Глава 17
2 декабря 2022 г. в 04:20
Примечания:
Есть ошибки, редактирую в процессе сама. Публичная бета включена, буду рада помощи)
Хакурю, несколько дней назад.
— Где это мы? — не понял парень. — Тут везде камни.
Лаэрт оглядывался кругом, внимательно разглядывая местность.
Уже вечерело и они стояли на каменистом берегу моря довольно далеко от порта.
— Думаю лучше отойти подальше от реки, — предложил маленький принц. — все таки река впадает сюда и эта зараза может нас тут достать.
— Разумное предложение, — согласился парень. — Но тут везде булыжники, неужели песка нет?
— Песок? — удивился мальчишка, посмотрев на него.
— Ну да, — взмахнул руками Хакурю. — Ну типа пляж. Понимаешь?
Принц все еще непонимающе смотрел на него.
Парень вздохнул.
— Я имею ввиду песчаный берег, где песок вместо этих камней, — указал он на огромные валуны, о которых разбивались прибрежные волны.
— Я не думал, что такое есть, — с неким восторгом сказал Лаэрт. — Но я понял тебя, это что-то земляного берега у нашей реки, где простолюдины любят купаться. Да и прачки стирают белье там. Земля становиться мягкой и превращается в грязь, и когда ходишь босиком, нельзя поранить ногу. Кстати интересное слово «пляж», кто его придумал?
У Хакурю стал поддергиваться глаз от его монолога. Слово «пляж» он подхватил от госпожи Экси, когда путешествовал с ней сюда в Сасан. Они сделали тогда небольшой привал на берегу озера, где был небольшой песочек и она использовала это слово. Он тогда подумал, что волшебница использовала слово из лексикона аристократов. И поэтому удивился, что Лаэрт его не знает, ведь он сам сразу понял значение этого слова.
— Тут очень много острых камней, — произнес он.
— Я понял, — кивнул принц. — Пошли, я знаю тут одно место, где нет почти ни каких камней и можно спокойно искупаться.
И они побрели вдоль берега, пока не дошли до небольших скал. Лаэрт стал взбираться на небольшие валуны и перелезать их и парню ничего не осталось как последовать за ним.
Вскоре они оказались возле довольно широкого грота, пол которого был почти идеально гладким, лишь мелкие камушки были редко разбросаны вокруг.
— Это секретное место показал мне дедушка около двух лет назад, — довольно произнес маленький принц. — Он говорил, что в детстве купался тут с друзьями с которыми путешествовал.
— Интересные у твоего дедушки были друзья? — слегка улыбнулся Хакурю, бросив мимолетный взгляд на запястье мальчика, на который был надет браслет.
— Да, правда у него было их не так много, — кивнул тот и стал потихоньку раздеваться. — Один из них даже стал королем со временем.
Хакурю застыл, потянувшись пальцами к пуговицам своей рубашки.
— Королем?
— Ну да, — не заметил реакции своего спутника мальчик, стягивая с себя штаны и обувь. Оставшись в трусах, он быстренько побрел к краю грота, чтобы с головой окунуться в воду. Единственное, он не снял браслет со своего запястья. Это украшение ярко выделялось на фоне.
Тут был довольно гладкий спуск, так что мальчик спокойно нырнул и вынырнул где-то в полутра метрах от края грота.
— Что такое? — удивился Лаэрт, заметив все еще одетого парня. — Раздевайся, вода еще не такая холодная.
Хакурю моргнул, поняв, что довольно долго стоит задумчиво, после слов мальчика о короле. Он быстро разделся, и почти с разбегу присоединился к принцу, подняв тучу брызг.
— Ты умеешь плавать, — заметил он, смотря как мальчик спокойно бултыхается на глубине.
— Умею, — удивился тот его словам. — А что?
— Ничего, — покачал парень головой, подумав, что большинство аристократов не умеют этого. И могут даже тупо утонуть по пояс на мелководье если упадут с лодки и не заметят дна. Помнится мама когда-то рассказывала об этом, конечно тогда было не смешно, но все же, какая же нелепая смерть.
Минут двадцать они плескались, смывая с себя многодневную грязь, а потом Хакурю полез в свою сумку и достал оттуда тонкую веревку с крюком и попросил Лаэрта найти длинную палку.
— Где я ее тебе тут достану? — недовольно спросил мальчик.
— Ты есть не хочешь? — поднял бровь парень. — Я думаю рыбы наловить.
Принц фыркнул и куда-то побрел из грота и минут через десять вернулся с отломленной откуда-то веткой. На ней были еще зеленые листики и несколько красных ягод.
— Тебе повезло, что тут растут кусты неподалеку, — сказал он.
— Надеюсь, что эти ягоды ты не ел? — показал на них Хакурю.
— Я что, похож на идиота?
— Да кто тебя знает, — улыбнулся он, а потом достал из сапога кинжал и стал стругать ветку.
Чуть позже он достал из сумки заплесневелый сухарь, размочил в воде и сделав небольшие шарики, один из которых присоединил к крюку.
— Что ты делаешь? — удивился его действиям принц. — Ты этим рыбу хочешь поймать, а разве не на червя?
— Где ты тут достанешь червей? — сказал Хакурю и пошел искать место для рыбалки. Он надеялся, что сработает и хоть что-то поймается.
Через несколько часов они с аппетитом ели каких-то мелких рыбешек нанизанных на прутья и зажаренных на костре, которые иногда заплывают на мелководье.
Посреди ночи Хакурю проснулся от удара сапога. Он резко выдохнул, зажав ладонями живот и широко раскрыл глаза в непонимании.
— Вы только посмотрите кто у нас тут? — раздался противный женский голос. — Наш маленький братишка, которого все обыскались. Да не один, а с компанией. Где ты, только пропадал паршивец?!
— Нет-нет, отдай, верни его! — раздался знакомый детский крик в котором сквозило отчаяние.
Чуть повернув голову парень увидел нескольких незнакомых мужчин и женщину, которая держала в руке хрустальный шар. Внутри шара клубилось что-то темное.
Один из незнакомцев стоял рядом с ним, и тот схватил его за волосы приставив к горлу нож.
Рядом с женщиной стоял похожий на нее мужчина и крутил в руках знакомый браслет. Неподалеку сидел связанный Лаэрт.
— Маленький братик, не хочешь рассказать секрет, как ты им пользуешься? — спросил с улыбкой тот его.
— Иди ты на …. Демид! — с ненавистью прокричал маленький принц. — Вы с сестрой заколдовали отца, не пытайся меня обмануть!
— Ой-ой, какие нехорошие слова ты знаешь, — покачал тот головой. — Понахватался от этих мерзких простолюдинов и опустился до их уровня. Ты ведешь себя недостойно королевской особы. А еще…
Мужчина перевел взгляд на Хакурю, у которого еще держали нож возле горла. Тот раньше спросонья не сразу допер, что происходит, но сейчас с ясностью понимал происходящее.
Лаэрт в самом начале знакомства их упоминал. Его старшие брат и сестра, близнецы.
— Связался с каким-то отребьем. Обыщите его!
Его обыскали и забрали все, что можно. Включая клинок с печатью Соломона.
— А это что? — подняла брови Диогения, когда вынули его из чехла. — Что-то знакомое, неужели ты Покоритель?
Эта женщина смотрела на него как-то странно, слишком радостно. Она взяла в руки клинок и стала вертеть, рассматривая со всех сторон.
Хакурю промолчал на ее вопрос. В его душе стала рождаться злость.
— Ты о чем? — посмотрел недоуменно на нее Демид.
— Глянь, что у него нашли, — протянула оружие своему брату она и показала пальцем на восьмиконечную звезду. — Наш маленький братец оказывается бывает не таким уж бесполезным.
И громко рассмеялась, ее смех был с какими-то истеричными нотками.
— Вы?! — продолжал извиваться связанный Лаэрт. — Что вы собираетесь делать?!
Демид с насмешкой посмотрел на него.
— С тобой уже ничего. Мы долго искали тебя из-за этого проклятого артефакта и в итоге нашли не только его, но и то, что не ожидали.
— Покоритель подземелья, — не сводила довольных глаз с Хакурю принцесса Диогения.
Она подошла к нему и провела рукой по щеке, наклонившись, так как он все еще лежал на земле, правда дополнительно еще связали руки за спиной, убрав наконец-то лезвие ножа от шеи.
— Мы думали, нам придется долго искать последний компонент для ритуала, а тут наш маленький братик подсобил, — кровожадно с улыбкой произнесла она. — Хоть что-то сделал полезное для семьи. Из тебя выйдет идеальная жертва.
— Ч-что к-какой еще ритуал? — заторможено спросил Лаэрт и посмотрел на Хакурю взглядом полный изумления и неверия. — П-покоритель п-подземелья, т-ты?
В затылок прилетел сильный удар.
Дальше пришла темнота.