ID работы: 8154617

Скверна и корпрус

Гет
R
В процессе
247
Rallarix гамма
Размер:
планируется Макси, написано 375 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
247 Нравится 242 Отзывы 111 В сборник Скачать

7.

Настройки текста
Примечания:
      Красные барханы проносились перед глазами Нерии, а её побелевшие пальцы сжимали тунику Аландро. Сул с Нерией на руках и Нереварином впереди скакали по просторам плана, с места взвиваясь на два-три её роста, приземлялись на пару шагов и вновь взмывали в воздух. Самый первый прыжок с холма позволил Нерии на несколько секунд ощутить как все её внутренности зависли в невесомости и сжались в ужасе вместе с ней, ожидая жесточайшую посадку, но, вопреки всему, Аландро легко коснулся подошвами песка, не провалившись в него ни на ноготь. Его сосредоточенный взгляд на мгновение обратился к её побледневшему лицу и он участливо осведомился о её самочувствии. Нервно улыбнувшись, Нерия попросила только ненароком не потерять её по дороге.       Спустя пару минут такого передвижения она привыкла. Спина Нереварина маячила далеко впереди, он и не подумал сбавить темп, тогда как Аландро старался двигаться плавнее, крепко, но аккуратно удерживая обессиленную Нерию.       Они возвращались тем же путём, которым вела её Лландрери, вот только если у них на этот путь ушло около четверти часа, то теперь, таким странным способом, они добрались до точки перемещения за считанные минуты. Очутившись на уже знакомой Нерии площади перед дворцом, Аландро тут же телепортировался к поместью Нереварина. Почему он не сделал этого сразу же, а добирался пешком через сыпучие дюны? Не мог? И даже Нереварин с Лландрери заявился на холм пешим, а не телепортировался. Должно быть, так и работала сила Принца Даэдра, не позволяющая перемещаться между некоторыми планами или и вовсе запрещающая их покидать. Нереварин точно так же был заперт в Доле Воздаяния? Именно поэтому ему потребовался повод уйти, которым и послужила она сама?       Они появились среди вазонов с растениями, там же, где и в первый раз. Нереварин, который оказался здесь раньше них, прошёл мимо, храня мрачное молчание, не обратив на них с Аландро ни малейшего внимания. Он вышел из дома, оставив дверь открытой, и пересёк двор, войдя в дом слуг. Перед глазами Нерии вновь встала та сцена, когда он лишил Лландрери жизни. Это странное замешательство, отпечатавшееся на его лице, будто он не ожидал того, что произошло. Он не хотел её убивать? Убил в ярости? Нерия сжала кулаки: он был ещё опаснее, чем ей показалось изначально. Слишком непредсказуем. Похоже, даже для самого себя. Таких типов она опасалась больше всего. Из-за схожести ситуации, ей вспомнилось хмурое лицо Стэна.       Из печной трубы дома слуг поднимался дымок и Аландро направился туда. Они слегка замешкались у двери: Сул пытался взяться за ручку, но платье Сураны мешало. Она собиралась отворить дверь сама, как вдруг изнутри послышался крик Нереварина:       - Не входите!       Аландро тут же послушно отступил подальше от входа, обеспокоенно переглянувшись с Нерией. Вдруг послышался звук удара и шум падающих предметов.       - Что за..? - вырвалось у Сула и он торопливо попятился к ограде, ставя Нерию на подгибающиеся ноги. - Я... Думаю, мне стоит пойти туда, - оглядываясь на дверной проём, быстро сказал он. Нерия кивнула:       - Я справлюсь. Иди, - он бросил на неё извиняющийся взгляд и стремительно влетел в дом, плотно закрыв за собой дверь. Она лишь увидела, как из-за хлопнувшей створки выпорхнуло тёмное облачко не то дыма, не то пара.       Едва Аландро забежал внутрь, как в лицо ему ударил едкий запах. Ненатуральный, очень специфический, он тут же забился в ноздри и стал жечь носоглотку. Аландро уткнулся носом в сгиб локтя и быстро огляделся: весь первый этаж стоял в сумрачном мареве чёрных миазм. Под ногами смутно различалась перевёрнутая мебель и разбросанная утварь.       - Дан! - позвал Аландро и, не получив ответа, побежал на кухню, в которой уже бывал со старым слугой. Дверь в помещение оказалась выбита вместе с косяком и буфет, баррикадировавший вход, валялся опрокинутым у стены. Пробравшись через обломки мебели, он тут же увидел Тибора, торжественно помешивавшего большим половником ужасно пахнущее варево у плиты и Нереварина, стоявшего рядом с ним. Невменяемый взгляд мертвенно бледного старика любовно оглядывал огромное количество стеклянных пузырьков, валявшихся повсюду, некоторые из которых блистали осколками у стен, покрытых тёмными потёками. Закопчённая кастрюля кипела на огне раскочегаренной печи и клубы чёрного пара поднимались к потолку. Нереварин резко взмахнул рукой и кастрюля со всем её содержимым полетела на пол.       - Я спросил, что всё это значит?! - строго, но едва не срываясь на крик громыхнул Дан. Измученное лицо старика блаженно улыбнулось, пальцы сжались на поварёшке, капающей чёрным на раскалённую плиту:       - Я преданно служил вам все эти годы! Мы служили... я и Мадлен, - он медленно перевёл счастливый взгляд на Нереварина, - нашей Принцессе!       Он быстро поднёс поварёшку к губам, но Нереварин не позволил ему отпить, вырвав ручку из старческой хватки и с силой швырнув её об стену. Она отскочила, смявшись, и залетела под стол. Тибор лишь расхохотался в лицо Дану. Покачнулся и схватился за грудь, с кряхтением согнулся пополам и повалился на колени. Нереварин быстрым жестом бросил в спину старика магическую искорку заклинания, присев рядом на колени, но тот затрясся и Аландро услышал хриплый и булькающий, но всё же смех. Тибор поднял на Дана воспалённые выцветшие глаза и торжествующе прошипел:       - Не выйдет! Этот яд - вершина моего гения! От него нет противоядия!       Дан взял его за плечи и слегка встряхнул:        - Зачем?!       - Она!.. моя Госпожа,.. а ты! - его скрючило и вырвало на колени Дана чёрной кровью, - будь проклят... - из последних сил выдавил Тибор, захрипел и глаза его закатились. Спустя пару мгновений Нереварин опустил на пол мёртвое тело. Аландро с выражением крайнего замешательства и сочувствия взирал на эту сцену, но не пытался ни что-либо сказать, ни что-либо сделать.       Тяжело вздохнув, Нереварин поднялся на ноги. В сгустившемся облаке яда Аландро безуспешно пытался разглядеть выражение его лица, когда со двора послышался испуганный зов Сураны:       - Аландро! Нереварин!       Тут же сорвавшись с места, Сул выбежал на маленькое крыльцо и ахнул: из окон первого и второго этажа хозяйского дома вырывались дым и пламя. Сурана стояла у арки ворот, прижавшись к ограде, и с тревогой смотрела на огонь.       - Проклятье! - воскликнул он, подбегая к ней.       - Мне кажется, там кто-то есть внутри! - взволнованно воскликнула она, заглядывая в лицо Аландро.       - Это Фитиль, - спокойный голос Нереварина раздался позади. Он стоял на крыльце и любовался пожаром, поглощавшим уже третий этаж. Лопались толстые зелёные стёкла, выгорали деревянные рамы и перекрытия, трещал и гудел огонь, клубы сажи и дыма поднимались в кристально чистые оранжевые небеса без единого облачка. Нерия закашлялась от гари в воздухе:       - Фитиль?       - Мой скамп.       Нерия беспомощно посмотрела на Сула, нуждаясь в подсказке, но тот не сводил взгляда с Нереварина. И тут она вспомнила про свой рюкзак с запасом лириума и посох, которые должны были отнести в поместье. Она ахнула:       - О нет! Мои вещи! Они... они там?! - она указала на пылающий дом.       - Нет, - отозвался Аландро, - я видел их на кухне, - он ткнул большим пальцем за плечо в сторону дома слуг.       - Мне... нужно кое-что из рюказка.       Аландро покачал головой:       - Не сейчас. Дом отравлен.       - Что? - Нерия обернулась на здание и невольно посмотрела на Дана. Тот глядел на шпиль своего дома и криво ухмылялся. Наверняка ему было несладко. Нерия не могла представить, каково ему сейчас - у неё самой никогда не было своего дома. И она бы посочувствовала ему куда горячее, если бы не была настолько истощена. Лириум в её крови спас бы положение. - Но... мне нужна мана.       Аландро вопросительно взглянул на неё и протянул руку:       - Нужно было сразу сказать.       Предполагая, что он хочет поделиться с ней собственными запасами, Сурана благодарно вложила пальцы в его ладонь и в тот же миг мягкая обволакивающая энергия заструилась через её руку к сердцу, а оттуда - по всему телу. Пустовавший резерв начал наполняться и Нерия почувствовала, как оживает: ушла мелкая дрожь из ног и рук, тело согрелось, а в голове прояснилось.       Между тем, огонь охватил уже всё здание полностью и под шпилем в дыму Нерия заметила мечущееся существо. Оно бросало огненные шары вокруг себя - в стены, на пол, под крышу, потом разбежалось и сигануло с пятого этажа, расшибившись об землю прямо посреди двора.       - Тс!.. - прыснул вдруг со смеху Дан, отвернувшись от ушастого тельца. Он рассмеялся и хлопнул себя ладонью по лбу, потом прикрыл пальцами лицо. Его тихий смех становился всё громче, а плечи вздрагивали всё сильнее, пока он не разразился громким хохотом. Он смеялся до слёз, опираясь о дверь, потому что его шатало как после попойки. - Ты это видел?! - истерично выкрикнул Дан Аландро. Он показал рукой полёт скампа и его приземление, и вновь согнулся от хохота.       Нерия сжала ладонь Аландро:       - По-моему, он тронулся.       - Боэта! - вдруг заорал Дан, обращаясь к небу. - Это отличная шутка! Ты должна рассказать об этом Мефале - ей понравится! - и он снова рассмеялся. - Их было девять(1)! И они все умерли! Как ты любишь! Они та-а-ак верили в меня и теперь мертвы! - ухохатываясь, он повалился на крыльцо, держась за живот. - А Тибор?! Он тоже твой?! Пф! Я такой идиот! Я доверял ему всякие секреты, а он служил тебе! - новый приступ смеха, который вдруг внезапно оборвался и Дан просто замер, уставившись на звёзды. - Это так смешно... - прошептал он.       Совершенно серьёзным взглядом Дан оглядел горящий дом, Аландро с Нерией, взирающих на него с тревогой, и мёртвого скампа, затем опустил глаза на свои грязные руки и символы на них. Такие чёткие, фигурные символы.       GHARTOK PADHOME.       Дан медленно, словно во сне, повернул ладони друг к другу и между ними возник даэдрический молот. Обхватив пальцами металлическую ручку, он встал, развернулся и одной рукой резко вдарил по двери. Деревянная створка, удерживаемая полосками железа, сложилась пополам, повиснув на вывернутых петлях. Клубы ядовитого пара вырвались на свободу и Аландро, тут же схватив Сурану в охапку, взвился в воздух, отпрыгнув по широкой дуге подальше от поместья. Дан сосредоточенно принялся ломать стены, сбил маленький балкончик со второго этажа и на землю посыпались керамические горшочки с примулами, которые выращивала Мадлен. Потом он принялся колотить аккуратные вазоны с редкими растениями, затем добрался до ограды и за три удара разнёс половину стены слева от входных ворот.       Аландро смотрел на этот срыв со странной внимательностью. Отпрыгнув, он не до конца отпустил Нерию и приобнимал её одной рукой за талию, что, впрочем, её совершенно не смущало и не обольщало - понимая, что наблюдает за тем, как рушится вся прежняя, обустроенная жизнь Нереварина, она предполагала, что и Аландро внутри мечется, не в силах помочь.       Дан доломал ограду и принялся за горящий дом. Он совершенно разошёлся, вошёл в раж и с рыком разносил несущие стены, отчего дымящиеся обломки разлетались во все стороны.       Нерия вздохнула, опуская голову, больше не имея сил смотреть на чужие мучения, когда у самой уже голова шла кругом. Её собственная слабость и невозможность защитить себя в полной мере раздражала, напоминая тот злосчастный 9:30 год Века Дракона, когда она не умела почти ничего, впервые столкнувшись с жестокой реальностью военного времени.       - Мне нужен способ восполнять ману, - прошептала она и вдруг увидела, как на песок под ногами Аландро что-то капнуло. Тут же подняв голову, она посмотрела на Сула, который небрежно вытирал кровь, текущую у него из носа.       - Что с тобой? - нахмурилась Нерия, поневоле начиная беспокоиться. Ей казалось, что у таких сильных существ, какими представлялись ей Полупринцы Даэдра, не могла идти кровь носом от простого волнения.       Аландро отмахнулся:       - Ничего страшного. Не волнуйся.       Чувствуя, что начинает злиться от того, что ничего не знает и не понимает, она раздражённо процедила:       - Позволь мне самой решать, о чём волноваться, а о чём - нет.       Она положила ладонь ему на грудь, применяя заклинание медицинского обследования и... обомлела. Тело Аландро перед ней... было нематериальным! Оно полностью состояло из маны! Нерия отпрянула, смаргивая магическое зрение, в шоке уставившись на него. Он выглядел и ощущался как совершенно обычный эльф. То есть данмер. Но при этом состоял из чистой магии, как дух или демон.       - Что-то не так? - Аландро склонил голову набок.       - Ты... что... то есть, ты? Твоё тело - оно... магическое?       - Да, - совершенно не понимая её замешательства, кивнул Сул.       - Но... у тебя кровь... и я думала, что ты... э-э... ранен?       - Это яд, - он удивлённо мотнул головой. - Хм, не думал, что и на меня подействует. Тибор и вправду создал уникальный яд, - он говорил будто бы с самим собой, но в конце с утешительной улыбкой взглянул на Сурану, - но против меня он бесполезен. Я бессмертен. Даже если кто-то уничтожит мой облик, я восстановлюсь в Лунной Тени.       "Почти как дух" - подумала Нерия.       - А вот Дан... - Аландро вновь бросил обеспокоенный взгляд на Нереварина. Тот же времени не терял и Нерия с изумлением смотрела на то, как пятиэтажное здание накренилось, словно подрубленное дерево. Выгоревший и переломанный остов пошёл трещинами, не выдержав нагрузки, и высокий закрученный шпиль, медленно обрисовав дугу, рухнул через дом слуг, уткнувшись в песок. Дом слуг промялся, но выстоял, засыпанный дымящимися обломками. "Ох, Андрасте, надеюсь, мой посох уцелел" - метнулась по голове Нерии заполошная мысль. Нереварин, выйдя из-за дома, бросил молот на песок и сел, опёршись спиной об завалённую ограду. В его руках возникли трубка и кисет. Не заботясь об аккуратности, он высыпал горстку табака на ладонь, размял пальцами и принялся размеренно заправлять трубку. Переглянувшись, Нерия с Аландро двинулись к нему.       Подойдя поближе, стало видно, что кровь из носа идёт и у Нереварина, и он тоже игнорирует её. Тем не менее, Аландро укоризненно проговорил:       - Ты отравлен.       Раскуривая трубку, поджигая табак пальцем, Дан даже не взглянул на него. От догорающих развалин валил горячий дым и пламя собиралось перекинуться на полуразрушенный дом слуг. Нерия, было, направилась к нему, но Сул перехватил её за голый локоть в разорванном рукаве. Он лёгким прыжком преодолел завалы и пробрался в покорёженный дверной проём.       Оставшись наедине с Нереварином, который вытянул ноги и с удовольствием затянулся, она, немного поразмыслив, отчётливо заявила:       - Мне нужна мана.       Нереварин поднял на неё взгляд и по спине у неё пробежали мурашки. Он ничего не ответил, но каким-то образом она поняла, что её слова приняты к сведению.       Аландро появился с её вещами, но отдавать их не спешил. "Тоже отравлены" - сообразила она. Он аккуратно положил её рюкзак и посох на песок, отошёл на шаг и сколдовал что-то светящееся. Песчинки разлетелись во все стороны и Аландро пробормотал, взглянув на Нерию с сожалением:       - Пока это всё, что я могу сделать, - ничего более не говоря, он поднял вещи, которые тут же исчезли, отправившись в невидимый рюкзак или даже некое измерение, как полагала Сурана. Подобная магия чрезвычайно интриговала её, но сейчас вдаваться в теоретические изыскания совсем не хотелось. Сейчас она мечтала лишь о горячей ванне и сытном обеде, после которого можно было бы вздремнуть несколько часов. Лучше - больше.       Аландро словно прочёл её мысли, обратившись к Дану:       - Нам нужно какое-то место, чтобы привести вас в порядок. Есть такое? Или отправимся во дворец?       Дан неторопливо вынул мундшутк изо рта и выдохнул большое облако дыма. Затем перевёл взгляд на Сула и коротко кивнул, прикрыв на мгновение глаза. Он поднялся, сунув трубку в зубы, походя забрал молот и, не оглядываясь на догорающий дом, направился с холма.       ***       Боэта шествовал в свои покои, громыхая железными сапогами по ступеням. В руке Принц сжимал копьё Горькой Милости, оплавленное чёрной магией Падомай. На древке, там, где правой рукой его держал Нереварин, словно бы грубой гравировкой было выведено слово "ne", что на эльнофексе либо альдмерисе означало "нет". Принц Интриг всё размышлял над тем, что же это значило. Магия ли гартоков сотворила надпись или то была собственная способность Нереварина, ещё не виданная Боэтой? Символы не походили на зачарование, от них вообще не исходило никакой силы, тогда зачем они появились? "Нет" - это ответ Нереварина? Но почему на древнем языке?       У дверей Боэту ожидали двое, что тут же склонили головы при его появлении: камердинер Вал и высокий широкоплечий маг в чёрной мантии с наглухо надвинутым капюшоном. Длинная седая борода свисала ему на грудь, в руке он держал стеклянный пузырёк с красной жидкостью, а на поясе, украшенном птичьим черепом, красовались песочные часы.       - Вал, ты снова игрался в Змеиной Седловине? - иронично вопросил Боэта, отворяя двери и входя в комнату. - Так это по твоей вине там собралась такая толпа? Вышло занимательно, но где то, что я тебе поручил? - холодно продолжил Принц.       Не проходя дальше порога, Вал склонился в поклоне, вкрадчиво просипев:       - Я немного... поимпр-ровизировал, - он поднял голову, бросив на Принца довольный взгляд, - и вышло кое-что интер-ресное.       Боэта присел на лавку у окна и поставил копьё в угол:       - Неужели? Что ж... развлеките меня.       Двое приблизились, остановившись в центре комнаты, и переглянулись, будто не могли определиться, кому говорить первому.       - Ну-у? - протянул Принц Интриг и чёрный капюшон шевельнулся в повторном поклоне.       - Всё удалось, мой Принц, - он подошёл ближе, протянул флакон и Боэта взял крошечную для него скляночку двумя пальцами, любуясь её содержимым.       - Почему так мало?       Вал ответил:       - Всё пр-рошло несколько не так, как вы планировали. Почти сразу после того, как вы отбыли, во двор-рец заявилась леди Сурана с управляющей Лландр-рери...       - И ты не смог удержаться, - констатировал Боэта, прищурившись. Камердинер торопливо отвесил поклон:       - Вы проницательны, мой Принц...       Боэта поморщился:       - Не нужно быть Принцем Даэдра чтобы просчитать действия дреморы. Итак, ты сыграл на ревности управляющей и она захотела прикончить Сурану. Они отправились в Змеиную Седловину, где И́сген, - он кивнул на колдуна в чёрном, - ранил Сурану и собрал её кровь. Потом появился Аландро, который не смог усидеть дома и спас нашу любознательную гостью. А вернувшийся Нереварин, разумеется, обвинил во всех грехах свою управляющую, приволок её на холм и задушил на глазах удивлённой публики, - скучающим тоном закончил Боэта.       Камердинер с искренним восхищением в красных глазах воззрился на Принца Интриг, словно на саму Падомай, снизошедшую к нему из Пустоты. Боэта взглянул на ржавое копьё, стоящее в углу, и вновь обернулся к камердинеру. Едкий голос хлестнул:       - А если бы Сурана погибла? Ты хоть подумал об этом, безмозглый? Если бы Аландро Сул не вернулся ко времени, сам бы пошёл "спасать" её? Я дал тебе простое поручение - натравить врагов Нереварина на поместье в его отсутствие, ранить Сурану, собрать кровь и принести мне! И сделать всё тихо, чтобы тебя не видели!       Маг Исген проговорил, кивнув капюшоном:       - Но результат ведь вышел тот же, Принц Боэтия.       - Моими стараниями... - недовольно заключил Боэта и резко встал, давая почувствовать своё раздражение этим ничтожным насекомым, съёжившимся под его ногами. Он оглядел своих прислужников, всерьёз размышляя, не размазать ли их по стенам тонким кровавым слоем. Но потом представил, что ему опять придётся искать на их места кого-то другого, с похожими способностями, не менее старательных и не менее скучных. Снисходительно фыркнув, он с некоторым удовольствием принялся разглядывать притихших слуг, согнувшихся в поклоне. Они явственно напрягались от любого движения Принца и он откровенно забавлялся их страхом, грозно приближаясь к ним. Но, быстро потеряв интерес к своему занятию, Боэта вздохнул и прошёл мимо, усевшись в кресло: - Ну, и как проявила себя Сурана?       Камердинер и некромант выдохнули с осторожным облегчением и повернулись лицом к нему. Седая борода Исгена тут же задвигалась:       - Чародейка оказалась сильна и отважна. Потребовалось много псов, чтобы ранить её. К тому же, она использовала какую-то магию на крови подчиняющего свойства. Она сильный криомант и не менее сильный пиромант, умеет обездвиживать жертву с помощью магических рун, похищать ману, лечить себя и... - он вздохнул, - не знаю, что она такое сделала, но у несчастного Торека вся кровь вскипела. Бедняга умер в ужасных муках.       Боэта заинтересовался:       - Она убила твоего братца?       Некромант кивнул:       - Я уже поднял его, так что он продолжит охранять зал.       Боэта быстро спросил:       - Она приблизилась к залу? Она видела его?       Маг замялся, будто боялся ответить:       - Д-да.       - Они говорили?       - Он не дал ей напиться из фонтана и подсказал направление.       - Плохо. Если она расскажет о нём Нереварину и Аландро, придётся принять меры, - заключил Принц Интриг и задумался. - Что ж, посмотрим, во что это выльется. - Боэта потарабанил когтями про подлокотнику и негромко промолвил, глядя поверх голов в окно: - Эта Сурана полна сюрпризов. Я думал, она не сможет здесь колдовать. Будет интересно. Аландро ничего не заподозрил?       Капюшон мотнулся из стороны в сторону:       - Не думаю, мой Принц. Я обрушил на него всех своих поднятых, так что ему было не до того. Если он и почувствовал моё присутствие, то выслеживать не стал. К залу же он не приближался.       Боэта прищурился:       - Хорошо. Отнеси кровь Ксуту, пусть выцепит эту загадочную скверну. Я хочу знать, на что она способна. Хермеус наверняка тоже взял образец, так что стоит поторапливаться. И пусть бережёт материал - добавки пока не предвидится.       Вал подобострастно склонился:       - Наш Принц владеет всей кр-ровью в своих Планах. Почему бы вам пр-росто-напросто не посадить леди Сурану за решётку и цедить из неё сколь угодно кр-рови?       Боэта скривился:       - Я же не Молаг Бал! Все дремора мыслят как Мерунес? Захотел - и взял? Нет... если сорвать цветок сейчас, потом с него не получишь семян. Мне нужна не только скверна, мне нужно лекарство от неё. И единственный, кто сможет добыть его, не станет подчиняться моим желаниям. Он слишком свободолюбив. Так пусть действует самостоятельно. А когда он приблизится к желаемому... - Боэта усмехнулся. - А-ах... я в предвкушении.       ***       Нереварин привёл спутников к аккуратному домику в два этажа, что находился в том же плане, что и его поместье. Они обогнули лабиринт слева, всё так же двигаясь прыжками, но теперь Нереварин не торопился вперёд. Перед глинобитным домом росли ровные рядки багровых широких листьев и древесная лоза с большими колючками. Войдя внутрь, Нерия с любопытством огляделась: самобытная обстановка и непривычная планировка показались ей вполне уютными. Вход с улицы вёл сразу в кухню, слева две лестницы уводили в помещения наверх и вниз, причём из кухни просматривались обе комнаты. Второй этаж было плохо видно с низкого роста Нерии, а вот подвальное помещение похвасталось большим количеством магических принадлежностей и обширной библиотекой. Похоже, это была лаборатория.       Осторожно оттеснив Нерию от лестницы, Нереварин спустился вниз, проговорив по пути:       - Можете занять комнату наверху.       - Хорошо бы помыться, - отозвалась она, оглядывая потёки крови на изорванном платье.       - Я согрею воду, - Аландро, словно у себя дома, уже отыскал деревянное ведро в хозяйственном закутке за входной дверью. Снизу Нереварин пояснил ему, что колодец и котёл находятся за домом, а Нерия поднялась в комнату наверху.       Хозяином дома был явно одинокий мужчина, но весьма хозяйственный - у самой Нерии в местах её жительства временами нарастали горы "необходимых" вещей: книг, писем, элементов брони и магических артефактов. Сказывались годы, проведённые в жёстко ограниченном пространстве. После затворничества в башне Круга, любое её жилище со временем превращалось в территорию творческого хаоса. Живший здесь мужчина явно был педантом: домашние туфли стояли ровнёхонько под кроватью, так, чтобы можно было сразу же обуться, спустив ноги с постели. Полосатое покрывало лежало без единой складочки, на прикроватной тумбочке, блестевшей полированной столешницей, лежала всего одна книга, ещё несколько стояли на полке справа между двух керамических вазочек. Большое округлое окно с жёлтым матовым стеклом озаряло комнату мягким светом. Деревянный пол был чисто вымыт и застлан тканым половиком перед кроватью.       Нерия осторожно прошлась по комнате, будто боялась, что поскрипывающий пол под ней рухнет. В левом углу рядом с кроватью за деревянным шкафом она приметила необычный набалдашник, напоминавший навершие посоха. Приблизившись, она увидела целый букет посохов разных материалов и форм. Поддавшись любопытству, она притронулась к одному, отливавшему металлом, и ощутила магический отклик, но очень непривычный. Этот посох, в отличие от её собственного, не становился проводником её маны при касании, а будто бы имел свой собственный запас. Возможно, эти посохи были зачарованны на определённое заклинание, как жезлы в её мире, только те не имели резерва маны. А этими, пожалуй, могли пользоваться даже не маги. Нерия оценила необычный подход.       Подавив желание спустить магический курок, чтобы посмотреть, что за заклинание хранил этот посох, она отошла. В комнату поднялся Аландро с огромной лоханью и поставил её на пол, отогнув край половика. Он действовал как умелый слуга, коих Нерия навидалась в замках знати, и это было так необычно - знать, кто он такой на самом деле. Аландро быстро спустился вниз и вернулся с двумя вёдрами воды. От одного из них поднимался пар.       - Уже? Так быстро? - удивилась Нерия.       Вылив воду в лохань и положив рядом кусок мыла, Аландро с улыбкой поклонился:       - Всё для вас, моя леди, - он повернулся уходить, но, вспомнив что-то, бросил на неё вопросительный взгляд. - Тебе помочь раздеться?       Брови Нерии подпрыгнули сами собой. В подсознании промелькнули хвосты непристойных мыслей, но прямой и совершенно невинный взгляд Аландро явно не предполагал ничего другого. Нерия хмыкнула своим помыслам и покачала головой:       - Нет, спасибо за заботу.       - Тогда я пока займусь твоим снаряжением. Можешь использовать всё, что приглянется в комнате. Постель тоже в твоём распоряжении, если хочешь вздремнуть до ужина. Если понадоблюсь - я прямо под тобой, - он улыбнулся и оставил её.       - Интересно, где же хозяин дома, - пробормотала Нерия, развязывая пояс. Или же это было ещё одно жилище Нереварина? Из того, что она видела, на него не особенно было похоже. Его собственный дом выглядел добротным, но аскетичным, даже необжитым. А все эти выверенные линии, маленькие красивые вещицы, чистота повсюду, уют... Нереварин представлялся ей более хаотичной натурой.       Нерия повела плечами, сняв платье. Ей было немного неловко раздеваться при подобной просматриваемости, ну, а что ей оставалось? Прятаться за дверцей шкафа? К тому же, при всех странностях её спутников, она вполне рассчитывала на их порядочность. Их голоса глухо доносились из-под пола, но вот слов разобрать не получалось, как Нерия ни прислушивалась.       Со вздохом удовлетворения, Нерия села в горячую воду и даже полностью вытянула ноги в лохани, коснувшись противоположного бортика кончиками пальцев. Погрев руки в воде, она подняла с пола квадратный кусок белого мыла и понюхала его. Оно пахло неизвестными травами и мылилось мелкой плотной пеной.       - Приступим? - сказала она сама себе и плеснула воды в лицо.       ***       Аландро спустился к Нереварину, когда тот уже намыливался, сидя в большом железном корыте, которое Гилас использовал для замачивания трав. Скрестив по-эшлендерски ноги, Дан нещадно драл кожу жёсткой щёткой, оттирая присохшую кровь, грязь и пот.       В лаборатории Гиласа у него давно был свой уголок, своя кровать. Лландрери не любила грубоватые шутки Гиласа и никогда не беспокоила его здесь. Их вечные ссоры, язвительные нападки Лландрери и остроумные ответы Гиласа, казалось, звучали в ушах. Дан поначалу даже пытался свести этих двоих, но вскоре выяснилось, что Гилас не интересовался ни женщинами, ни мужчинами, а Лландрери по-настоящему любила лишь себя. Дан ещё крепче стиснул челюсти: всего несколько часов назад эти двое были живы.       Аландро расположился за столом, вытащил пожитки Сураны и стал пробовать на них различные заклинания, но, похоже, тщетно. Промучившись какое-то время, Аландро вздохнул и оставил попытки. Он повернулся к Дану, безуспешно пытавшемуся распутать свалявшиеся волосы, и вдруг нахмурился, приглядываясь:       - Ты... твои гартоки! - тихо воскликнул Сул, изумлённо разглядывая татуировки. Дан развернул к себе запястья и вновь взглянул на чёткие фигурные символы, написанные по вертикали. Они однозначно стали больше, ярче и теперь выглядели действительно как надпись, а не как чёрные пятна.       - Вот почему мне было так легко их использовать... - в никуда пробормотал Дан и устало опустил руки. Поразмыслив, он собрал волосы в кулак на темени и, призвав кинжал, отрезал длинный хвост, бросив его на пол. Аландро взял трёхногий табурет и присел рядом, опёршись локтями на колени:       - Что же с тобой случилось?       Помолчав немного, Дан ответил:       - Я стал им. - Он смолк, не особенно желая пояснять, но всё-таки продолжил, скосив глаза на обеспокоенное лицо Сула. - На какое-то время. Моих собственных сил не хватило на то, чтобы пройти испытания Боэтии.       Голос Аландро был глух:       - Что она сделала?       - Показала мне истину. И это был очень щедрый дар с её стороны. Я и без неё знал, что слаб, но не знал насколько. У меня есть сила, которую я не использую, потому что она не моя. Я... - он поморщился и отвернулся, - боюсь её использовать.       Уголки губ его собеседника дрогнули:       - Боэтия... она не способна действовать иначе. Она пожирает и извергает из себя поломанное и разбитое. Но ты остался цел.       Нереварин со вздохом покачал головой:       - Если бы это было так. Не знаю, как объяснить, но... Неревар будто бы занял какую-то часть меня. И мне не известно, какую. Думаю, он проявится вновь. И чувствую себя уязвимым. Словно я себе не хозяин.       Почти шёпотом Аландро возразил:       - Неревар тоже не был цельным...       Дан кивнул со вздохом:       - Да. Я помню это. Но он не был кем-то другим. Все Неревары в нём были Нереварами. А я всё-таки не Неревар.       - Ты Хортатор... - прошептал Сул, будто припечатал. Дан поднял на него взгляд. Во Чреве Боэтия голосом Аландро тоже говорила об этом. Ответственность. Этот титул не давался кому попало. За всё время существования нынешней кальпы(2) было лишь два Хортатора. Даже правители Морровинда не столь почитались в народе. С подобной славой мог посоперничать лишь Трибунал Альмсиви. Но...       - Больше нет ни Ресдайна, ни Морровинда... ни народа, который бы нуждался в Хортаторе.       - Ты так думаешь?       Дан зло рявкнул, бросив кинжал на пол:       - Именно я был тем, кто запустил цепь событий! Я лишил Вивека силы! Без него Баар Дау(3) рухнула, уничтожив всю страну! Но мог ли я поступить иначе?! Мне стоило отдать Морровинд на растерзание моровым тварям?! - он в сердцах цокнул языком и дёрнул подбородком. Он заговорил спокойнее, но куда разочарованнее: - Я - разрушитель. Даже если сам этого не хочу, я сею разрушение повсюду! - он с ненавистью взглянул на метки Падомай, повернув к себе запястья. - И вот оно доказательство! Сама Тьма посвятила меня в свои рыцари! - он плюхнул кулаками по воде, забрызгав пол и колени Сула. Тот невозмутимо стряхнул капли со штанов и с чувством вопросил:       - И ты убеждён, что такой Хортатор не нужен данмерам?       Нереварин в растерянности нахмурился, взглянув на него. Не сразу, но он понял, на что намекнул его друг. Их народ тысячелетиями поклонялся Даэдра, принимал их жестокость как должное и считал, что подобные испытания делают их сильнее. Слабые умрут, отдав души предкам, а сильные, хитрые и упорные - выживут.       Дан покачал головой:       - Слишком многие погибли. Я не Неревар, Аландро. Я не умею смотреть на народ как на паству. Для меня каждый из них - вопрос, которому необходим ответ. Вернее, так было раньше. Но теперь я считаю, что да. Такой Хортатор не нужен. Никакой не нужен. Данмеры слишком долго жили под покровительством богов. За них всё решали, их оберегали. Теперь тем, кто выжил, нужно учиться жить самостоятельно.       Сул лишь вздохнул:       - Что ж, скоро ты отправишься туда и сам увидишь тех, кто выжил. Тогда и решай, нужен ли ты им. - Он поднялся и направился к лестнице, проговорив по пути: - Кажется, Нерия легла отдыхать. Я займусь ужином.       Дан остался наедине со своими мыслями. Нужен ли данмерам Хортатор? Когда-то он был убеждён, что да, но ни один Король, ни один Бог так и не оправдал всех чаяний своего народа. А те, кто оправдывали, всё равно умерли, оставили их или даже предали. Народу всегда нужно больше, лучше, сильнее, красивее, выше, умнее, чем есть сейчас. Не хватит жизни даже Даэдрического Принца, чтобы удовлетворить все желания и нужды смертных. Может, потому-то Даэдра и не заботятся ни о ком другом, кроме себя. И потом, Дан не считал, что данмерам сейчас нужен был ещё хаос. Если им и требовался пастырь, то точно не тот, что отмечен Падомай.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.