Часть 1
12 марта 2019 г. в 21:18
- Миссис Хьюз!
Почтенная дама досадливо поморщилась – день выдался длинный и трудный, и больше всего ей хотелось как можно скорее вернуться домой и выпить чайку с мистером Карсоном. Но лицо новенького лакея – Невилла – было таким бледным и несчастным, что миссис Хьюз просто не смогла бы бросить юношу в беде.
Дело оказалось в Томасе Барроу, и, едва услышав это имя, добрая миссис Хьюз почувствовала искреннюю досаду: неужто же Томас снова взялся за старое? А ведь казалось, он осознал прошлые ошибки и так старался исправиться…
И в то же время миссис Хьюз охватило совершенно непристойное для женщины ее лет и положения любопытство.
Тут никак нельзя было обойтись без чашечки крепкого чаю.
Невилл вздыхал, мялся и нервно ломал пальцы, но после третьей чашки наконец испустил длинный, очень длинный вздох и выпалил, постукивая ложечкой по столу:
- Миссис Хьюз, я его боюсь.
Миссис Хьюз нахмурилась и задумчиво отхлебнула из своей чашки.
- Если дворецкий совершил нечто непристойное, выход один: сказать лорду Грэнтаму.
Подбородок Невилла дрогнул:
- Я и сказал.
Миссис Хьюз аккуратно поставила чашку на блюдце:
- И что же?
Бедняжка Невилл поник плечами:
- Сэр Роберт посмеялся надо мной.
Миссис Хьюз отодвинула чашку и в упор воззрилась на охваченного отчаяньем лакея.
- Расскажите мне все, Невилл.
От сердца у нее отлегло – коль скоро сэр Роберт воспринял все в юмористическом ключе, дело было не таким уж серьезным, как навоображал себе молодой человек. И теперь уж миссис Хьюз просто обязана знать, что за история вышла у них с Томасом.
Безутешный Невилл поднял на женщину полный тоски взгляд.
- Видите ли, миссис Хьюз, все оно случилось позавчера. Видите ли, я закончил наверху чуть раньше, а до ужина было еще далеко, вот я решил: не спуститься ли да не выпить ли чайку, раз уж так ловко управился с делами? Ну и спустился…
Вздох, произведенный лакеем, был настолько душераздирающ, что миссис Хьюз невольно подумалось о привидениях.
Впрочем, будучи женщиной здравомыслящей, она с легкостью отмахнулась от отдающих суеверием мыслей и мягко продолжила:
- А внизу, я полагаю, уже находился мистер Барроу.
Невилл сглотнул:
- Да, он был там. И, миссис Хьюз, не один, о нет.
Миссис Хьюз, чуть нахмурившись, припомнила всех состоящих в штате лакеев – по всем признакам, если кто и мог бы вызвать вполне определенный интерес Томаса, так это именно Невилл; но миссис Хьюз совершенно случайно знала, что у Томаса как раз завязались теплые отношения с новым владельцем табачной лавки из Риппона; неужели же он..? Да нет, у него ведь комнаты прямо над лавкой, с чего бы этот мистер Флаэрти вздумал таскаться в имение?
Любопытство буквально грызло миссис Хьюз изнутри.
- Кто же был с мистером Барроу? Ну же, Невилл, не заставляйте старую женщину осваивать ремесло гадалки.
Невилл смотрел на нее совсем как вымокший и очень голодный щеночек, брошенный злым владельцем.
- Там были еще дети. Мастер Джордж, мисс Сиби и мисс Мэриголд. И еще малыш Бейтсов.
Миссис Хьюз успокоилась окончательно: вся округа знала, как трепетно Томас Барроу относится к детям. Мистер Бейтс как-то заметил, что если выбирать между Томасом и даже самой лучшей няней, его симпатии будут на стороне Томаса, а вы часто слышали, чтобы мистер Бейтс одобрительно отзывался о Томасе Барроу?
Миссис Хьюз успокоилась уже окончательно – но любопытство, теперь не сдерживаемое никакими опасениями, возросло десятикратно.
- Если вы, Невилл, - с притворной строгостью сказала она, - вздумаете врать, будто бы мистер Барроу позволил себе недостойное поведение на глазах у детей…
Невилл яростно мотнул головой:
- Ничего недостойного. Он всего лишь рассказывал сказку.
Миссис Хьюз вопросительно приподняла брови.
- О, что-то такое героическое. Ну вы знаете: принцессы, драконы, рыцари… Я никогда не слышал таких сказок; наверное, мистер Барроу сочинял все это, ну вы понимаете, на ходу… Но детишкам понравилось, особенно мисс Мэриголд.
- Вот как? – ободряюще улыбнулась миссис Хьюз.
Подбородок Невилла задрожал:
- Они изрядно веселились, мэм, а потом мистер Барроу заметил меня и… Видите ли, он сильно увлекся и, как бы это сказать, пытался изобразить в лицах…
- И..?
- Мне пришлось стать драконом, похитить прекрасную принцессу Мэриголд и держать ее в своей темной пещере. Пока доблестный рыцарь Томас не пришел и не отсек все мои девять смердящих голов.
- Мистер Барроу так и сказал – «смердящих»? – ахнула миссис Хьюз.
Невилл потупился:
- На самом деле, это сказал мастер Джордж, но мистер Барроу не возражал – он как раз отрубал мне пятую голову… Миссис Хьюз, - лакей порывисто прижал к сердцу обе руки. – Дорогая, милая миссис Хьюз! Конечно, деревянная ложка не чета рыцарскому мечу, но у меня ведь было девять голов! А рука у мистера Барроу не то чтобы легкая.
Бедная миссис Хьюз! Ей с трудом удавалось сдерживать смех, но это ведь могло обидеть и без того несчастного Невилла!
Чтобы хоть как-то отвлечь юношу, она поспешила наполнить его чашку.
- Не понимаю, Невилл, - проговорила она, изо всех сил стараясь сохранять ровный тон. – Чего вам теперь бояться? Все головы отрублены, ее высочество вернулась в свой замок, а доблестный рыцарь…
Миссис Хьюз все же не удержалась и коротко прыснула.
Подбородок Невилла мелко задрожал:
- Видите ли, мэм, в субботу он клятвенно обещал детям сказку про королеву Сибил и горного тролля; и готов поклясться всеми девятью отрубленными головами, что злым горным троллем у них буду я…