувства благодарности.       Она была благодарна за все, что он сделал. Девушка понимала, что именно он помог ей увидеть мир. Но она не видела его как свою мечту или ангела, кем стал для неё Алм.       По ее мнению, Клифф слишком долго может находиться в своих мыслях, прежде чем углубиться в дискуссию о литературных приемах. У этого парня редкие улыбки и более редкие смешки, которые можно заработать только благодаря остроумию и доверию, которое приходит с опытом общения с ним. Он живёт в комнате, где она плакала, кричала и доверялась ему. Они знают про друг друга намного больше, чем кто-либо другой.       Он тот, кого она хочет видеть рядом с собой. Его новые идеи, саркастические комментарии, острый язык, мечты, надежды, страсть к учебе, доброта — она не хочет отпускать всё это. — Клифф.       Его имя спадало с ее губ, прежде чем она успела это осознать.       Парень поворачивернулся к ней, на что девушка улыбнулась. — Ты никогда не станешь для меня Алмом, — призналась она. — Хотя ты и умнее его, ты не умеешь иметь дело с людьми, упрямишься над мельчайшими вещами; иногда ты на самом деле довольно идеалистичен, когда ты не циничен до такой степени, что пессимистичен; и, если честно, твой ум и навыки не такие уж впечатляюще, по сравнению с харизматичным лидером восстания. — Что-нибудь ещё? Или позволишь моему эго умереть спокойно, не ударив его еще двенадцать раз? — прямо спросил Клифф. — Ещё я не сказала, что люблю тебя, — ответила Фэй.       Клифф застыл, потрясённый и сбитый с толку её словами. — Я вижу твои недостатки, — искренне заявила девушка, — я знаю, насколько ты жесток и честен, я знаю о тебе то, что отторгает других людей, и я все еще хочу путешествовать по миру с тобой. — Я никогда не смогу сать Алмом», — предупреждил парень. — Я знаю. По правде говоря, я не думаю, что даже Алм может стать тем Алмом, о котором я мечтала. — И, честно говоря, я не очень хочу принимать признание, которое началось с оскорблений, — сказал Клифф, хотя его улыбка предательски намекала Фэй, что та сказала верные слова. — И что же мне сделать, чтобы ты принял его? — Скажи мне, что ты хочешь делать после войны.       Девушка рассмеялась. — Слишком легко. Я хочу быть рядом с тобой. Неважно, где мы будем, я хочу собственными глазами видеть, как ты счастлив. — Какое совпадение, — сказал Клифф, положив свою руку ей на щеку.       Они оба улыбнулись, после чего их губы нежно соприкоснулись.

Они становятся сильнее, они защищают друг друга, они продолжают бороться.

Чтобы положить конец войне и начать исполнять свою мечту вместе.

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.