ID работы: 8178374

Definitely Not Me (Определённо не я)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
738
переводчик
ALKHIMIK бета
Stas Vilnuh бета
я водолей. налей бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
298 страниц, 83 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
738 Нравится 399 Отзывы 205 В сборник Скачать

Глава 48 (2)

Настройки текста
Молодой человек смутно припомнил, что никогда не штудировал пособие в юношеские годы, и теперь было немного любопытно, что он пропустил. Всё ли так ужасно, как представлялось? Курт пролистал несколько страниц. «…Саб должен безоговорочно доверять каждому решению, которое примет Дом, даже если он уже ошибался…» «…В новой компании Саб должен в первую очередь почтительно поздороваться с Домами; различные формы приветствий описаны в главе 15…» «Какая чушь, — подумал Курт. — Надеюсь, с моих школьных лет внесли определённые изменения». С лёгким отвращением просматривая книгу, Хаммел заметил главу «Расширенные контракты». «…рассмотрение расширенного контракта существенно увеличит шанс Саба и выбор Домов. Кроме того, они действительно популярны среди самих людей-Доминантов, поэтому рекомендуются для Сабов, которые предпочитают, чтобы их партнёры были особенно доминирующими, мужественными…» — Или садистами, — пробормотал Курт себе под нос, но тут же исправился. — Точнее… у Андерсонов расширенный, и, похоже, им нравится. Кроме того, у Блейна тоже было несколько таких… Саб вспомнил, как семья Андерсонов упоминала об этом во время разговора. Они были так уверены, что у Курта с Блейном расширенный контракт. Почему по умолчанию ожидался этот вид соглашения? Курт посмотрел на книгу. «…Чем больше Саб отдаёт в отношениях, тем более безопасной становится его / её жизнь. Расширенный контракт — хороший способ поддерживать заинтересованность Дома в партнёре, и это уменьшит вероятность того, что Дом станет искать замену Сабу…» «Что за хрень? Заключать расширенный контракт только для того, чтобы Дом не изменял? Как можно учить несовершеннолетних такому дерьму?» Курт быстро закрыл книгу и снова взглянул на обложку. Она не могла похвастаться официальным одобрением образовательной системы, но это всё та же книга, наличие которой официально требовала школа. «Держу пари, мистер Сандерс потратил кучу времени, выбирая наихудший учебник по этому предмету», — подумал Курт, и отчасти вдруг захотелось вместо жалости к себе отправить программу курса в какую-нибудь официальную образовательную структуру, чтобы проверить, учили ли их правильно. Но тогда мир был другим — сомнение в компетентности учителя воспринималось как нечто неслыханное, а к мятежности Курта относились слишком неодобрительно, чтобы считаться с его мнением. Та же часть Хаммела задавалась вопросом, какое образование получил Блейн — как на Дом-ориентированных, так и на частных уроках. К ожиданию какого типа Саба Андерсона подготовили? — Курт! Нашёл? От окрика Блейн слишком глубоко задумавшийся вздрогнул. Курт бросил книгу в чемодан и прикрыл одеждой. Саб не до конца понимал, почему хочет утаить учебник, но ему было определенно стыдно за то, что маленькая отсталая школа в родном городе внушала молодым Домам и Сабам. — Да! — крикнул он в ответ, беря со стола мерную ленту. — Мне измерить? — Ага… а я тогда приготовлю нам напитки. — Хорошо. Курт вернулся в гостиную и наклонился над плакатом. Не успел приступить к выполнению задачи, как почувствовал знакомое присутствие позади и завизжал, ощутив влажный поцелуй в шею. — Что ты творишь, Блейн?! — Не удержался, — промурлыкал Блейн, не отлипая от кожи. — Соскучился по тебе. Мне не хватало нашего уединения. — Я люблю семью… но тоже соскучился по нашему уединению, — признался Курт, ещё чуть-чуть обнажая шею, чтобы предоставить Блейну лучший доступ. — Что у тебя на уме? — У меня столько планов на нас, что даже не знаю, с чего начать. Действия Блейна противоречили его словам — он вполне уверенно начал сражаться с крошечными пуговками рубашки Курта. Тот решил не помогать мужчине — парень наслаждался лёгкими прикосновениями пальцев к груди. Однако, когда он выгнул шею, приноравливаясь к игривым щипкам Дома, что-то привлекло внимание Хаммела. Коробка с логотипом BellCorp и яркими предметами. — Это образцы для вашей компании? — не мог не полюбопытствовать молодой человек. — Угум, — пробормотал Блейн, не останавливая дело. — Можно посмотреть? Дом замер. — Ты серьёзно будешь сейчас ломать нам кайф? (* cockblock — человек, по каким-то причинам предпринимающий осознанные действия, мешающие другому человеку заняться сексом со своим партнёром, иногда неосознанные. Буквально — блокировать доступ к… сами понимаете, какому органу. Точнее было бы «динамить», но к нему не подходит местоимение «нам». И жаль, что русский язык более завуалированный в этом вопросе…) Курт задрал бровь. — Как показ… игрушек для взрослых ломает кайф? — Твоя правда… — ухмыльнулся Блейн. — Восхитительно, что ты можешь сказать «ломать кайф» («член»), но не «секс-игрушка». Курт отвернулся. — Если продолжишь дразниться, я могу уйти спать пораньше вместо… — Больше не буду, обещаю, — Блейн сделал жест «рот на замок». — Вернее… не буду больше дразнить словесно, — тише поправил себя Андерсон, держа путь к коробке на столе. Курт заглянул внутрь, заинтригованный. — Ооо, эти мне знакомы, — он коснулся маскарадных повязок. — Теперь швы ещё лучше. Хаммел нашёл розовую и надел, слегка поджав губы. — Кто бы мог тогда подумать, что мы будем вместе, как сейчас… Блейн нежно улыбнулся, вспомнив безумные ощущения от того, как впервые увидел эту же маску на Курте. Тем временем Саб закрепил ремешок повязки за головой. Парень прикусил нижнюю губу — признак того, что его разрывает от какого-то скрытого желания. — Курт? — Я задумался. — Ты… задумался. По поводу? — Блейн подошёл ближе, сожалея о том, что не может видеть глаза. — Многие действительно увлекаются такими вещами, как… эта? — Саб указал на полуприкрытое лицо. — Подобное входит в расширенный контракт? Блейн усмехнулся и покачал головой, но потом вспомнил, что Курт не видит. — Не обязательно… Они могут быть частью более продвинутых сцен, но наша цель — основной поток с этой кампанией. Такие товары просто для остроты ощущений в спальне. Вот, позволь мне… — мужчина поднял руку и коснулся губ Курта. Большой палец стал массировать нежно-розовую плоть, и Саб расслабился от ощущения. (* в начале перевода я не рискнула переводить расширенный контракт как «продвинутый», таким образом подчёркивая то, что Курт отстающий, но в этом диалоге речь как раз о продвинутых сценах соответствующего более серьёзного контракта.) Используя отвлечение внимания, Блейн наклонился к уху Курта и прошептал: — Как тебе эти ощущения? Как и ожидалось, Курт ахнул, удивлённый звуком и влажным теплом дыхания Блейна на ушке. Ошарашенный опустил голову, смутившись от собственной реакции. — Ощущений… больше. — А может быть гораздо больше… при определённых обстоятельствах. Курт почувствовал, как по телу пробежала дрожь, и снял повязку, пока не начал просить о большем. В свете новых событий накопились вопросы, и Хаммел боялся, что потом забудет задать их. — Для этого заключают расширенный контракт? Чтобы Домы или Сабы могли усиливать стимуляции?  — спросил парень и заглянул Блейну в глаза. — Твои родители вели себя так, как будто тебе нужен расширенный контракт. Дом открыл рот, чтобы сказать что-то обнадеживающее, но передумал и сел на диван у стола, потирая шею. — Я должен был догадаться, что ты ещё поднимешь эту тему, — наконец ответил Андерсон. — Да это пустяки на самом деле. — Взволнованное поведение твоих родителей говорит об обратном, — ответил Курт и присоединился к Дому на диване. — Рискну выдвинуть дикое предположение, сказав, что они как-то связаны с выбором твоих предыдущих Сабов? Почему? Они не похожи на родителей, которые организуют партнёрские отношения ради политической выгоды или по аналогичным архаичным причинам. — Конечно, нет, — Блейн покачал головой от этой нелепой мысли. — Они заботились исключительно о моем благополучии. Они думали, что я нуждаюсь в Сабе, который будет полностью зависеть от меня, и тогда я смогу доминировать более сильными способами. — Хм… Так проявляется родительская гордость? Мол, «наш, безусловно, больше «Дом», чем другие Домы! А выберем-ка для него подходящего партнёра, чтобы продемонстрировать удивительную «Домность» нашим соседям!» — воскликнул Курт с преувеличенным подражанием Патрику Андерсону. Блейн аж голову запрокинул от неожиданно накатившего хохота. — О, вот бы папа был здесь и услышал сию пламенную речь, — мужчина засмеялся ещё громче, увидев лицо Курта, реагирующего на такую идею не самой восторженной гримасой. — Значит, было не так? — Нет… — Блейн покачал головой. — В этом и не было необходимости, из-за одного инцидента — довольно смущающего, если честно — он был у всех на уме ещё целую вечность. Курт уселся поудобнее, сделав сварливую моську. — Ты же знаешь, что у тебя нет выбора, кроме как рассказать всё в подробностях. Блейн испустил полусерьёзный мучительный вздох. — Это в общем-то глупая история, но если ты настаиваешь. Итак… Оставалось несколько недель до маркировки и… — Дом внезапно вспомнил, как эти обстоятельства могут задеть болевые точки Курта. — Хм, ты уверен, что хочешь узнать? Речь всё-таки об узнавании статуса… К его чести, Курт задумался на мгновение, но любопытство в итоге победило. — Продолжай, переживу. Блейн кивнул и продолжил, полуприкрыв глаза, чтобы побудить мозг воссоздать нужные воспоминания. — Как я уже говорил — дело было за пару недель до маркировки. У всех моих одногодок в Далтоне взяли пробу крови, и вскоре мы должны были пройти медицинское обследование. Я просто сидел с друзьями в общей комнате общежития и болтал о возможностях и нашем будущем, — Блейн прищурился от приятного воспоминания. — Затем вошел один из выпускников. Тад? Томас? Уже не вспомню имени, но он был старше нас и уже помечен как Саб. Он был в нашей команде поддержки и, видимо, устал после тренировки. Я не моргнув глазом пригласил его присоединиться к нам, отдохнуть. — И он это сделал? — спросил Курт, когда Блейн на мгновение приостановил историю. — О, мальчик, ещё как. Я сидел на диване и немного подвинулся, чтобы освободить место, но вместо того, чтобы сесть на него, парень просто упал на колени рядом со мной. (* Насчёт трижды повторяемого Блейном Oh boy. В принципе всегда избегала буквального перевода, но тут не удержалась из-за контекста. По сути, это типичное восклицание, которое как только не переводят https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=oh+boy. Первый раз Блейн употребил его в драматическом финале 22 главы, когда кормление Курта закончилось неожиданным образом. Второй раз в не менее эмоциональный момент 40 главы, когда Курт думает, что наказание из-за ситуации с Карофски получено и инцидент исчерпан. В общем, каждый раз в момент наибольшего потрясения Блейна. Мне кажется, в этой детали есть отсылка к классическому образу Блейна [как говорит Сью, «Молодой Берт Рейнольдс] — это как с загеленной причёской, устаревшее выражение. Я его помню больше всего в старом сериале «Семейные узы» с юным Майклом Джей Фоксом, там его герой как раз был очень консервативен — настолько, что даже казался старше собственных родителей, бывших хиппи — и вот он постоянно употреблял этот оборот.) Глаза Курта вывалились из орбит. — Что?! — Прикинь, да? — хихикнул Блейн. — Трудно поверить, что кто-то захотел бы вот так сразу преклонить передо мной колени… Курт присоединился к бурной реакции с нервным смешком, ведь до сих пор отчётливо помнил, как чуть не сделал того же в миг первой встречи с Блейном… По крайней мере, теперь он знал, что помимо истощения от обмана была ещё одна причина. Но что тогда насчёт более поздних контрактов Блейна? Курт снова обратил внимание на Дома, ожидая продолжения истории…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.