На следующий день.
К счастью, сегодня суббота. Это значит, что я смогу избежать расспросов Сатоши еще целых два дня. Я на своих обычных зимних настройках, что значит что весь день я проведу свернувшись под котацу, просматривая разные шоу, что идут по телевизору. Однако мой мозг решил, что я должен думать о Ибаре, вспоминая каждую деталь, когда-либо мной подмеченную. Когда я осознал, что если продолжу думать о ней, то скоро просто сойду с ума, я достал свой телефон и набрал её номер. — Маяка Ибара на связи. — Я вздрогнул, услышав её голос, и только сейчас до меня дошло, что я даже не знаю, что хотел сказать. — Ух, Ибара? Это Орэки. — Ах, Орэки?! Я вешаю трубку. — Её слова так же холодны, как и снег за окном. — Постой, Ибара. Можем мы встретиться где-нибудь? Может быть в кафе? — Хах? Зачем? К тому же, там снегопад, Орэки. — Я должен поговорить с тобой кое о чем, и я уверен, что сойду с ума, если немедленно не разберусь с этим! — Не знаю почему, но я выпалил первое, что пришло мне в голову. — Ты сегодня на редкость настойчив, ну да ладно, мне всё равно больше нечем заняться. Ты платишь. Увидимся через 15 минут. — Погоди… — Но она уже положила трубку, даже не дождавшись моего ответа.***
Я лениво шел по заснеженной дороге. Не то чтобы в Камияме бывали сильные снегопады, но на улице все же холодно. Прям, реально холодно. Я сильнее укутался в свой плащ, прежде чем осознал, что уже стою перед кафе, в котором мы с Ибарой должны встретиться. Моё сердце начало биться чаще, и я вошёл внутрь. — Опаздываешь. — Маяка сидела за угловым столиком и потягивала горячий шоколад своими сладкими и роскошными губами… Нет, стоп, о чем я вообще думаю? Я заказал стакан горячего шоколада себе и по клубничному чизкейку нам обоим. Как только я закончил Ибара посмотрела мне прямо в глаза. — Ну, выкладывай. О чем настолько неотложном ты хотел поговорить, что решился притащить меня в это кафе? — Я хотел извиниться за вчерашнее. — Я почувствовал, как погорячело моё лицо. — О, это точно. Впервые за долгое время ты вызвал во мне интерес к своей персоне. Орэки, что с тобой случилось? Это совсем на тебя не похоже — вот так ни с того ни с сего поцеловать меня. Я могла бы понять, если бы я нравилась тебе ранее, но это не так. Значит — что-то совершенно неправильно. Просто скажи мне, что тебя тревожит, я вся во внимании. — Удивительно, но я впервые не услышал ни намёка на сарказм в её голосе. Она говорит так, будто действительно беспокоится обо мне. И это заставляет меня чувствовать себя ещё хуже. — Ты не злишься на меня? — Ох, я злюсь… — Она прервалась, чтобы отпить из своего стакана. — Но я отложила своё я убью тебя за то, что ты поцеловал меня до того момента, пока не пойму ту идиотскую причину, по которой ты украл мой первый поцелуй. — Быть может я и смог бы ответить Ибаре, но со вчерашнего дня я не могу нормально думать о ней или в её присутствии. Мы просидели в тишине очень долгую минуту, ожидая наш заказ. Затем лишь стук ножа и вилки о тарелки нарушал тишину в течении нескольких минут, пока мы оба не прикончили наши чизкейки. Ну, а теперь бежать уже некуда. — Ибара, ты переживаешь обо мне? — Не так сильно, как я переживаю о себе самой, но да. Я не могу отрицать того, что ты мой друг. — Меньшего от тебя и не ожидал. — Ближе к делу, Орэки. — Чтож… По какой-то причине я не могу перестать думать о тебе. Не важно, что я делаю, я не могу выбросить тебя из головы. Впервые мысли так настойчиво продолжают появляться в моей голове. Даже если я пытаюсь забыть о тебе, я просто не могу. — Она чуть не выронила свой стакан, успев поймать его за доли секунды до того, как он столкнулся бы с поверхностью стола. — Быть не может. Ты не можешь выбросить меня из головы, как-бы, совсем? — Ага, именно так. — Орэки Хотаро… — Она сделала короткую паузу. — Это сложно принять, но я должна сказать тебе, что ты влюбился. В меня среди всех людей. — Она сказала это с улыбкой. С настоящей улыбкой, а не обыденной саркастичной ухмылкой, которую я постоянно видел. — Подожди, ты серьёзно? — Я схватился за голову. — Нет, нет! Быть такого не может! В последний раз, когда я думал об этом, мне казалось, что мне… — Нравится Читанда, да. — Она закончила за меня. — Мне немного обидно, что ты не хочешь признать свои чувства ко мне, но, думаю, на тебя это произвело ещё большее впечатление, чем на меня. — Она встала со своего места. — Я отойду, мне нужно немного подумать. Пока Ибары не было, у меня появилась возможность собрать все факты воедино и сделать выводы. Во-первых — судя по моей на неё реакции и настойчивости мыслей о ней есть примерно 70% вероятность того, что она права. Во-вторых — не похоже, что её беспокоят мои чувства, и отвергать их она не торопится. В-третьих — в случае с Читандой… К ней я отношусь, скорее, как к младшей сестре. Довольно раздражающей, к тому же. Так что я точно не люблю её. — Ну… — Ибара вернулась на своё место. — Пришёл к каким-нибудь выводам? — Я плох в таких делах… — Я знаю. — Она вновь улыбнулась, и моё сердце пропустило удар. — Но именно поэтому я так люблю тебя дразнить. — Если ты продолжишь так улыбаться, я и правда влюблюсь в тебя, ты это понимаешь? — Будто ты всё ещё не влюблён. — Она допила свой горячий шоколад, и я чертовски уверен, что она сдерживалась, стараясь не рассмеяться. — Проводишь меня до дома? — Спросила она с ангельской улыбкой. Одного взгляда оказалось достаточно, чтобы я осознал — я безумно влюблён. — Ты жестока, Ибара. Если ты собираешься разбить мне сердце в любом случае, то к чему откладывать? — Я встал со своего места. — В любом случае, вряд-ли проводить тебя домой — плохая идея. На этот раз она даже не пыталась сдерживаться и рассмеялась во весь голос, привлекая к нашему столу внимание других клиентов. — Ну же, поговорим по дороге.***
Мы шли в тишине, пока Ибара не нарушила молчание. — Итак, теперь в меня влюблены два парня, хах? Не хотелось бы признавать, но я редко оказываюсь такой популярной. — Хей, Ибара, ты так и будешь преследовать Сатоши? — Ну же, просто скажи всё напрямую, жалкий слизняк! — Я не вижу в этом никакой выгоды. — Да, возможно ты и прав… — Ответила девушка мрачным тоном, однако тут же усмехнулась. — Или же ты просто пытаешься забрать меня у Фуку-чана. — Как я уже говорил, ты жестока, Ибара. Ты просто хочешь услышать, как я скажу это, не так ли? Хочешь чтобы я сдался и сказал, что я впустую трачу время, а твои выводы верны, верно? — Она ничего не ответила, однако её лицо было мрачнее зимнего неба. — А чем ты лучше? Ты сам заставил меня думать о Фуку-чане, хоть и знал, как больно мне от этого. Посреди заснеженной дороги, игнорируя окружающих людей, я обнял Маяку. — Хорошо, ты победила. Я безумно люблю тебя, Ибара. Теперь — давай, можешь посмеяться надо мной, можешь дать пощёчину — что угодно. Только не плач. — К моему удивлению, она не оттолкнула меня. Напротив, её руки обвились вокруг моей талии и она прижалась ко мне, пока слёзы скатывались по её щекам. Мой взгляд смягчился и я улыбнулся ей. — Разве я не просил тебя не плакать? — Как же долго мне пришлось ждать, чтобы ты наконец сказал это, Орэки… — Она вытерла слёзы и, прижавшись ко мне ещё крепче, прошептала. — Я тоже люблю тебя, Хотаро…Понедельник. Два дня спустя. Комната литературного клуба после занятий.
— Сегодня мы все собрались, хах? Забавно, ведь обычно мы с Маякой заняты в своих клубах, и не всегда можем прийти… — Кхм, раз уж сегодня все собрались, я должен кое-что рассказать вам обоим, Читанда и Сатоши. — Я сразу дал понять, что речь пойдет о происшествии в пятницу, отчего лицо Читанды мгновенно покраснело. — Ч-что это, Орэки-сан? — Что это за внезапная почтительность?! Ладно, с этим я разберусь позже. — Дело в том, что я признался Ибаре в прошлую пятницу, и в субботу она приняла мои чувства. Это и есть тот секрет, что я пытался скрыть от вас и то, что сказал тебе Сатоши — стопроцентная ложь. — Лицо Ибары покраснело от смущения, с лица Сатоши слетела весёлая улыбка, и теперь его выражение стало холодным и острым, однако больше всего удивила Читанда. По её щекам начали стекать слёзы, хотя выражение лица ничуть не изменилось. — Чи-чан? — Встревоженно спросила Маяка. — Что случилось? — Ах? — Она будто только что очнулась и сразу начала вытирать слёзы. — Нет, ничего. Поздравляю, Маяка-чан! — Она натянуто улыбнулась, но слёзы всё продолжали течь нескончаемым ручьём. — Прости, Чи-чан, я не подумала о твоих чувствах… — Ибара обняла её со спины. — Я сейчас же брошу его. — Эй! К моему удивлению, Читанда поцеловала Ибару. Не в лоб или щеку, как это обычно делают девушки, а прямо в губы. Мрачный Сатоши поднялся со стула и, подойдя ко мне, сжал кулак и ударил по лицу. Я ожидал чего-то подобного, но я никогда не дрался до этого, потому не мог предположить, насколько это будет больно. Оказывается — это чертовски больно. — Почему… — Он сжал зубы. — Почему ты не рассказал мне раньше?! — Сатоши рванул ко мне, однако я отступил в сторону и, за счет его собственной инерции, уложил его на пол. — Я сам не знал об этом до прошлой пятницы! — Я бросил взгляд на всё еще сцепленных в поцелуе Читанду и Ибару. — Слушай, Сатоши, прости… — Никогда не думал, что весь литературный клуб может влюбиться в одного человека. Ну разве ты не счастливица, Ибара? — Он поднялся и улыбнулся мне. — И, похоже, я единственный здесь, кто не поцеловал её… — Ты знал? — Моё лицо тут окрасилось красным от смущения. — Конечно. Ибара рассказала мне об этом своим очень обеспокоенным тоном. — Прости, Хотаро… — Шокированная Маяка наконец отошла от Читанды и села за стол. — Просто мне показалось нечестным вот так скрывать это от него… — Я лишь вздохнул. — Итак, Читанда… — Она стояла рядом со мной с низко опущенной головой, будто ей хотелось сейчас же исчезнуть из этого мира. И не успел я продолжить, как она обняла меня. Нет, она, скорее, напрыгнула на меня. — Это нечестно. Я тоже люблю тебя, Орэки-кун. — Читанда подняла взгляд и посмотрела мне в глаза. — Но, похоже, уже слишком поздно, да? Мне следовало признаться раньше… — Она вновь натянуто улыбнулась. Я положил руку ей на голову. Сатоши с Ибарой вышли из комнаты, обсуждая что-то, но я не расслышал. Вроде они говорили что-то о швейном клубе и клубе манги, но сейчас это не самое важное. Мы постояли так пару минут, после чего я все же не смог удержаться. — Читанда, я хотел бы кое-что у тебя спросить. — А? О чем, Орэки-кун? — Почему ты поцеловала Ибару? — Её лицо мгновенно стало пунцовым. — Ну, это… — Она не продолжила. — Случайность? Просто потому что появилась возможность, хоть практических причин и не было? — Я предложил свою собственную причину. — Я, нет, я… — Нет, постойте… Этого ведь не может быть, верно? — Это потому, что тебе стало любопытно, не так ли? — Её лицо покраснело ещё сильнее, подтверждая мои подозрения. Я почти рассмеялся. — Не дразни меня, Орэки-кун! — Она улыбнулась. — Да, мне действительно стало любопытно. Читанда отпустила меня и отвернулась к окну. — Интересно, исчезнут ли когда-нибудь эти чувства… — Еще одна слезинка, сверкнув на заходящем солнце, скатилась по её щеке. — Прости, Читанда. Мне действительно жаль, что так вышло. — Я доверяю тебе, Орэки-кун. Я верю, что ты не стал бы специально причинять мне боль. — Она вздохнула и посмотрела мне прямо в глаза. — Давай сфокусируемся на нашем литературном клубе. Может так я смогу отвлечься от собственных чувств… — Я не перестану отвечать на твои вопросы. — А я, в свою очередь, ни за что не перестану задавать тебе вопросы, Орэки-кун. — Зови меня просто Орэки. Мы вышли из клуба и, подойдя к ожидающим нас снаружи Сатоши и Ибаре, синхронно улыбнулись друг другу.