***
Очередной рабочий день был окончен, и можно было с чистой совестью расслабиться и отдохнуть. Ризотто Неро жил особняком ото всех, в уютном домике возле замка — поближе к природе. Вечера он всегда любил проводить на свежем воздухе, независимо от времени года, но не в этот раз. Зима выдалась холодной, да и снегопад за окном совсем не располагал к прогулке, поэтому Неро решил посидеть дома в кресле у камина за книгой и кружкой глинтвейна из рябинового вина собственного приготовления. Традиции традициями, а простудиться и заболеть не хотелось совершенно. Кстати, о традициях… Аккурат в тот момент, когда Неро дошёл до самого интересного момента в главе, погрузившись в чтение с головой, кто-то начал настойчиво скрестись в окно. Ризотто уже догадывался, кто это мог быть, поэтому, как бы ни хотелось дочитать до конца, книгу пришлось отложить. Подойдя к окну, он открыл форточку, впуская в дом вихрь колючих хлопьев снега и ушастого кота, такого же белого, как снег. — И охота тебе было тащиться ко мне в такую погоду? — вздохнул Неро, поспешно закрывая окно, преграждая холоду путь в нагретую комнату, и возвращаясь в кресло. Кот, как следует отряхнувшись, невозмутимо последовал за Ризотто и запрыгнул к нему на колени, ластясь, урча и лукаво щуря ярко-синие глазищи. — Неужели так сильно соскучился? — Неро тихо усмехнулся, приглаживая мягкую шерстку хвостатого гостя и жмурясь от щекотки, когда тот, вытянувшись на задних лапах, лизнул его в шею. — Ужасно соскучился… — прозвучал ответ у самого уха, и Ризотто невольно вздрогнул, распахивая глаза и обнаруживая на своих коленях вместо кота Прошутто, продрогшего, но явно довольного своей маленькой шалостью. — Ты замёрз, — не вопрос, а констатация факта. — Нальёшь мне своего чудо-зелья — отогреюсь, — тихий бархатный смешок, от которого мурашки вдоль спины почище, чем от холода. Неро уговаривать не нужно, и в следующую минуту Прошутто уже сидел в кресле, заботливо завёрнутый в плед, потягивающий горячий ароматный глинтвейн из огромной кружки и едва не мурлыкающий от удовольствия, пока сам полувеликан, стоя за спинкой кресла, распускал по одному пучки на его затылке и мягко массировал уставшую за день от такой тугой причёски голову. Этот маленький ритуал уже стал их общей традицией, которую не разрушит никакая погода. Магозоолог и анимаг — они были просто созданы друг для друга. И спроси их, в какой момент их деловые отношения перетекли в нечто большее — ни один не сможет ответить точно. Может, в тот, когда Прошутто впервые увидел, как обычно всегда серьёзный Ризотто улыбается, ухаживая за своими волшебными питомцами, и влюбился в его ямочки на щеках, морщинки в уголках глаз, которые уже не казались такими жуткими, и эту нежную заботу, с которой он относится к живым существам. А может, в тот, когда Ризотто в уже достаточно поздний час понадобилось одолжить кое-какое оборудование из кабинета трансфигурации, и, застав там обычно всегда строгого и собранного Прошутто, который, сняв пиджак и шейный платок, расстегнув верхние пуговицы рубашки и распустив волосы, танцевал сам с собой под тихую музыку, двигаясь с поистине кошачьей грацией, Неро понял, что пропал. Танцы, к слову, были настоящей страстью Прошутто, поэтому, когда Ризотто попросил дать ему несколько уроков, тот согласился без уговоров, и даже ничего не прося взамен, хотя среди других преподавателей ходили целые легенды о его меркантильности. Сначала он обучал Неро исключительно классике: вальсу, мазурке, менуэту — словом, всему тому, что обычно танцуют на балах. А потом он признался, что, вообще-то, не любит гетеронормативности в танцах, и решил познакомить Неро с основами квир-танго. Собственно, в ходе одного из уроков квир-танго их вертикальные желания и перетекли в горизонтальное исполнение, обозначив тем самым серьёзность их чувств друг к другу. Но, разумеется, свои отношения они не афишировали, хотя и едва не спалились на сегодняшней подготовке к Святочному Балу. Кстати, об этом… — До сих пор стыдно за то, что я так бессовестно отвлёкся, — выдохнул Прошутто, закрывая глаза ладонью. Уже согревшись и слегка захмелев от выпитого на голодный желудок глинтвейна, он выбрался из пледа и закурил, нагло развалившись в просторном кресле. Ризотто не курил и не любил, когда кто-то курит рядом с ним. Особенно в доме. Особенно в его доме. Но Прошутто в этом доме позволялось всё, потому что если в доме появился кот — права хозяина безапелляционно переходят к нему. Даже если этот кот периодически принимает человеческое обличие. — Да брось, спорим, что никто, кроме нас, и не заметил. А даже если кто и заметил, то тут же и забыл, — усмехнулся Неро, устроившийся на полу возле кресла, и, немного помолчав, добавил: — Ты был идеален, как и всегда. Прошутто сделал глубокую затяжку и выдохнул сизый дым тонкой струйкой, задумчиво пялясь в потолок и ероша свободной рукой волосы Ризотто. — Знал бы ты, как я устал быть всегда и во всём идеальным, — тихо произнёс он после недолгой паузы. — Я бы даже сказал, заебался. Ходить всегда прилизанным и застёгнутым на все пуговицы, будто я канцелярская крыса какая. Натягивать маску строгого препода и шпынять учеников, будто сам в школьные годы вёл себя лучше… А ученики, тем временем, можно сказать, ничего особенного и не делают. Послушать жалобы, которые мне постоянно поступают… «Гьяччо воспользовался замораживающим заклинанием, чтобы создать изо льда горку, ведущую с третьего этажа на первый, по которой удирал от профессора Буччеллати, и по которой же впоследствии катались младшекурсники, прогуливая уроки»; «Мелоне превратил колючку обыкновенную в табуретку и загадал профессору Скуало загадку про два стула»; «Мелоне и Гьяччо сорвали экзамен по зельеварению, накормив половину факультета Слизерина так называемыми забастовочными завтраками». И смех, и грех… — По-моему, ты этой сладкой парочке просто завидуешь, — ответил Неро сквозь смех. — Да не сказал бы, — хмыкнул Прошутто, снова затягиваясь и произнося на выдохе с ностальгической ноткой в голосе: — Я в их возрасте половину башни Рейвенкло Бомбардой разнёс… Чудом не исключили. Так что, я этой сладкой парочке мог бы и получше идей для настоящего веселья подкинуть, но… Я ж замдиректора, надо лицо держать. А так хочется хоть раз сделать что-то, чего от меня здесь никто не ожидает… Тяжко вздохнув, Прошутто затих, молча докуривая свою сигарету. Ризотто также молчал, задумавшись. Внезапно в его голову пришла безумная идея, и он улыбнулся собственным мыслям. Кажется, он знает, как разнообразить скучные преподавательские будни Прошутто.***
Большой зал в рождественском убранстве выглядел волшебно — насколько вообще это слово было применимо в мире, где и так ни дня не обходилось без волшебства. Преподаватели и ученики в нарядных костюмах и платьях буквально впитали в себя атмосферу праздника и лучились ею в ожидании одного из самых красивых событий в истории школы — Святочного Бала. Казалось, даже стены замка вибрировали в предвкушении. Чемпион Хогвартса Джорно Джованна сильно нервничал, поскольку открытие праздника и первый танец были за ним. Партнёршу сам он себе найти не смог, поэтому к нему в пару приставили дочь Доппио, Триш, которая училась на Хаффлпаффе и была одного с ним возраста. И не то чтобы Джорно был против — нет, Триш была славной девушкой и даже время от времени зависала с компанией Джованны. Просто было во всём этом что-то не то. — Эй, Джорно, не трясись, — прошептала Триш, когда её кавалер вздрогнул, услышав первые звуки музыки. — Мне самой страшно. — Сложно оставаться спокойным, когда впервые в жизни танцуешь на всамделишном балу, перед такой толпой народу, да ещё и из разных стран, — неловко усмехнулся Джорно, безуспешно пытаясь скрыть нервное подрагивание конечностей. — Понимаю, — вздохнула Триш, так же нервно дёргая рукав Джованны. — Давай попробуем как профессор Прошутто учил. Отвлечься на приятное, расслабиться и отпустить себя. — Отвлечься на приятное, да… Попробуем, — кивнул Джорно, с трудом собираясь с духом. Начался вальс, и Чемпионы трёх школ со своими парами закружились в центре зала под взглядами сомкнувшейся вокруг них кольцом толпы. Джорно завертел головой, выискивая в этом разнообразии взглядов единственный нужный. Он уже начал было паниковать, но, наконец отыскав в толпе Мисту и встретившись с ним глазами, успокоился. Гвидо поднял вверх обе руки с оттопыренными большими пальцами и широко улыбнулся. От этого жеста у Джорно тут же потеплело на душе, и он почувствовал, что вот теперь ему совсем не страшно. Теперь, кажется, всё то, и всё так. Теперь он точно не облажается. Постепенно к танцующим Чемпионам присоединились другие ученики и преподаватели. Прошутто вальс не танцевал — ему важнее было проследить за тем, чтобы те, кого он учил, исполнили этот танец как надо. Поэтому он стоял в стороне, внимательно наблюдал, потягивая огневиски из красивого резного стакана, и подмечал, кто попадал в такт, а кто нет, чьи движения скованные и ломаные, а чьи, наоборот, чересчур манерные и тягучие, кто повернул голову не в ту сторону, а кто наступил партнёру на ногу, и прочие мелочи, неважные для простых обывателей, но имеющие огромное значение для него. К счастью, вальс в итоге закончился без грубых ляпов. Выдохнув с облегчением, Прошутто отставил опустевший к концу танца стакан и пробежался глазами по разбредающейся толпе, ища кого-нибудь, кого можно пригласить на следующий танец. И тут его взгляд зацепился за Ризотто, которого, в силу его роста, и так было сложно не заметить, но он, кажется, намеревался привлечь к себе ещё больше внимания, куда-то решительно пробираясь сквозь толпу. Наконец, добравшись до центра зала, Неро остановился, прочистил горло и чётко, повелительно и громко, так, что его услышали все и каждый, произнёс: — Оркестр, либертанго! В воцарившейся на миг в зале звенящей тишине заиграли скрипки — сначала едва слышно, а затем всё громче, приливной волной, как и постепенно накатывающее на Прошутто осознание. «Что ты творишь, дубина?» — пронеслось у него в голове. Ризотто, будто прочитав его мысли, развернулся прямо к нему, озорно улыбнулся и протянул руку, приглашая. К скрипкам присоединилось фортепиано, подхватывая порывистый ритм, отдающийся эхом в беспокойно колотящемся сердце Прошутто. «На нас же вся наша школа смотрит, и не только наша!» — продолжал вещать его внутренний голос. «Ну, сам ведь хотел сделать что-то, чего от тебя никто не ожидает — получи и распишись», — вдруг вмешался другой голос, почему-то звучащий в голове Прошутто с интонациями Ризотто. — «И только не ври, что не рад воспользоваться такой прекрасной возможностью раскрыть все свои лучшие стороны в танце!» Зазвучал аккордеон, выводя чувственную мелодию танго свободы, и то ли этот голос, несомненно принадлежащий внутреннему демону, захватил голову целиком, не давая никаким другим голосам ни малейшего права высказаться, то ли в неё просто ударил огневиски, то ли Ризотто был так хорош в своём парадном костюме и с этой завлекающей улыбкой на лице, что в буквальном смысле сводил с ума, но одно Прошутто было ясно точно — прямо с этого момента плевать он хотел на все рамки и правила с астрономической башни. Растянувшись в ответ в улыбке бывалого искусителя, он двинулся навстречу Неро, соблазнительно покачивая бёдрами. Рука в руке, тело к телу, глаза в глаза. Из лёгких вышибает весь воздух, но только затем, чтобы с новым вдохом они наполнились снова — другим воздухом. Будто в то же тело вселяется совсем новый дух — более молодой, более смелый, более страстный. Ризотто позволяет Прошутто вести первым, в который раз восхищаясь и поражаясь тому, насколько легко тот справляется с партией ведущего, вопреки их немаленькой разнице в росте. А затем они плавно меняются ролями, и Неро ведёт так же уверенно, читая в синих глазах напротив одобрение и гордость — не зря учил так долго и упорно. Ризотто довольно усмехается, отступая от партнёра на пару шагов назад, чтобы исполнить сложное и красивое па, которое разучивал целую неделю, а затем снова привлекает его к себе. Прошутто отточенным движением вычерчивает на полу полукруг носком своей лакированной туфли и закидывает ногу на бедро Ризотто, притираясь настолько близко, насколько это вообще возможно. Из груди невольно вырывается полувыдох-полустон, которого, впрочем, не слышно за музыкой. Неро вопросительно ведёт бровью. Прошутто лишь кусает губы, осознавая, что возбудился в этом торжестве срыва тормозов, и изо всех сил стараясь не выдать себя. По крайней мере, никому, кроме Ризотто. А Ризотто, как раз-таки, и понимает всё сразу, и смеётся своими глазами-безднами с раскалёнными алыми огоньками в них. В следующий миг он легко, как пушинку, подхватывает Прошутто и кружит его, а затем перекидывает через колено. Прошутто по-кошачьи выгибает спину и опять едва не стонет, когда Ризотто снова притягивает его к себе, так близко, что они почти сталкиваются губами. Сдерживаться становится всё труднее, но, к счастью, на этой ноте мелодия заканчивается. В воздухе на пару мгновений повисает такая тишина, что в ней слышно тяжёлое дыхание Прошутто, а потом зал взрывается бурными аплодисментами и овациями. — Ну точно ебутся, — шепнул Формаджо стоящему рядом Иллюзо, который, кажется, вообще лишился дара речи. — Да прекратите вы уже тупить и поебитесь тоже! — бросил на ходу мимо пробегающий Мелоне, утаскивая с собой в направлении выхода из зала хихикающего Гьяччо и заставляя товарищей ошарашенно уставиться им вслед, а потом смущённо — друг на друга. Прошутто тоже отчаянно хотелось ретироваться из зала и где-нибудь уединиться с Ризотто, но их задержал директор. — Кхм… Прошу внимания! — обратился Доппио к залу, когда аплодисменты стихли. — Обычно мы выбираем Короля и Королеву Бала в конце Бала, но, думаю, на этот раз можно сделать исключение из правил и объявить их уже сейчас. Полагаю, все вы будете солидарны со мной в том, что ярче звёзд, озаривших сейчас своим сиянием этот зал, сегодня не засияет уже никто. И, впервые в истории Святочных Балов, у нас два Короля! Зал снова аплодирует, Доппио лучезарно улыбается, Ризотто мило смущается, а Прошутто, нетерпеливо переступая с ноги на ногу, хочет лишь одного — чтобы эта глупая мишура с «коронацией» поскорее закончилась. Сдерживаться было уже физически больно и, когда их, наконец, отпустили с миром, Прошутто едва ли не пулей вылетел из зала. Ризотто, даром что шаги делал шире, едва за ним поспевал. Коридоры были тихи и пусты — все, даже те, кто был изображён на картинах, находились сейчас в Большом зале. Поэтому Прошутто не отказывал себе в удовольствии ругаться в голос на бегу. До своего кабинета он боялся уже не дотерпеть, поэтому потащил Ризотто к ближайшему чулану для швабр. Однако, распахнув дверь, профессора обнаружили, что чулан уже занят двумя шестикурсниками-слизеринцами. Мелоне и Гьяччо так самозабвенно целовались, что не сразу заметили это нечаянное вторжение в их личное пространство, а когда всё-таки заметили, воззрились на спаливших их преподавателей с таким ужасом в глазах, будто их сейчас, как в старые дремучие времена, прямо здесь подвесят за большие пальцы. В воздухе повисло неловкое молчание, нарушить которое первым решился Гьяччо: — Когда отбываем наказание? — обречённо вздохнул он, поправляя съехавшие очки. Но ответ на этот вопрос и его, и Мелоне поразил до глубины души. — Вы и правда считаете меня таким тираном? — произнёс Прошутто, вскидывая брови в искреннем удивлении. — Может я и бываю чересчур строг с хулиганами вроде вас, но я всё же не настолько изверг, чтобы запрещать двум юношам достигшим возраста согласия приятно проводить время в компании друг друга. Развлекайтесь, синьоры. Мы с профессором Неро поищем другой чулан. С этими словами Прошутто недвусмысленно усмехнулся и, схватив смутившегося Ризотто за руку, утащил его дальше по коридору. Гьяччо уставился профессорам вслед с расширившимися от изумления глазами. Мелоне вначале проводил их таким же взглядом, а потом, будто что-то для себя поняв, расплылся в довольной улыбке, которую обычно можно было наблюдать у него каждый раз, когда какой-либо из его безумных экспериментов заканчивался удачно. — Очень хорошо… — протянул он, продолжая глядеть удаляющимся профессорам вслед, пока те не скрылись за поворотом. — А? Ты о чём? — Гьяччо непонимающе уставился на Мелоне. — Ледыни! — ответил тот, разворачиваясь к товарищу с всё той же довольной улыбкой. — Мне что-то вдруг захотелось узнать, как они будут сочетаться с алкоголем. Ну и… пока Прошутто во время вальса был занят созерцанием танцующих, я незаметно подкрался и подлил ему в огневиски сок ледыни. И, судя по его состоянию… — Оу… — выдал Гьяччо, и его лицо озарилось пониманием. — Хочешь сказать, что этот дикий коктейль действует как афродизиак? — Именно, — усмехнулся Мелоне, прикусив губу. — Хм… Слушай, а сколько у нас ещё спелых ледынь осталось? — протянул Гьяччо, и его глаза лукаво заблестели. — Пара ящиков, или около того. А что? — поинтересовался Мелоне, хотя уже понял, к чему клонил его собрат по хулиганствам. — Значит так, — заговорщически зашептал Гьяччо. — Берём сейчас эти два ящика ледынь, технично тыбзим литр огневиски, литр смородинового рома, и хереса ещё чуть-чуть, и тащим всё это в Выручай-комнату. — Отрываться, так по полной, да? — хихикнул Мелоне, запуская пальцы в плотные кудри Гьяччо. — Один раз живём, — произнёс тот, усмехаясь в ответ. — Я тебя обожаю, — промурлыкал Мелоне, награждая Гьяччо коротким поцелуем-укусом и тут же утягивая его к выходу из чулана навстречу приключениям.