ID работы: 78617

Блэк и Холливелл | Сериал про Мародеров

Гет
R
В процессе
72
автор
Размер:
планируется Макси, написано 112 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 18 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 6. "Принять предложение"

Настройки текста
      Кошмары продолжали ее мучать. Было опять мрачно, холодно, сыро, слышалось рычание зверя, взмах крыльев дракона и снова существо в черном плаще.       «Добро пожаловать домой...»       Одетт в школе кричит на Сириуса.       «Я тебя ненавижу!»       Снова лес. Оборотень подходит ближе, широко открывает пасть с острыми клыками и издает страшный рык. Затем слышится женский крик и еще один. Один из голосов похож на Нарциссу.       Одетт резко открывает глаза и тяжело поднимает голову. Все, как в тумане. Оливия и Нарцисса стоят у зеркала и трогают себя за волосы. — Что за черт! — Вопила Гринграсс.       Одетт протерла глаза и разглядела волосы слизеринок, которые были полностью зеленого цвета. — Я не пойду никуда в таком виде! — Наверняка, это случилось из-за того, что они обстреляли нас той водой! — Нарцисса куда спокойнее отреагировала на произошедшее.       Одетт наклонила голову и взяла в руки кончики своих волос. Увиденное заставило ее резко занервничать, и рука с прядью в руках стала нервно дрожать. — Пойдём в ванную, я всё исправлю! — Староста позвала Оливию, которая чуть ли не рыдала, не прекращая отрывать свое внимание от зеркала. — Подожди, — Одетт мигом подскочила к Нарциссе. — Ты можешь и мне исправить?       Нарцисса не заметила, как нервничала Холливелл. — Если бы ты приняла моё предложение, я бы ещё подумала. — Она развернулась и прошла с Оливией и Рейвен в ванную. — Это сделали они? — Спросила дрогнувшим голосом напоследок Одетт.       Нарцисса обернулась, открывая дверь, и только сейчас увидела напуганные глаза сокурсницы. — Да.       Холливелл выбежала из комнаты. Она бежала прямо в пижаме, босыми ногами по холодному полу. Она очень переживала и злилась одновременно. Она хотела найти их как можно скорее, чтобы не спустить им это деяние с рук.       Мародеры неспешно спускались к завтраку. Сегодня был выходной, и юноши не были одеты в школьную форму. За окном уже был октябрь, и погода становилась по-настоящему осенней. Сириус остановился у каменных перил внизу лестницы. — Разве это смешно?       Парни замерли на месте, когда увидели остановившуюся напротив них девушку в зеленой пижаме. Сириус хотел на секунду притвориться, что не узнает ее в новом образе. Джеймс начал ржать во весь голос, Питер и Римус подхватили его заразный смех. — А тебе этот цвет, и правда, не идёт. — Блэк не устоял и тоже начал громко смеяться.       Вместо светлых теплых волос, Холливелл имела теперь темно-каштановый оттенок. — Осторожнее, у неё может быть оружие. — Сквозь слезы истерического смеха произнес Поттер. — Это не смешно! — Одетт громко крикнула.       Она подошла к Сириусу и внезапно взяла его за запястье. Она хотела сделать ему что-то плохое, что-то больное, но в голове перемешались идеи: заставить его дрожать от страха или стереть его с лица Земли, или изменить и его волосы. В итоге, спустя пару мгновений, прежде, чем юноша успел вырваться из ее хватки, он в буквальном смысле растворился в воздухе.       Джеймс, Питер и Римус перестали смеяться и застыли с ошарашенными взглядами, широко раскрыв рты. По лестницам из подземелий поднимались и Нарцисса с Оливией и Рейвен, уже вернув свой прежний цвет волос.       Джеймс переживал, что друг совсем исчез, но тот вскоре громко вскрикнул. — Ты что, превратила меня в невидимку?! — Провопил девчачьим голосом Блэк. — Сириус? — Поттер не верил своим ушам. — Эй, ты тоже сделалась невидимой! Что за чепуха? — Да, ее тоже не было рядом, она так же одновременно исчезла вместе с ним. Рядом послышался негромкий вздох удивления, и все поняли, что она рядом. — Давай я сниму заклинание! — Стой! — Крикнул Блэк Поттеру. — А вдруг я буду голый, её заклинания всё время работают неправильно!       Джеймс пожал плечами и переглянулся с Ремом. — Я сниму заклинание в комнате. Иди за мной, — голос Сириуса отвернулся в сторону, где уже стояла Нарцисса и Оливия. — Я исправлю, что ты натворила. Мало ли, что ты еще придумаешь!       Староста Блэк, прищурившись, следила за действиями гриффиндорцев, видимых и невидимых, она также ждала услышать Холливелл. — Ответь хоть что-то, я же тебя не вижу! Идешь?       В ответ ничего не последовало, но все рядом стоящие услышали звуки шагов, уходящие вниз по лестнице, и их было больше, чем от одного человека.       Нарцисса довольно заулыбалась, глядя как меняется выражение Джеймса Поттера, когда Блэк куда-то опять уходит с Холливелл.              Портреты на картинах изумлялись в лице, когда слышали какие-то разговоры и звуки шагов, но не видели ни студентов, ни учителей и даже привидений! — Идешь? — Переспросил Сириус, когда они поднялись на восьмой этаж. — Иду. — Недовольно буркнула девушка. Она все еще сердилась и ждала лишь удобного случая, чтобы сделать с ним еще что-нибудь неприятное, но пусть сначала, и правда, снимет заклинание, если не надумает, чего иного. — Разве в том воспоминании, девочка с темно-русыми волосами, не ты? Зачем ты красишь волосы?       Холливелл вспомнила урок Прорицаний и белый шар, в котором отразилась маленькая девочка, обнимающая ее маму. — В том то и дело! — Стой, тише, профессор Перри. — Одетт почувствовала, как ее остановили, дотронувшись до ключицы. — Ха, она курит. Рем не соврал. Давай проскочим незаметно? — Мы же итак незаметные!       Сириус негромко ухмыльнулся.       Они зашли в просторную комнату, потолки которой достигали почти десяти метров. У стены по центру стоял камин из белого слегка шероховатого камня, перед ним стояли два красных дивана, повернутых к друг другу, их разделял низкий деревянный стол из темной породы. Сириус попросил пройти в комнату, где стояла кровать с белым балдахином и ширмой напротив, куда первым прошел юноша, чтобы снять заклинание. — Ну точно без одежды оставила. — Произнес шутливо Блэк. — О, ты подглядывала? Опять молчишь? Значит, подглядывала… — Я… Я ничего не видела. — Признаться, она видела лишь силуэт.       Сириус вышел из-за ширмы в одежде, что и прежде был утром: черная джинсовая куртка свободного размера, черная футболка под ней и серые широкие брюки, на ногах темные низкие ботинки. — Давай, заходи.       Он взмахнул палочкой и мысленно произнес заклинание. Теперь он увидел ее силуэт, и по всей видимости, она тоже оказалась без одежды, потому что незамедлительно последовал об этом вопрос. — А, где мне взять... — Подумай о ней и она появится. Это комната всегда выручает в нужный момент.       Спустя пару минут девушка вышла, и Сириус невольно ахнул. Если начинать смотреть с низу, то белые кроссовки и черные джинсы выглядят вполне приемлемо, а вот серый топ, с длинными рукавами, прикрывающий только грудь и руки, вызвали у него приятное удивление. — Ты очень странно одеваешься! — Я устала подбирать одежду соответствующую вашей моде! — Что, Америка такая другая страна?       Одетт недовольно сложила руки на груди. Темно-каштановые пряди волос все еще обрамляли ее хмурое лицо. Она решила увести тему с одеждой и высказать свое недовольство. — Та девочка - несбывшиеся ожидания моей матери! Я родилась с другим цветом волос и я - другая, не такая, какой она хотела, чтобы я была. — Знаешь, мне это очень знакомо. — Парень добродушно улыбнулся. — Этим летом я вообще сбежал из дома, просто уже невозможно было с ними находиться. — Знакомо. — Лишь коротко, но так же сердито ответила она. — У меня к тебе ещё столько вопросов! — Достаточно! Я опоздаю на урок. — Сегодня выходной. — Произнес он в след уходящей слизеринке. — Эм-м, у меня куча внеурочных занятий. — Холливелл!       Она остановилась. Он взмахнул палочкой и направил на ее волосы. Они стали вновь приятного теплого белого оттенка. — Если помнишь, моё предложение всё ещё в силе!       Одетт молча покинула комнату.       Римус, Питер и Джеймс находились во дворе с фонтаном. Листья невысокого тонкого дерева, стоявшего в углу двора, уже окрасились в ярко-оранжевые краски. Небо было затянуто серыми облаками и крапал мелкий неприятный дождь. Девушкам, проходящим мимо гриффиндорских парней, было прохладно и они съеживались, пробегая из одной арки в другую, попутно наколдовывая полупрозрачные зонтики. Джеймсу же было, напротив, приятна такая погода и вполне комфортно еще разгуливать в шортах и тонкой красной ветровке.       Джеймс переминался с ноги на ноги, терзая небольшой кусочек бумаги в руках на мелкие кусочки. — Где его носит?!       Питер пожал плечами и сочувствующим взглядом посмотрел на друга. За это время они могли столько пакостей сделать, а его так долго нет! Джеймс, не скрывая этого, злился.       Неподалеку в коридоре о чем-то шептались и хихикали Нарцисса с Оливией. Рейвен стояла облокотившись о стену и просто улыбалась. Она первой заметила подошедшую к ним Холливелл. — Что за одежда? — Изумилась староста, оглядев ее с ног до головы. — Для Сириуса старалась? Ладно, ты нас повеселила. Сама посмотри.       Одетт удивилась, что староста так коротко ее отчитала. Блондинка несильно выглянула из-за угла и быстро нашла Мародеров.       Только Сириус успел завернуть к ним из-за угла, как Поттер стал недовольно с ним разговаривать. — Ты что так долго? Не мог управиться быстрее? — Ты опять? — Блэк пытался сохранять позитивный настрой. — Да я, и правда, без одежды оказался, она вообще колдовать не умеет! — Значит, у тебя теперь такие отмазки? Она же из Слизерина! — Поттер сердито сжал руки в кулаки. — Я просто снял заклинание! — А я просто… — Парень еле сдерживал себя, чтобы не ударить друга. — Я пошёл на тренировку! — Джеймс! — Блэк совершенно не понимал реакции друга. — Видишь, какой Джеймс Поттер. — Зато Нарциссе это было очевидно. — Он не трогает нас, когда ты и Сириус вместе.       Оливия с Рейвен ехидно посмеялись. — Считай, что эссе по трансфигурации на завтра у тебя уже готово. — Приятную новость сообщила для Холливелл староста. — Ну что, готова ещё раз принять моё предложение?       Девочки оставили ее и покинули коридор. Одетт, в свою очередь, посмотрела еще раз на Сириуса, который остался один курить сигарету на крыльце.       Профессор Дамблдор накинул тяжелое пальто из плотной ткани, сменил черный колпак на темно-серый цилиндр и повернулся к вошедшей в кабинет Минерве Макгонагалл. — Меня не будет пару дней, приглядывайте, пожалуйста, за профессором Перри. — Альбус застегнул пуговицы движением палочки и подошел поближе к женщине. — Чтобы она больше не устраивала допросов среди детей! Особенно с мистером Люпином! — Я поняла вас.       Только нескольким взрослым в Замке была доверена тайна, связанная с Римусом Люпином. Эта трагедия случилось с ним еще в детстве. Однако Альбус Дамблдор не счел его особенность препятствием для учебы в Хогвартсе.       Альбус кивнул и траснгрессировал.       Сириус пытался быстро скурить сигарету. В последнее время, он стал не понимать Сохатого. Событие с Лили явно взбаламутило его голову и сломало ему парочку извилин. — Ненавижу, когда парни курят. — Сириус кашлем выдавил дым изо рта и обернулся на голос. Он удивился, увидев Холливелл. — А твоё предложение... — казалось, она была не уверена, что хочет задать ему этот вопрос. — Твое предложение точно…еще в… силе?       Блэк сделал последнюю затяжку и растворил остатки сигареты пальцами. Он уже сомневался в правильности своего предложения.       Джеймс же, переодевшись, спускался из спальни в гостиную Гриффиндора, чтобы оповестить ребят о тренировке. Лили, Мери и Алиса с Френком устроились на диванах и креслах и использовали этот выходной по назначению - сидели без учебников и разговаривали о всяком. Френк, правда, иногда поглядывал в учебник по зельеварению. Лили на секунду оторвалась от разговора и посмотрела в сторону спускающегося по лестнице Поттера. Сама того не заметив, она стала пялиться на его руки, волосы, спину...       Мери проследила, куда смотрит Эванс. — Кажется, кое-кто пялится на Джеймса. — Произнесла Макдональд с ухмылкой.       Староста Гриффиндора продолжала водить глазами и засматриваться на парня. И почему она никогда его не рассматривала так детально.       «Он ведь довольно милый! Боже, о чем это я...» — Она даже не поняла, что я говорю о ней! — Мери сказала это с ноткой досады.       Алиса посмотрела на подруг и лишь коротко посмеялась. — Пожалуй, оставлю вас наедине. — Френк поднялся с кресла. — Увидимся позже. — Тепло обратилась напоследок к нему Вуд.       Джеймс позвал парочку парней, и они прошли к выходу. Словно по старой привычке, он невольно бросил взгляд на Лили, которая как и раньше, не смотрела на него. Она на него смотрит только, когда он что-то нарушает, ведь так?       Лили дождалась звука закрывающейся картины у прохода и мигом поднялась с кресла. — Я скоро вернусь.       Алиса и Мери изумились в лице и переглянулись. — Надеюсь, с ней ничего не случится.       Мери лишь пожала плечами. Не сказать, что им не нравился Джеймс Поттер, да он еще тот шутник и выпендрежник, но, может быть, он может оказаться действительно хорошим парнем. — А мне не нравится! — Произнесла Оливия. — Мне не нравятся твои условия!       Три слизеринские подружки вернулись в спальню. Гринграсс осталась стоять в центре комнаты, недовольно сложив руки на груди, Нарцисса прошла к зеркалу посмотреть, как держится на лице ее пудра цвета слоновой кости, а Рейвен присела на край кровати. — А если она согласится? — Продолжила Оливия. — Ты сама сказала.. — Оливия, успокойся. — Резко перебила ее Блэк. — Если всё пойдёт по плану. — Она отошла от зеркала и развернулась к белокурой подруге. — Мы выиграем от этой ситуации, а он - нет. Всего месяц остался. Пусть она его отвлекает, как может.       Гринграсс отпустила руки и села за туалетный столик. — А если у него тоже есть план?       Нарцисса немного призадумалась, подтянув руку к подбородку. — Мы это узнаем, если она будет на нашей стороне! — с довольной ухмылкой на лице заключила староста Слизерина.       Мелкий надоедливый дождь теперь стал почти проливным. Однако Джеймс не собирался отменять тренировку из-за непогоды. Напротив, хороший шанс потренироваться в сложных условиях. Вся команда стояла в малом дворе. Джеймс презентовал новые метла, которые были щедро куплены его отцом. Несколько ребят заметили, что за ними кое-кто наблюдает. Джеймс тоже почти сразу заметил рыжую копну волос, выглядывающую из-за арки коридора. Лили заметила, как гриффидорец направился в ее сторону и сделала несколько шагов назад, почувствовав себя неловко от того, что она подглядывает. — Что-то не так? — Нет, я просто. — Впервые Лили чувствовала себя так некомфортно рядом с ним. — Разве не опасно тренироваться в такую погоду? — Нет.       Почти с минуту они просто смотрели то друг на друга, то по сторонам. — Слушай, Лили, я больше не буду тебе мешать. — Джеймс решился рассказать ей все, как есть. — Я понял, каким я был козлом, идиотом, или какое там твоё любимое слово. Я понял, что жизнь очень коротка. Я больше не буду тебе мешать, живи, как хочешь.       Лили очень впечатлили его слова, в голове даже не нашлось ничего, чтобы что-то ответить ему. — Правда. Прости.       Джеймс Поттер развернулся и оставил ее одну в коридоре. Студенты расселись по метлам и взметнули резко в небо. Эванс осталась стоять, облокотившись плечом на холодную арку и наблюдала, как высоко улетает гриффиндорский охотник.       На другую тренировку, только не на метлах, а с магией, пришли двое учеников. Один из Гриффиндора, другая из Слизерина. Сириус и Одетт встретились у двери выручай комнаты, которая впустила их, как только они подошли поближе к друг другу. — Разве здесь было не по другому? — Спросила девушка.       Сейчас комната выглядела более опустошенной, диванов не было, осталось пару стеллажей с книгами, камин был теперь почти в углу. Стены и пол были сложены из серого камня. — Я могу менять её, как хочу.       Сириус сегодня ходил в одной и той же одежде, а вот Одетт переоделась по скромнее на этот раз: вместо топа, теперь черная мягкая водолазка по самую шею, твидовая юбка чуть выше колен, темные колготки и ботинки вместо кроссовок. Юноша осмотрел ее с ног до головы, обдумывая, действительно ли ей будет удобно в этом заниматься. — Так, у меня есть условия! — Взгляд парня вернулся с одежды к ее глазам, когда она обратилась к нему. — Взамен, ты ничего не просишь. И никаких прикосновений, обниманий и тем более… сам понимаешь.       Блэк лишь сделал короткую улыбку и взметнул одной бровью вверх. — Ладно, давай начнем с простых заклинаний.       Он попросил ее наполнить сосуд водой, но она пролила воду мимо.       Он попросил использовать заклинание призыва предмета, но в её ладонях лишь крутились частицы пыли, а предмет оставался стоять на месте.       Он попросил взорвать картину на стене, но после ее огня, она уцелела наполовину.       Он попросил ее защищаться, и натравил заколдованную маскарадную маску, пуляющую из своих глаз молнии. Она лишь закрывалась руками от этих молний.       Сириус понял, что работы предстоит очень много и, возможно, это будет не так весело, как он думал.       Под конец дня тучи стали проливать еще больше дождя, а молнии стали появляться чаще. Гриффиндрцы теперь летали не только за мячом, но еще старались увернуться и от грозовых разрядов. Один из таких ударил в Джеймса, и он потерял управление на пару мгновений. Стиснув зубы от боли, он вновь крепко схватился за метлу и теперь уверенно направил ее вниз. Они все спустились на землю. Парни стали осматривать его рану. Молния больше попала в метлу и задела немного его руку, теперь там была кровь и неглубокая открытая рана, требующая небольшой перевязки. — Что случилось? Ты в порядке?       Джеймс отодвинул ребят и посмотрел на рыжеволосую. Непонятно почему, ее нахождение здесь сейчас его очень разозлило. — Значит, когда я прошу тебя быть на игре и смотреть на меня, ты не приходишь! А когда я прошу уйти, ты остаешься?!       Лили лишь хотела осмотреть его рану. Она даже ничего не стала возражать. Если бы это было вчера, она никогда бы не стала стоять и просто наблюдать, как он катается на метле целый час! А сегодня, она поняла, что хочет вести себя по-другому. Сегодня она больше не злилась за то, что он сделал с Северусом, что делал, точнее. Сегодня она как будто его простила.       «Просто стало по-другому».       Рана его не столько волновала, как молчание Лили. Когда оно ему надоело, он растолкал ребят и ушел.       В спальне Гриффиндора уже многие собирались укладываться отдыхать на ночь. Выходной подошел к концу, и завтра надо будет рано утром вставать на уроки.       Джеймс затянул рану повязкой и вышел из горячего душа, который, наконец, отогрел его и немного успокоил. В спальне он заметил Питера, валяющегося в пижаме на кровати, Френка, читающего книгу, Ремуса возле зеркала. Поттер подошел к пустующей, застеленной кровати Сириуса. — Где он? — Не знаю. — Ответил Рем, продолжая расчесывать свои волосы. — Бродяга в последнее время ведёт себя очень странно. — Я кстати, сейчас должен прийти к профессору Перри. — Зачем? Не часто ли ты ей помогаешь? — Мне это даже нравится. — Рем прошел к своей тумбочке и спрятал там расческу. — Она много чем делится. — Сигареты больше у неё не бери.       Люпин коротко рассмеялся. — Хорошо. Займись чем-нибудь.       Джеймс помахал другу на прощание. — Да уж. — Парень осмотрелся. — Пит, рассказать, как прошла тренировка?       Петтигрю подорвался с кровати. — Давай. Я с нетерпением послушаю!       Блэку же не терпелось выяснить, как давно Одетт "дружит" с магией. После стольких провальных попыток, ему виделось, что она совсем новичок в этом деле. — Холливелл, ты только вчера свою магию получила?       Ее злой взгляд, обращенный к нему, повеселил его. Она вдруг резко выпрямила руки, и из ладоней вырвался огромный огненный шар, наподобие как тогда она взорвала Ангела Смерти. — Это нормально, что я могу делать магию только, когда злюсь? — Вообще, некоторые только так и умеют. — Блэк призадумался. — Я бы посоветовал поработать со своей уверенностью! — Уверенностью? Думаешь, мне надо к психологу?! — К кому? — Я… — Одетт уже в который раз прикусывает себя за язык. — Мне не разрешали учиться магии. В семье она у нас под запретом! Понятно? — Ты же сказала, твою школу закрыли, и ты училась дома по учебникам. — Да! Так и есть. — Одетт понимала, что он никогда не узнает настоящих сведений про ее школу. — Её закрыли в год моего рождения!       Сириус изумился в лице. — А какой год твоего рождения?       Холливелл пожалела, что не сдержала себя. Если бы у нее сейчас был калькулятор под рукой, она бы быстренько посчитала!       «Какой там был год, 1977?» — Мне… Мне уже восемнадцать. — Что? Такой простой вопрос, и ты на него не можешь ответить? — Усмехнулся парень. — Мне тоже будет через месяц восемнадцать, я вот родился в пятьдесятвосьмом. — Значит, я тоже. — Явно не думая, подтвердила она. — Холливелл, ты и в математике слаба?       Одетт посмотрела на него взглядом еще злее прежнего. — Хватит надо мной прикалываться! Я училась в обычной школе. Ясно! — Она говорила сердито. — Я всегда мечтала учиться здесь. И я не смогу попасть сюда во второй раз, я должна сдать экзамен!       Блэк, конечно, попытался сделать вид, что он сочувствует и искренне понимает, какое у нее тяжелое положение, но эта ситуация все больше смешила его.       «Она вообще колдовать не умеет!» — Попробуй с моей палочкой.       Неожиданное предложение ввело в ступор ведьму. — Взять твою палочку?       Юноша стоял с протянутой рукой. Палочка была светло-коричневого цвета с небольшими сечениями-узорами на ней, будто он сам это выгравировал чем-то острым. — Нужно сначала уметь делать заклинания с палочкой, чтобы хорошо их делать уже руками. — У моей мамы никогда не было палочки! — Лицо Одетт перестало быть таким злобным, но в голосе еще присутствовала сердитость. — У неё было только две активных силы - взрывать и замораживать. — Палочка - это проводник магии. Я тоже, например, научился делать парочку простых заклинаний без палочки, и одно очень сложное. — Превращаться в собаку?       Сириус нахмурил брови. — Лили сказала, помнишь? — Ах, я надеюсь, ты об этом никому больше не рассказывала? — Так же как и ты про Подземный Мир!       Блэк ухмыльнулся. — Давай "Акцио".       Она осторожно взяла палочку из его ладони и крепко сжала. Это было какое-то другое ощущение магии, она как будто разливалась по руке и стремилась выйти по деревянному сучку. — Акцио! — Крикнула Одетт, наведя палочкой на стоявшую на столе маленькую фигурку деревянного щелкунчика. Он как веревкой притянулся к ней, и она схватила его другой рукой. — Другое дело! Тебе нужно будет сгонять в магазин Оливандера за своей волшебной палочкой! — Думаю, мне нужно ещё потренироваться. — Зная, как ловко удавалось колдовать ее маме и ее сестрам, сражаться с демонами, призраками и всякой нечистью без всяких палочек, девушка невольно отвергала для себя этот предмет магии. Хотя, она вспомнила, как на Хэллоуин вырядилась ведьмой и купила для образа волшебную палочку в каком-то канцелярском магазине. Вспомнив на секунду свой прежний мир, она невольно улыбнулась. — В мире людей ты можешь окунуться в магию, только играя в плейстейшен!       Холливелл рассмеялась после своих же слов, чтобы сделать вид, что она не сказала ничего необычного. Однако Блэк успел услышать это и теперь стоял, и не моргая, смотрел на нее несколько секунд. — Ты сегодня столько странного говоришь. — Я бы хотела показать тебе, что это. — Одетт вдруг поняла, что он все равно никогда не узнает, что это. — Ну, попробуй. Ты можешь создать любой предмет в этой комнате.       Девушка слегка приоткрыла рот от удивления и восхищения. Впрочем, почему бы и не показать и немного развлечься. — Для начала нужен диван.       Одетт осмотрелась, где удобнее разместиться. Она прикрыла глаза, представила черный мягкий двухместный диван, нет, лучше трехместный, чтобы сидеть подальше друг от друга. Открыв глаза, она увидела, что предмет мебели появился точно таким, как она его и представила. — Ещё нужен телевизор.       Девушка уселась на диван. — А я знаю, что такое телевизор! — Решил блеснуть магловскими знаниями парень и заставил появиться серый квадратный монитор в деревянной коробке на тоненьких высоких ножках. — Нужен гораздо больше. — Одетт закрыла вновь глаза и заставила превратиться маленький экран в огромный, настолько огромный экран, что он по высоте был почти с половину их роста. — А теперь сама игра!       Пока Сириус медленно усаживался на диван с открытым от удивления ртом, она уже успела включить какие-то яркие картинки, которые как будто были прямо напротив них, а не на экране. — Это машины?       Одна машина сменялась другой, то ярко-розового цвета, то черного, то зеленого. Таких форм юноша никогда прежде не видел, ни в магловском мире, ни тем более в магическом. Он медленно повернул голову и посмотрел на Холливелл таким странно-удивленным взглядом. — Давай, я покажу, как управлять. — Она протянула ему в руки черный небольшой предмет странной формы, на котором было несколько разноцветных кнопок, на некоторых были изображены буквы, на других формы предметов.       Она снова перестала ему казаться такой простой и понятной, как несколько часов назад.       Он пытался быстро понять, что к чему, но у него ничего не получалось. Он видел, какую-то взаимосвязь между кнопками и движением его машины на экране, но он то и дело постоянно врезался в ограждения, заборы и дома. — Это тебе не палочкой махать. — Одетт играла, так играла, заруливала ловко в повороты, обгоняла других участников гонки, ликова, когда финишировала первой. На несколько минут, она вернулась в привычный мир, где знала, как все устроено. Она с улыбкой повернулась к гриффиндорцу и увидела, что он сидит и просто смотрит на нее, а не играет. — Странная ты. Сначала просила к тебе не приближаться, а теперь разговариваешь со мной, да ещё и так много.       Одетт выключила игру. — Просто хотела тебя тоже удивить. Я не такая глупая, как ты думаешь.       Блэк ухмыльнулся. — Ну удивить у тебя получилось.       Холливелл среагировала тут же. Эта яркая черта характера досталась ей от матери. — Значит, считаешь, что я глупая? — Все девчонки для меня глупые! — Она снова стала смотреть на него хмуро. — Ну… это же не свидание, чтобы я тебе приятности говорил.       Она чуть расслабилась в лице после его слов.       После, они несколько минут просто сидели молча, уставившись в черное зеркало. Блэку не хотелось торопиться возвращаться в спальню, где Поттер будет опять его допрашивать: лучше дождаться, когда он уснет. Холливелл хотела еще задержаться на немного из-за приятного чувства, которое у нее впервые возникло за все время нахождения в замке. — Может, фильм посмотрим?       Одетт повернула лицо к Сириусу. Сейчас она выглядела спокойной и расслабленной. — Размер экрана, почти как в магловском кинотеатре. Какой твой любимый фильм? — Ну… я люблю фильмы про космос. — Космос? Ты знаешь, что моё имя означает звезду на небе? — Парень рассмеялся. — Извини, я кажется это говорю каждой девушке на свидании. — Хорошо, что у нас не свидание. — Поэтому мне смешно. У меня идея!       Сириус встал с дивана и прошел в центр комнаты, попросив Одетт встать рядом с ним. — Я покажу тебе космос. Только чур, если голова закружится, за меня не хватайся.       Одетт закатила глаза и приготовилась к его фокусу.       Комната погрузилась в темноту. Исчезли все предметы мебели, и даже стен не стало видно. Она видела только его силуэт, а он в это время медленно водил головой из стороны в сторону, словно выискивая что-то. Начали появляться звезды, все больше и больше скоплений звезд. Появилась сине-фиолетовая туманность и начала крутиться вокруг них. Стало намного светлее, когда Сириус создал вдалеке какую-то галактику, которая как будто двигалась к ним. Они сами словно висели в открытом космосе. Одетт подумала, что это выглядит куда реалистичнее, чем обычный планетарий. Это было очень красиво: звезды, пролетающие мимо них, большой черный космос. Блэк был доволен, кажется, больше, чем она. — Это ты тоже показываешь девушкам на свидании?       Сириус оторвался от разглядываний звезд и посмотрел на девушку. Половина лица ее освещалась фиолетовой туманностью, вторая половина ярким светом солнечной галактики, иногда мимо ее лица пролетали частицы звездой пыли. Она смотрела на него спокойно, и, кажется, уголки рта немного дернулись в улыбке, - от этого парню стало приятно, что он смог смягчить ее вечно хмурое и недовольное лицо. — Вообще-то, я впервые показываю это тебе.       Он заметил, как ее брови немного приподнялись вверх от удивления, а затем она отвернулась. Блэк остался смотреть на нее. Светлые волосы ей шли все-таки больше, чем каштановые. — Давай теперь ты. Представь свое любимое место.       Глаза девушки расширились, а по телу пробежала приятная дрожь. У нее столько любимых мест в голове крутилось. Увидеть одно из них? Прямо сейчас? Она сможет почувствовать себя дома?       «Еще одно приятное чувство за этот вечер».       Одетт закрыла глаза и погрузилась в себя. Она искала свои воспоминания, и вдруг она почувствовала, как ее ботинки увязают в песке.       Римус Люпин помогал вешать картину с изображением какого-то животного в классе мисс Перри. Женщина перебирала на столе книги и относила некоторые из них в стеллаж. — Этой картине уже довольно много лет. — Она подошла к студенту, когда тот закончил. — Зверь всегда рассказывает мне, что происходит в моём кабинете, пока меня нет. — Она висела и в вашем кабинете в Министерстве? — Да. Не всем можно доверять. — Учитель повернулась к юноше. — Но это между нами.       Коротко кивнув, женщина прошла вновь к столу с небольшими коробками. Люпин собирался уже уходить, но внутри его беспокоил один вопрос. Сначала он сделал несколько шагов по направлению к выходу из кабинета, но потом остановился, сжал ладони в кулаки и все-таки решился спросить. — Можно я задам вопрос. Почему оборотни не доживали до суда в Министерстве? — Очевидно, потому что они были мертвы.       Римуса бросило в жар, но он не подавал виду. Гриффиндорец был удивлен хладнокровным ответом. Заметив оцепеневший взгляд, учительница поторопилась пояснить. — Потому что они нападают и их убивают. Оборотня невозможно вылечить. — Но ведь это всего три дня, затем он снова станет человеком, сможет рационально чувствовать и думать... — Если человек умеет рационально думать, он бы запер себя накануне полнолуния, чтобы никому не причинить вред и никого не убить! — Мисс Перри решилась закурить перед учеником в очередной раз. — Но голод всегда делает своё. Откуда такой интерес? Вы встречали оборотней? — Я... Просто их опасаюсь немного. Пытаюсь понять, как им помочь. — Им нельзя помочь. — На этих словах юноша как будто растерял всю свою уверенность и поник. Он стал смотреть в свое отражение в зеркале, стоявшее у стены за партами. — Оборотень - это всегда угроза. В человеческом обличии или нет.       Последние слова врезались в голову Люпина. Они повторялись бы бесконечно, если бы в кабинет не зашла преподавательница Трансфигурации. — Профессор Макгонагалл! — Изабелла мигом потушила свою сигарету. — Мистер Люпин. Вам пора уже делать вечерний обход. У вас здесь все нормально? — Да, спасибо профессор. — Римус еще раз взглянул в лицо мисс Перри. — Всё нормально.       Когда они оставили ее одну в кабинете, Перри достала новую сигарету и нервно закурила.       Сириус осмотрелся. Солнце светило высоко, небо было чистое и голубое. Справа виднелась бескрайняя синева огромного океана. Слева был песчаный чистый пляж. Вдалеке виднелись очень высокие постройки каких-то зданий. Пролетали чайки, негромко шумели волны. Ноги обоих оказались немного промочены. Одетт была удивлена не меньше его, что видит это все, как вживую. — Это океан? — Решил уточнить Блэк, хотя географию он знал хорошо и помнил, что Сан-Франциско находится на границе Тихого Океана. — Да, мой любимый пляж.       Ей захотелось побыть бы здесь в одиночестве, без него. Просто сесть на песок и просто долго плакать, чтобы никто не видел, чтобы никто не знал, какого ей. С одной стороны, ей хотелось быть одной, ни к кому не привязанной, ни с кем не дружить, а с другой - так хочется иногда с кем-то поделиться переживаниями, пойти куда-то прогуляться, спросить, как поступить лучше, поделиться тяжелым секретом.       Блэк не знал, о чем можно было еще с ней поговорить. Смотря на воду, ему хотелось подшутить: толкнуть ее туда, начать брызгаться водой, затем промокнуть насквозь, посмеяться, как дети, - но он понимал, прекрасно понимал, что ей это не понравится.       Резко голубое небо затянулось черными тучами. На песке начал закручиваться вихрь, поднялся сильный ветер, появился ураган и, огромная волна поднялась над ними и упала на них, потащив их на дно.       Вода была почти ледяная. Сириус ничего не мог разглядеть - было все мутное и темное. Он зажег свет в палочке и, наконец, смог разглядеть тело Холливелл, которое бессознательно тонуло, а потом Блэк поднял голову и оцепенел от страха. Он заметил, как к ним плывет огромная акула.       «Холливелл! Холливелл! Очнись!»       Он тряс ее за плечи. Она открыла глаза и сильно закашляла. Они снова были в серой комнате, где она тренировала заклинания. — Что это было?! — Сириус взял все под свой контроль в последний момент, иначе все могло закончится плачевно.       Одетт продолжала сидеть на полу и еще тяжело дышать. Когда ей стало чуть легче, она отодвинула свою ногу, чтобы он убрал с нее руку. К слову, одежда была на них сухая, да и само состояние напоминало больше пробуждение от кошмарного сна.       Сириус убрал руку с ее колена, вспомнив, как она просила не делать лишних прикосновений. Хотя она даже не стала на него сердиться, и смотрела как-то по-другому. Определенно по-другому, он это заметил.       Холливелл моргнула и увидела, как Сириус за секунду приблизился к ней, обнял одной рукой за спину, притянул немного к себе и поцеловал в губы. Так тепло стало и приятно... — Даже не смей! — Одетт резко поднялась и прошла к двери. — Я же ничего не сделал! — Ошеломленно отреагировал парень.       Одетт развернулась, и ее лицо снова стало недовольным. — Ничего не сделал? Ты поцеловал меня!       Сириус открыл рот от удивления и поднялся с корточек. Они сидели спокойно и, она вдруг, ни с того ни с сего, крикнула эти слова и решила уйти.       «Что с ней не так?» — Я тебя не целовал. — Совершенно спокойно ответил он, и Холливелл словно окатило холодной водой, как несколько минут назад. — Ничего... не делал? — Заикаясь, переспросила она.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.