ID работы: 7888342

Внутри меня растут цветы

Смешанная
R
В процессе
25
Размер:
планируется Миди, написано 3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 11 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 1. О болезни от любви.

Настройки текста
Эта болезнь пришла в Эйвонли недавно. Она надвинулась на содружество фермеров огромным облаком золотой пыли. Даже если кто—то не успел вдохнуть дурман и упасть без сознания — пыльца ещё очень долго оставалась в безветренном пространстве. Однако, эта болезнь распространялась только на детей 13 — 17 лет, их называют подростками. Ближайший докторский союз назвал это явление букетом — в лёгких влюблённых подростков находился букет цветов, который с развитием чувств человека рос всё больше и больше, заполняя собой всё пространство. Вдыхая, дети кашляют и выплёвывают эти кровавые цветы. Влюблённые умирают от удушения. Вот и Руби уже, 4 год влюблённая в Гилберта Блайта, страдала, как никогда. Если раньше душевную боль можно было загасить другими мыслями или даже болью, то сейчас девушка терпела невыносимые муки в рёбрах. А как перестать чувствовать этот букет? Не дышать. После пары минут отсутствия кислорода что—то внутри жутко кололо, и Руби судорожно пыталась вдохнуть, попутно выплёвывая пару лепестков с кровью. Не то, чтобы она часто задыхалась, просто... При виде безразличного к ней, но в то же время невероятно прекрасного Гилберта Блайта, у девушки словно вырастали крылья, сразу становилось приятно и радостно, мешало лишь одно — чем чаще несчастная Руби видела свою любовь , тем сильнее букет отдавался болью в груди. Девушка осознавала: букет рос. И чем сильнее она любит своего одноклассника, тем хуже ей становилось. Всё больше лепестков выходило из лёгких Руби. Смерть от любви приближалась. Со временем она стала подумывать, что Гилберт любит другую, а до неё никому совсем нет дела, именно поэтому она никому ничего не сказала и не скажет — это её проблемы, и она решит их сама, но в глубине души, где ещё не расцвёл букет, девушка верила, что однажды он её полюбит. А времени всё меньше, и меньше... Руби споткнулась и упала. Колени немного саднило, а идеально уложенные локоны взлохматились; было очень обидно и неприятно. Раньше девушка давно разревелась бы, однако, сейчас всё иначе. Она очень давно не плакала, даже от боли, причиняемой ей Гилбертом Блайтом ежедневно. Глупый, глупый мальчишка, видимо, до сих пор не понял, что его неведение убивает бедную Руби изнутри. В прямом, чёрт его возьми, смысле. Кое—как поднявшись и отряхнувшись , девушка побрела дальше. Как хорошо всё—таки, что их ферма недалека от школы и не нужно долго идти по тёмному, жуткому лесу. Хоть она и пережила многое, и её смерть граничила с любовью, всё равно Руби Гиллис оставалась романтичной, ранимой, милой, нежной девочкой, уже 4 год влюблённой в Гилберта Блайта, уже второй месяц страдающей от жуткой болезни, сдавливающей, как тиски, грудь юной леди. Рядом со школой девушка вновь критично оглядела себя и обнаружила пятно на её любимой паре туфель. А ведь в школу вновь ходит Гилберт Блайт! Раньше Руби расплакалась бы от такого позора, но сейчас девушка лишь подошла к пруду, обманула свой аккуратно сложенный платочек в воду и протёрла туфли. Обувь красиво поблёскивала. Оставив платочек на тёплом камне, девушка вошла в здание. Из всего класса её заметила Джози Пай. Одноклассница окинула её цепким взглядом, который прожигал своей презрительностью мокрые туфли юной леди. Ничего ей не сказав, Джози поджала губы, отвернулась и подошла к Присси, подружки задорно рассмеялись. Руби было всё равно. Пускай делают, что хотят. Девушка уже была равнодушна у их мнению. Рав—но—душ—на... Длинное слово. Много длинных слов она стала употреблять после знакомства с Энн. Сначала они ей казались странными и пугающе—длинными, но, через некоторое время ей очень понравилось. У—пот—реб—лять. Юная леди усмехнулась. Да, эти слова ей очень нравились. В раздевалке никого не было, зато висели накидки и плащи девочек, куртка Энн. Значит, всё на месте. Кинув взгляд на противоположную сторону, девушка обнаружила, что верхняя одежда Гилберта тоже на месте. Гилберт. Руби согнулась пополам от кашля. Изо рта вышел мерзкий лепесток лилии. Кровавая лилия. Мерзкий? О нет, лилия — это самый прекрасный цветок, но он жутко масляный, горький и неприятный. Моментально оглянувшись и убедившись, что никто не видит, девушка стыдливо и неприязненно скомкала лепестки со сгустками крови и спрятала в невидимый внутренний кармашек передника, который она сшила себе, чтобы прятать свой ужасный секрет от остальных. Изрядно она искололась иголкой, но пришила крепко и незаметно для окружающих. Она не чувствовала сильной боли, которую заглушали прекрасные и в то же время ужасные бутоны лилий. Избавившись от лепестков, девушка прошла в класс. Сразу же у неё на шее повисли Энн, Диана. Чуть поодаль стояли Джейн и Тилли. Подружки обменялись приветствиями, успели поговорить о самочувствии друг друга, однако, мисс Стейси объявила ребятам о начале урока. Сегодня ребята проходили повесть У. Шекспира " Ромео и Джульетта ". Мисс Стейси позволила Энн прочитать отрывок, и подруга так трагично и печально прочитала это произведение, что у Дианы и Присси выступили слёзы, а Тилли и Муди дали волю своим чувствам — оба плакали, не стесняясь. Гилберт же, наоборот, улыбнулся и шепнул кому—то: "Хорошо она читает, чувствует и понимает героев". Руби разозлилась и расстроилась. Почему Гилберт хвалит и восхищается Энн? Ах да, она просто замечательно читает, да и вообще она просто великолепна. В какой—то момент девушка закашлялась и выплюнула лепесток лилии с каплями крови. Руби всё сделала очень быстро, никто ничего не заметил. Она просто немного нагнулась, спрятала лилию и вновь выпрямилась. Даже соседка по парте ничего не заметила. Руби облегчённо выдохнула. Мисс Стейси заметила движения девушки, внимательно на неё посмотрела и сказала: — Руби, тебе плохо? — Нет, — прошептала она, — Всё отлично, мисс Стейси, — уже более уверенно сказала девочка. — Милая, у тебя на щеке кровь?! — ужаснулась учительница „ О нет, нет, нет, нет! “ — Нет, — дрожащим голосом проговорила она, — Это сок... Вишнёвый сок, — тихо сказала девушка, но все её услышали: в классе было очень тихо. Мисс Стейси сомнительно выгнула бровь. Руби очень быстро вытерла щёку рукавом, и услышала презрительные щепотки Джози и Билли. — Повадки, как у сиротки, — начал Билли. — Отстань от неё , Билли, — прервала его Энн. — У—у—у, наша собачка лает, — продолжил издеваться юноша. — Замолчи, Эндрюс, — Гилберт привстал, сжал кулаки и грозно взглянул на одноклассника. — Гилберт, не надо! — Энн вскочила и схватила друга за плечо. „ Какой же он великодушный и благородный! “ — подумала Руби и трепетно вздохнула: девушка почувствовала чудный аромат лилий и тут же закашлялась, благо, на этот раз обошлось без лепестков с кровью. — Что, дружище, решил вступить в фонд помощи бездомным сироткам? — ехидно сказал юноша. — Знаешь ли ты это слово, негодяй? — усмехнулась Диана. — Дорогая мисс Барри, не пора бы вам... — Всем молчать! — крикнула мисс Стейси и хлопнула рукой по столу. — Простите, мисс Стейси, — сказал Гилберт. — Нам очень жаль, мисс Стейси, — сказала Энн. И сказали они это одновременно. Ребята усмехнулась и взглянули друг на друга. Их несколькосекундный зрительный контакт прервала учительница. — Хорошо, садитесь. Продолжаем урок. Энн и Гилберт сели. Диана улыбнулась подруге. Мисс Стейси посмотрела на часы и сказала, что урок окончен. На обеде девочки снова уединились в своём уголке. Сначала поделили все продукты, а потом стали трапезничать, не забывая о разговорах. — Билли ведёт себя просто ужасно! — возмущалась Диана. — Да, он очень жесток, — согласилась Джейн. — А по—моему, он говорит по делу, — внесла лепту в обсуждение Джози. — Джози Пай, прекрати себя так вести! Эндрюс не имеет права обижать Руби и Энн! — прервала одноклассницу Барри. — Хорошо, давайте обсудим что—нибудь другое. Например, мальчиков. Спорим, Гилберт был готов разорвать Билли ради нашей Руби, — сказала девушка и как—то странно взглянула на Энн. Энн легко поднялась, извинилась перед подругами и сказала, что ей нужно отойти. — Это точно! Скоро Блайт сделает милой Руби предложение руки и сердца! — захлопала в ладоши Тилли. — Ага, точно, — хитро сощурила глаза Джози. — Мне кажется, у вас будут очень милые дети, — добавила Джейн. Руби мечтательно прикрыла глаза. „ Гиберт, нежно обнимающий девушку, шепчет самые заветные слова любви. Другая картина: свадьба. Руби и Гилберт Блайты обмениваются ”да” на церемонии в церкви. Другая картина: Руби шьёт платье, Гилберт чинит дверь кладовой, детки играют в игрушки, сделанные Энн Ширли—Катберт.“ Что? Что в их с Гилбертом будущем забыла Энн? Энн... Гилберт иногда бросает такие нежные, такие пронзительные взгляды сторону девушки. А ведь на уроке он защищал её, а не Гиллис. Может, он хочет с ней подружиться ? При появлении в школе ей было сложно общаться с нами, да и Билли с другими мальчишками обижали её. Да, именно так! Руби вздрогнула и открыла глаза. Девушки заинтересованно наблюдали за подругой. В компании повисла тишина, и лишь за окном слышались какие-то крики. К подругам подбежала очень взволнованная и встревоженная Энн. — Там Гилберт и Билли дерутся! Скорее! — на глазах девушки блестели слёзы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.