ID работы: 8064802

WinterHawk Shorts

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
209
переводчик
Акира_Оми_ сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
62 страницы, 49 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 4 Отзывы 63 В сборник Скачать

Chapter 26: Meeting Bucky

Настройки текста
Примечания:
      Клинт сидел на небольшом столике посреди кухни в Башне и запихивал пиццу себе в рот. Он не спал с того момента, как взошло солнце. После того, как он в одиночку выпил одну чашку кофе, он заказал пиццу на завтрак.       Он доедал уже третий кусок, когда зашла Наташа. Напряжение немного спало с него, когда он заметил её.       - Пиццы? – спросил он с набитым ртом.       Она скривила нос в ответ на его предложение, вместо этого потянувшись к кофейнику.       Она села на стул, рядом с его ногами, держа в руке кружку с кофе. Клинт протянул руку и вынул из ушей свои слуховые аппараты. Ему нужно было немного тишины, и он доверял Наташе быть его ушами на это время.       Они сидели там в тишине. Наташа допила свой кофе, но не отодвинулась от Клинта.       Когда Клинт раздумывал насчёт четвёртого куска пиццы, Наташа похлопала его по ноге. Он посмотрел на неё, и она сделала знак, который они использовали для Стива. Клинт надел обратно слуховые аппараты и включил их. Он схватил очередной кусок пиццы и принялся говорить, пока жевал.       - Говорю тебе, стрелы-бумеранги - это хорошая идея, - сказал он. Люди обычно были сбиты с толку, когда, заходя в комнату, находили их сидящими в тишине. Поэтому они начинали случайные разговоры, когда появлялись другие.       - Нет. Это не так, - ответила Наташа, закатив глаза. Это был спорный вопрос. Клинт уже сделал несколько. Хотя, она об этом ещё не знала. А может всё-таки знала.       - Эй, Клинт. Это мой друг - Баки Барнс, - сказал Стив. – Баки, это Клинт Бартон.       Клинт оглянулся и заметил Стива, стоящего там с брюнетом. С чертовски привлекательным брюнетом в чёрных джинсах, обтягивающих бёдра, и красном “Хенли”, которое казалось закрашенным.       “О, те старые фотографии Баки Барнса не идут ни в какое сравнение”, - подумал Клинт.       - О, да. Бывший наёмный убийца. Зомбированный бывший убийца? Бывший убийца, с промытыми мозгами? Что из этого? – спросил Клинт.       - Клинт! – крикнул Стив.       Клинт только осознал, что он сказал. У него действительно отсутствует инстинкт самосохранения. Оставалось надеяться, что Наташа не позволит Зимнему Солдату прикончить его. Он был готов, возможно, извиниться или что-то в этом роде (и, определённо, сделать всё ещё хуже), когда Баки рассмеялся.       - Мне нравится “бывший убийца с промытыми мозгами”, - сказал Баки с лёгкой улыбкой на лице.       - Хороший выбор, - говорит Клинт с широкой улыбкой. Он сделал бы почти, чёрт возьми, всё, чтобы как можно чаще слышать смех этого человека.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.