ID работы: 8108487

Там, в хлеву

Джен
Перевод
G
Завершён
36
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 2 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Я уже не ребёнок! Артур закатил глаза. С тех пор, как несколько месяцев назад Моргане исполнилось десять лет, она вела себя так, будто стала взрослее всех. Даже самих взрослых. — Кроме того, все знают, что это выдумка. Верить в ангелов и Иисуса — всё это не лучше, чем… чем верить в Санта Клауса! — Она сердито покосилась на брата. Артур отвернулся, делая вид, что ничего не заметил. Однако он не мог сдержать румянца, залившего щёки, вспомнив о том, как хрипло плакал в прошлом году, когда окончательно убедился, что Санты не существует. Конечно, это Моргана просветила его. Он нахмурился, глядя на то, как дождь стучит по окнам машины, а мимо проносится унылый серый Лондон. Лучше бы шёл снег. Ему бы хотелось провести Рождество в деревне, как собирался сделать его лучший друг Мерлин. Но отец погряз в работе. Снова. — Ничего не желаю слышать, Моргана, — приказал он с переднего сиденья. — Будь добра к отцу Джеффри и делай, что тебе говорят. Моргана фыркнула в знак согласия. Через несколько минут они остановились перед старой церковью. Отец высадил их у тротуара и велел позвонить, когда они закончат — сегодня днём у него было важное заседание кабинета министров. Артур и Моргана побежали под моросящим дождём к боковой двери церкви. Она была открыта, так что шум и хаос изнутри просачивались наружу. Нырнув внутрь, Артур окинул взглядом сцену. Вивиан Кинг, самый избалованный ребёнок из всех, кого знал Артур, краснела и в буйстве топала ногой, возмущённо глядя на отца. — Не хочу я быть овцой. Я хочу быть Марией! Леон стоял в другом конце зала рядом с измученной женщиной, держащей перед ним белый костюм. — Ну уж нет! — канючил он, скрестив руки на груди в упрямом вызове. — Ни за что! Вы меня не заставите. Гвейн пронёсся мимо, крича как банши и размахивая пастушьим посохом. Мерлин погнался за ним. — Отдай! Это моё! Чтобы помочь другу, Артур поставил Гвейну подножку. И это сработало великолепно: Гвейн с грохотом рухнул на пол и уронил посох Мерлина. К его чести, Гвейн совсем не плакал. Он мгновенно вскочил и повалил Артура на пол, где они провели следующие несколько минут, размахивая кулаками, коленями и локтями. Время от времени Артур чувствовал новые удары локтем, когда Мерлин пытался разнять их. — Мальчики! Мальчики! Как вы могли? Это же место поклонения! — негодовал отец Джеффри, и этого оказалось достаточно, чтобы оттащить Гвейна от Артура. Артур, который до сих пор отлично проводил время, внезапно почувствовал себя виноватым, увидев разочарование на лице старого преподобного. — Простите, святой отец, — пробормотал он и услышал, как Гвейн делает то же самое. — Я прощаю вас. И надеюсь, что такого больше не повторится. А теперь, Гвейн, не пора ли тебе примерить костюм? — Конечно, отец. — Гвейн бросился к костюмерше. А Леона в конце концов заставили надеть его костюм — длинное платье с оборками. — Что касается тебя, Артур Пендрагон, дай-ка подумать… — отец Джеффри сверился с блокнотом, который держал в руке. — Твоя сестра рассказчица, а ты будешь… «Что угодно, только не платье», — в отчаянии умолял Артур. Он скрестил пальцы на удачу. — Ослом, — объявил отец Джеффри. Мерлин расхохотался. — Заткнись, Мерлин. — Артур ударил бы и его, если бы пастор не стоял рядом. — Животные собираются там. — Отец Джеффри указал на небольшую нишу рядом со сценой. — Иди и присоединись к ним, мой мальчик. А тебе, Мерлин, не пора ли вернуться к пастухам? Артур отвернулся от всё ещё хихикающего Мерлина, чтобы в последний раз взглянуть на Леона — тот пытался сорвать с себя платье, пока Гвейн безумно хохотал — прежде чем он смог заставить себя подойти к «амбару», как он решил его прозвать. Там уже была Вивиан, а рядом с ней лежал её овечий костюм, пока она плакала, вопила и корчилась на полу. Маленькая Елена смотрела на неё широко раскрытыми глазами. Лицо Елены было таким же грязным, как обычно, из носа у неё текли сопли, а нечёсаные волосы были только частично скрыты под коровьим костюмом. Елена повернулась к Артуру, когда он сел рядом. — Не понимаю, чего она плачет. Я корова. Я всегда корова. Каждый год я прошу у них роль ангела, и каждый год они делают меня коровой. — Она с громким хлюпаньем втянула носом слизь, а остатки вытерла рукавом. — Ну а ты кто? — Осёл, — пробормотал Артур к тому моменту, как ещё одна измученная женщина набросила ему на голову шапку с двумя длинными и мохнатыми серыми ушами. Елена хихикнула. Артур метнул на неё свирепый взгляд, а затем забился в угол, желая исчезнуть и моля о том, чтобы этот дурацкий день поскорей закончился. Моргана в основном несла полную чушь, но в одном он с ней согласен — лучше бы они остались дома. Он услышал голос Морганы и увидел, что она идёт за отцом Джеффри. Она трясла пачку бумаг в руке. — Но это же абсурд! Как мог Иисус родиться в декабре, если пастухи ещё работали в полях? И вся эта чепуха о следовании за звездой — да звёзды в миллионах световых лет отсюда! Они могут помочь вам найти направление, но они не укажут конкретное место на земле. Это просто смешно. Отец Джеффри вздохнул с облегчением, когда к нему подошёл Олаф Кинг. Пока отец Вивиан не начал просить его поменять роль дочери. — Кастинг окончателен, никаких исключений. — Проповедник отошёл от разочарованного Олафа и разгневанной Морганы, которая достала ручку и принялась вычёркивать строки из своего сценария. Гвейн присоединился к Персивалю и Элиану. На всех были яркие накидки и золотые короны. Артур ощутил внезапную волну зависти из-за того, что ему не досталась роль одного из трёх царей, которая только усилилась, когда Гвейн понял, что его золотой подарок на самом деле — шоколадные монеты. — Привет, Артур. Артур посмотрел на улыбающегося мальчика прямо перед ним. Это был Ланселот, новенький. Он был одет в простую коричневую рубашку — не столь впечатляющую, как у королей, но и не такую унизительную, как платье ангела. Или ослиные уши. — Привет, Ланс. Ты кто, пастух? — Нет, я Иосиф, — гордо ответил Ланселот. — Везёт. — Артуру вдруг захотелось пнуть его в голень. Ослы ведь лягают людей, верно? — Ланселот, нас ждут на сцене. — Гвиневра протянула ему руку. Она была одета в синее с головы до ног. Не нужно было спрашивать, кто она. Артур ещё в начале понял, что Гвиневра Томас, самая добрая и — хотя Артур никогда не признался бы в этом ни одной живой душе — самая красивая девочка из всех, кого он знал, играла Деву Марию. А Ланселот был Иосифом. Артур пожалел, что не пнул его. — О, привет, Артур. Пойдём, Ланс. — Она нетерпеливо потянула его за руку. Пожав плечами и помахав рукой, Ланс последовал за ней в конюшню, расположенную в центре сцены. Вивиан остановила свой припадок и посмотрела на удаляющуюся спину Гвен. — Я бы смотрелась в этом платье гораздо красивее, чем она! — Лицо у Вивиан было всё в пятнах, красное и опухшее от слёз, и выглядела она так очаровательно, прямо как гнилой помидор. Артур ей так и сказал. Её лицо сморщилось в новой волне страданий, и она закричала: «Я всё расскажу папе!», прежде чем убежать в слезах. Плач Вивиан был далеко не единственным шумом в зале, когда Гвен и Ланс пытались репетировать на сцене. Судя по количеству золотых обёрток на полу, мудрецы съели весь шоколад, и младенцу Иисусу не хватало одного рождественского подарка. Элиан и Персиваль играли в пятнашки между скамьями в зрительном зале. Гвейн схватил другой пастуший посох — не Мерлина — а Мерлин, казалось, делал вид, что у него есть волшебная палочка, и задирал с её помощью платье Леона. Моргана громко читала лекцию всем, кто соглашался слушать, о том, что Рождество — это ложь и сплошной обман. Елена чихнула рядом с Артуром, забрызгивая слюнями все тележки. Для Артура это стало последней каплей. Он бросил свои ослиные уши на пол, растоптал их и подбежал к Мерлину, схватив с пола посох. — Хватит корчить из себя Гарри Поттера, Мерлин. Давай сразимся на мечах! Мерлин застонал, но послушно превратил свою палочку в меч. Артур упорно отбивался, загоняя своего друга к стене, пока чей-то голос не заглушил шум… — Хватит! «Меч» Артура со звоном упал на пол. Наступила тишина, и все посмотрели на источник команды. Гвен стояла перед сценой с микрофоном в руке и смотрела на застывший бедлам. — Вы хоть понимаете, как неуважительно вы себя ведёте? К отцу Джеффри? К волонтёрам? Или к тем из нас, кто старается всё сделать правильно? — Она вздохнула и покачала головой. Артуру стало ещё стыднее, чем когда отец Джеффри застал его за дракой. — Элиан, Перси, Гвейн, соберите фантики. Сейчас же. Элиан сразу же поддался команде сестры. Персиваль вскоре последовал за ним, его высокая фигура поникла от смущения. Сначала Гвейн презрительно усмехнулся и скрестил руки на груди в знак протеста, но, поймав на себе пристальный взгляд Гвен, он отбросил посох и зашагал вслед за остальными с несчастным: «Да иду я!». — Моргана, или читай как написано, или вообще ничего не говори. Моргана покраснела от ярости, но, как ни странно, промолчала. Артуру придётся спросить Гвен, как она это делает. — Леон, прекрати жаловаться. Это не платье. Ты ангел. Это мантия. — Платье, — прошептали Артур и Мерлин в унисон, и оба рассмеялись. Их несвоевременный смех привлёк внимание Гвен, и они тут же замолчали. Артур смущённо заёрзал и уставился в пол. — В «Рождестве» нет поединков на мечах. Мерлин, иди посиди с пастухами. Артур, что случилось с твоим костюмом? Артур вернулся в амбар, а отец Джеффри взял у Гвен микрофон и пошутил, что в следующем году сделает её постановщиком. Артур подумал, что это неплохая мысль. До конца репетиции он делал всё в точности так, как ему говорили: он не бегал, не баловался и не пинал Ланселота в голень — хотя ему хотелось этого каждый раз, когда Ланселот держал Гвен за руку. А когда другие дети дурачились, одного взгляда Гвен было достаточно, чтобы усмирить их. Когда пришло время репетировать путешествие в Вифлеем, отец Джеффри и его помощники обсуждали, как его организовать: должна ли Гвен идти позади Артура и не нужно ли им поставить какие-то растения впереди. Вдруг Артур заговорил: — Я сильный, а Гвиневра маленькая. Она может сесть мне на спину. — Он гордо выпятил грудь и не удержался от самодовольного взгляда на Ланселота. На том и порешили. Гвен сидела на спине Артура, пока он проползал небольшое расстояние от входа на сцену до конюшни. Он едва ощущал её вес и очень убедительно ревел. Оказавшись в конюшне, он свернулся в клубок рядом с Гвен — гораздо ближе к ней, чем «Иосиф» по другую сторону кормушки. Артуру нравилось быть ослом, пока не вошли три царя и Гвейн громко не объявил: — Ты вылитый ишак, Пендрагон! Все на сцене покатились со смеху, и Артур разом впал в краску. Если бы Гвейн был достаточно близко, он бы точно пнул его. И тут он кое-что заметил: один человек не смеялся. Гвиневра улыбнулась, протянула руку и почесала его фальшивые ослиные уши. — А по-моему, ты выглядишь мило. В тот момент Артур не променял бы роль осла ни на чью другую. Тем более Леона.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.