ID работы: 8265320

В потемках

Джен
Перевод
G
Завершён
48
переводчик
-N.V.- сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 16 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— … и, кажется, сейчас вся улица без газа. Будьте осторожны, входя в дом, Хопкинс: вас подстерегает небольшая неровность, которая может застать врасплох, даже когда прихожая освещена. — Спасибо, мистер Холмс. Думаю, мне удалось её избежать. — С вами всё в порядке, Уотсон? — Вполне, Холмс. — Тогда я закрою входную дверь. Хопкинс, если вы сделаете несколько шагов налево, то доберётесь до стены. Но, скорее всего, вам лучше подождать здесь, пока я попытаюсь найти свечи наверху. Уотсон, держите меня за руку! — На самом деле это моя рука, мистер Холмс. — Да? Прошу прощения, Хопкинс. — Нет, ничего… всё в порядке, мистер Холмс. — Ну что ж, я полагаю, мы можем продолжать держаться за руки, коль уж мы начали подниматься. Уотсон, давайте тоже возьмёмся за руки. — Охотно, Холмс. — А если вы окажете нам любезность и начнёте вести нас по лестнице? — Конечно. И я буду считать ступеньки. Раз, два, три… По-моему, Холмс, нам очень повезло, что вы точно знаете количество ступенек на этой лестнице. И что вы также сообщили мне о том, что их у нас в общей сложности… А-а-ах! — Уотсон! — Доктор Уотсон, с вами все в порядке? — Их всего шестнадцать! Шестнадцать! А вы клялись, что их семнадцать! — Уотсон, там есть семнадцатая. — Нет. Нет! Я только что очень тщательно пересчитал на ощупь, и их определенно всего шестнадцать. Если бы было семнадцать, я бы просто не попал в столь неловкое положение… — Доктор Уотсон, это вы? — Миссис Хадсон! Я прошу прощения! — Где вы, миссис Хадсон? Вам нужна помощь? — У меня всё хорошо, мистер Холмс. Я пришла немного прибраться в вашей гостиной, а когда все огни погасли, боюсь, я перестала ориентироваться. Я подумала, что лучше подождать на вашем диване, пока кто-нибудь не сможет помочь мне спуститься вниз. А что с доктором? Он ушибся? — Он не ушибся — он всего лишь ошибся в подсчете количества пройденных ступенек. — Я не ушибся! И не ошибся! — Уотсон ведёт нас всех сейчас в гостиную… — Теперь я знаю, что ещё включил бы в список ваших навыков: знание основ арифметики — ноль… — И вот мы уже в комнате! О, вы еще не знакомы с инспектором Хопкинсом, не так ли, миссис Хадсон? — Добрый вечер, мэм. Очень приятно познакомиться! — Я тоже очень рада с вами познакомиться, инспектор. — Отлично! Теперь церемониальная часть закончена, мы все знакомы, и, если вы не возражаете, продолжим двигаться, держась за руки… Мы все держимся? Теперь, Уотсон, будьте добры довести нас до моей спальни. Свечи должны быть на столе рядом с моей кроватью. — Ай! — Прошу прощения, Уотсон! Я забыл, что оставил свою жестяную коробку на полу посреди гостиной. — Ай!! — Я снова приношу свои извинения, Уотсон. Я также оставил на полу свою вторую жестяную коробку — ту, которую я купил, когда в первую уже ничего не помещалось. — Ай!!! — Ещё раз прошу прощения, Уотсон. Это ещё одна жестяная коробка. Я купил её про запас в тот день, когда увидел, что вторая жестяная коробка почти заполнена. — По крайней мере, эта коробка пуста, доктор! — Молодец, Хопкинс! Всегда ищите светлую сторону, даже если вы находитесь в полной тьме. Простите, Уотсон, вы сделали какой-то жест? Я думал, что смогу различить движение, но… — Холмс, я продемонстрирую его вам снова, когда восстановится освещение. А теперь… так, я нашёл стену! — Превосходно! — Но… Холмс, дверь вашей спальни исчезла! Чёрт побери, куда вы дели дверь вашей спальни?! — Уотсон, будьте сдержаннее и помните, что здесь дама. — Я нашел эту дверь! Пойдемте внутрь… — Уотсон, стол должен быть прямо перед вами. — Вы что же, оставили здесь стол, чтобы устроить на меня засаду? А это что? А-а-й! — Извините ради бога, Уотсон. Накануне я решил снять все картины знаменитых преступников со своих стен и, к сожалению, оставил их рядом с дверью. Вас стукнул кто-то из этих негодяев?.. Но что за жест вы снова делаете? — Это моё личное дело. Я нашел стол… Вот они, свечи! Позвольте мне передать их по очереди. — Отличная работа, Уотсон! Итак, давайте сверимся. У миссис Хадсон есть свеча? — Да, сэр. — А у Хопкинса есть свеча? — Да, мистер Холмс! — Уотсон, у вас есть свеча? — Да, Холмс! — И у меня есть свеча. Это прекрасно. Так. Все, что осталось сейчас — попытаться вспомнить, где я оставил спички… — О, Господи, только не это, Холмс! — Знаете, Уотсон, я не могу дождаться, чтобы увидеть, как на самом деле выглядит этот ваш жест.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.