ID работы: 8407618

The Delicate And Vicious Nature of Us

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
334
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
403 страницы, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
334 Нравится 64 Отзывы 130 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
      — Может, возьмем попкорн?       Брюс подумывает разбить машину, но не решается. Не стоит вовлекать в это Люциуса и Альфреда.       Джокер стучит пальцами по двери.       — Может, газировку?       — Ты обещал помочь, — напоминает ему Брюс.       — И помогу, как только ты поможешь мне. — Джокер вздыхает и скользит вниз по сиденью. — Я думал, так будет веселее.       — Прямо сейчас мой список активных дел состоит из Нигмы…       — Он нужен мне.       — Айви и Харли…       — Уехали из города с Селиной. Хотел бы я увидеть, как проходит их поездка. Это будет похоже на длительную ночевку, или дорогу до города убийств, кто знает.       — Мудак, пытающийся убить меня и мою семью…       — Я с этим справлюсь.       — Кукольник…       — Он в Отисбурге собирает органы, конечности и прочее. Он немного потерял работу с тех пор, как ты разорил его бизнес на частном острове.       Брюс останавливается.       — А где именно в Отисбурге?       — Сначала попкорн. По дороге можно взять в маленьком кинотеатре. Они продают его мне под столом. — Джокер улыбается ему. — Итак?       Брюс резко поворачивает машину, заставляя Джокера хихикать.       — Мне кажется, или ты становишься более раздражающим рядом с Бэтменом, чем рядом с Брюсом Уэйном?       — Неа. Просто палка, которую ты засовываешь себе в задницу, надевая свой костюм, делает тебя еще более неприятным. — Джокер усмехается. — Не волнуйся, мне эта палка тоже нравится. Мне особенно нравится помогать тебе вытаскивать её.       Брюс бросает взгляд на него.       — Молчи.       — Все, что сделает тебя счастливым, дорогой. Просто принеси мне попкорн.       Поездка до кинотеатра занимает десять минут, и Брюс ждет Джокера в машине. Насколько он знает, здесь по ночам показывают культовую классику; это небольшое заведение с небольшой клиентурой. Возможно, они получают основной доход от продажи попкорна преступникам.       Через пять минут Джокер возвращается с попкорном и большим стаканом содовой.       — Ну? — спрашивает Брюс, снова заводя машину.       — Ты знаешь старую больницу? — Брюс кивает. — Он там.       Брюс давит на газ и доставляет их в больницу в рекордно короткие сроки, к большому удовольствию Джокера. Он паркуется в незаметном месте, выходит из машины и запирает двери.       Дорога вокруг них пуста, но на перекрестке возле круглосуточного магазина на углу стоит группа бандитов, а вдалеке спорит парочка. Вонь канализации и мусора здесь сильнее, чем в лучших частях Готэма, но Брюс к этому привык. Может, ему пора снова начать беспокоить мэрию насчет мусора? Запах сильнее обычного.       Джокер идет в ногу с ним, но слишком тихо, учитывая то, что у него заняты руки. Брюс знает, что это глупо, но волосы на его затылке встают дыбом, поскольку он почему-то ожидает, что клоун готовится наброситься на него. Они заходят в здание через черный ход. Они движутся бесшумно, и Брюс старательно прислушивается к любым посторонним звукам.       В каком-то смысле он благодарен Джокеру за его поддержку; если и есть кто-то, кто может сравниться с Бэтменом в скрытности, так это он. Брюс с этим зашел так далеко, что даже Тим и Дик еще не достигли его уровня. Но это также имеет печальный эффект, так как получается, что Джокер — тот, кто способен подкрасться к нему и понимать, когда он рядом. Но, учитывая их нынешние отношения, его это не сильно беспокоит.       По коридору разносится металлическая мелодия радиоприемника, и Брюс идет на звук, доносящийся из-за двери в операционную. Прежде чем он успевает открыть её, Джокер касается его руки, прижимая палец к губам. Поскольку маска скрывает его выражение лица, Брюс вопросительно разводит руками. Джокер указывает на себя, затем на дверь, затем широко улыбается и оттопыривает большой палец. Брюс сомневается, что это хороший план, но отступает в сторону и позволяет клоуну взять на себя инициативу. Джокер прочищает горло, расправляет плечи и поправляет лацканы пальто, прежде чем направляется к двери. Он резко распахивает её, широко улыбаясь.       — Приветик, Барти! Как дела?       Брюс немного выжидает, прежде чем приоткрывает дверь и заглядывает внутрь. Джокер вальсирует по комнате, болтая и размахивая стаканом содовой. И он полностью привлек внимание Кукольника; тот кружит возле операционного стола, пытаясь сохранять с Джокером дистанцию.       Брюс идет на смотровую площадку операционной и ждет, пока Джокер еще раз обойдет комнату — пока Кукольник не встает к нему спиной.       Он прыгает, сбивая его на пол одним движением.       Джокер кричит и хлопает.       — Это было замечательно. На высшем уровне! Превосходное выступление!       Брюс игнорирует его, проверяя тело. Человек на столе мертв, разрезан и изуродован. Он накрывает его простыней и игнорирует Джокера, засовывающего в рот попкорн и громко пьющего содовую. Он бросает свирепый взгляд на него только когда тот пинает Кукольника в живот.       Джокер разводит руками.       — Что? Он должен мне двадцать баксов.       Брюс качает головой, сковывая Кукольника наручниками и вытаскивая его из больницы. Джокер спешит за ним.       — Ты вздернул его для Горди? Тебе нужна подарочная упаковка человеческого размера? Несколько у меня где-то валяются. Ой! О! Ты что, собираешься взять его с собой? Я могу пойти с тобой?       — Ты будешь ждать в машине, — говорит Брюс.       — Ты доверишь мне свою модную военную машину?       Брюс замедляется и смотрит на него.       — Я могу связать тебя.       Улыбка Джокера превращается в ухмылку.       — Обещания, обещания.       Выйдя на улицу, Брюс загружает Кукольника на заднее сидение, а Джокер устраивается на переднем. Поездка к GCPD проходит не так долго, как могла бы, благодаря практически пустым дорогам. Как и было обещано, Брюс приковывает Джокера наручниками к двери, и высаживает Кукольника.       Когда он возвращается, Джокер крутит наручники на пальце с довольной ухмылкой.       Брюс вздыхает, заводя машину.       — Сколько времени это заняло?       — Около полутора минут. — Прогресс. Хорошо. — Что дальше?       — А теперь посмотрим, что еще сегодня происходит.       Джокер смеется, доедая попкорн.

********

      Брюс везет Джокера в пентхаус, а не в поместье. Джокер до этого с удовольствием наблюдал, как Бэтмен избивал банду, пытавшуюся ограбить магазин, и смеялся с его тщетных попыток найти Нигму, когда тот взломал светофоры, вызвав скопления машин на дорогах. Брюс подозревает, что Джокер имеет к этому какое-то отношение, но не может этого доказать и не хочет начинать ссору из-за чего-то столь безобидного.       Они входят через черный ход, и Брюс начинает снимать с клоуна одежду еще в лифте; его боевой костюм слишком тесный и горячий. Он забывает об этом, когда Джокер стонет ему в рот.       Кровать стоит слишком далеко, поэтому Брюс толкает его к стене. Джокер цепляется за его броню и рычит, пытаясь отстраниться, но Брюс не позволяет ему; он знает, ему это нравится.       — Бэтс. — дыхание Джокера обжигает губы. — Перестань дразниться.       — Молчи.       — Властный. Так держать.       Брюс проглатывает смех с его губ, сильнее прижимая клоуна к стене. И Джокер это ему позволяет, наслаждаясь.       Каким-то образом они добираются до дивана. Брюс теряет свою маску где-то по пути, и Джокер теперь с силой тянет его за волосы. Ему это нравится, и он в ответ кусает его за ключицу до крови. У Джокера перехватывает дыхание.       Он цепляется за его броню, разочарованно застонав.       — Избавься от костюма, или я порву его на куски. И тебя вместе с ним.       Брюс фыркает и игнорирует его, оставляя поцелуи на теле. Джокер пинает его, но броня поглощает удар. Брюс кусает кожу на бедре Джокера, стягивая с него штаны. Он обхватывает его эрекцию, прежде чем Джокер решает напасть снова.       Грубый материал перчаток заставляет того стонать и толкаться в руку. Брюсу никогда не надоест наблюдать, как клоун теряется в удовольствии. Он сглатывает и наклоняется, чтобы проглотить стоны и вздохи, срывающиеся с губ Джокера, прижимая его к дивану.       Джокер толкает его, вынимая из-под него ноги и обвивая ими талию.       Брюс избавляет их обоих от одежды в рекордно короткие сроки. Ногти Джокера глубоко впиваются в его кожу, царапают до крови, оставляя тонкие линии на спине. Брюс шипит и в отместку кусает его за губу.       Он быстро подготавливает его. Джокер продолжает царапаться, кусаться, тянуть за волосы. Брюс выругивается себе под нос и слегка сжимает шею клоуна.       Он смотрит в его глаза, восхищаясь их неестественной зеленью, толкаясь в его тело. Он зарывается свободной рукой в волосы Джокера и нежно целует его в уголок рта. Джокер издает сдавленный вздох, когда Брюс начинает его трахать.       Он пользуется тем, что тот ослабил хватку на шее, и вскакивает, кусая губу до крови. Джокер хватает Брюса за волосы, наклоняет его голову, как ему заблагорассудится, нападая на его рот. Брюс стонет и сильнее толкается в него.       Диван неудобный, но ему все равно; он слизывает кровь с губ Джокера, целует и прижимается к нему сильнее.       Как у кого-то глаза могут быть такими зелеными? Брюс тонет в них; мир сужается до Джокера, сжимающегося вокруг него, до звуков, срывающихся с его губ; до безмолвных слов, которые тот не в состоянии произнести из-за руки на шее.       Джокер притягивает его в еще один беспорядочный поцелуй. Его хватка на волосах становится болезненной. Брюс сильнее прижимает его к дивану; крепче сжимает шею, лишая возможности дышать.       И Джокер не борется с ним, даже когда его инстинкты должны были сработать и заставить сопротивляться. Брюс сдерживает проклятия и убирает руку, заменяя её губами, кусая отметины на бледном пространстве кожи. Джокер задыхается, кончая, с силой сжимая его волосы.       Через несколько секунд Брюс следует за ним, утыкаясь носом в изгиб плеча Джокера.       — Ты скучал по мне, — хрипло говорит Джокер.       Брюс кивает и поднимает голову, чтобы лучше рассмотреть его. Щеки клоуна покраснели, губы покрыты кровью; взъерошенные волосы и размазанный макияж.       — Ты великолепен.       Джокер смеется, но через несколько секунд начинает кашлять.       — О, сладость, льсти мне еще больше.       Закатив глаза, Брюс садится рядом с ним.       — И ты все испортил. — Джокер смеется и ерзает, укладывая голову на его плечо. — Мы могли бы лечь спать.       — Да. — Джокер потягивается. — Но для этого нужно встать.       Брюс мычит и закрывает глаза, пробегая пальцами вверх и вниз по спине клоуна, пока не чувствует боль в теле от ран, оставленных после драки с бандой. Он гладит его по плечу.       — Мне нужен душ и сон. Присоединишься ко мне?       — Хорошо. — Джокер со вздохом поднимается. — Но я хочу завтрак в постель.       — По рукам.       Пока Джокер идет в ванную, Брюс отправляет сообщение Альфреду об их местонахождении — хотя дворецкий должен это уже знать, ведь Тим и Дик вернулись в поместье — и просит его заказать выпечку из пекарни.       Брюс присоединяется к Джокеру в душе. Он моет ему волосы, а клоун зашивает его раны после душа. К тому времени, как они добираются до кровати, Брюс чувствует себя измученным. Джокер тяжело и мучительно вздыхает, накрывая их одеялом и устраиваясь рядом с ним.       — Утром мне нужен хороший кофе.       — Ага. — Брюс обнимает его, утыкаясь носом в волосы, наконец-то достаточно расслабившись, чтобы заснуть.

********

      Брюс просыпается в пустой постели и стонет, уткнувшись лицом в подушку. Джокер заставит его заплатить за то, что он не принес ему завтрак в постель.       В конце концов он поднимается. Брюс выходит из спальни, гадая, куда пропал Джокер и как ему компенсировать отсутствие завтрака. Джокер сидит на диване в одежде Брюса, держа в руках большой стакан кофе из Starbucks'a и розовый кекс, смотрит какое-то реалити-шоу.       — Привет. — Брюс подходит к нему, целуя в висок. — Извини за завтрак.       Джокер отмахивается от него, не отвлекаясь от телевизора.       — Джеффри это прикрыл.       Брюс мычит и направляется на кухню, где Альфред готовит более здоровый завтрак, чем кекс и кофе.       — Не думал, что ты явишься лично.       Альфред улыбается и протягивает ему стакан кофе.       — Смог выкроить время. Я бы разбудил вас, но Джокер очень настаивал, чтобы вы спали.       Брюс приподнимает бровь.       — В самом деле?       — Честно говоря, я был не против, — говорит Альфред. — Вы себя изрядно потрепали.       — Да. — Брюс ставит кофе на стол и проводит руками по волосам. — Я чувствую себя лучше.       Альфред кивает.       — Вы выглядите лучше.       Брюс завтракает, постепенно полностью просыпаясь.       — Бэтс!       Альфред вздрагивает от крика Джокера, как и Брюс, хотя и по другим причинам. Он знает этот тон; Джокер обычно его использует, когда собирается жестоко убить кого-то из своих приспешников. Брюс подозревает — надеется — что Альфред просто испугался. Он вздыхает.       — Вот тебе и мирный завтрак.       — Брюс!       — Иду, — Брюс качает головой и идет в гостиную. Альфред следует за ним, держась на безопасном расстоянии.       Джокер стоит на диване, словно собирается через него перепрыгнуть. Он указывает пультом на телевизор.       — Это не моя вина! Я был с тобой вчера и…       Брюс поднимает руку, его внимание уже сосредоточено на экране, где Вики Вейл стоит в трех кварталах от «Уэйн Энтерпрайзес» — перед полицейской баррикадой.       — Притормози и включи звук.       Джокер со стоном выполняет его просьбу.       — … Полиция все еще очищает территорию вокруг Башни Уэйна. Взрыв бомбы выпустил облако токсина страха Пугала и веселящего газа Джокера. Эта комбинация оказалась очень токсичной, поэтому спасатели просят не приближаться к зданию. Комиссар Джеймс Гордон прибыл на место происшествия, и мы скоро получим последнюю информацию о ситуации.       — Я не имел к этому никакого отношения, — Джокер почти умоляет. Он спрыгивает с дивана и приближается к нему, но резко останавливается. — Брюси? Дорогой? Я бы не стал так поступать с тобой.       Брюс открывает рот, чтобы ответить, но его прерывает звонок телефона Джокера.       Лицо последнего искажается от гнева, он поворачивается к дивану, на котором лежит устройство. Джокер подлетает к нему и подносит телефон к уху.       — Доброе утро, будущий покойник! Я выслежу тебя и забью до смерти твоим позвоночником, потому что ты выбрал неудачное время… — он гримасничает и на мгновение прищуривается, прежде чем включает громкую связь.       — … И ты можешь засунуть свои угрозы себе в глотку, потому что я на несколько шагов впереди и уже иду за тобой! — раздается голос Джонатана Крейна, на что Джокер закатывает глаза и громко вздыхает. — У меня никто не смеет воровать, даже ты!       Альфред выключает звук на телевизоре и подходит к Брюсу, заставляя его сесть на диван, в то время как Джокер начинает расхаживать по комнате.       — Слушай меня внимательно, марионетка-переросток: я не крал твой дурацкий токсин… — Джокер выглядит готовым разнести телефон на куски о ближайшую плоскую поверхность. — Во-первых, мне не нужен токсин, чтобы пугать людей. Во-вторых, зачем мне использовать твои вещи? Зачем мне делиться этим? Если бы это был я, я бы позаботился о том, чтобы все знали об этом. И откуда мне знать, вдруг это твоих рук дело?       — Ты засранец и любишь подобные трюки. Я не хочу, чтобы копы шли по моему следу! В отличие от тебя, у меня есть ученая степень, и я использую её и свой мозг, чтобы создавать что-то новое. Я не претендую на то, кем не являюсь. И я не обманываю людей, когда они мне помогают!       — Я не обманывал! — Джокер останавливается, закрывает глаза, делает глубокий вдох и заметно успокаивается. — И, по крайней мере, я не терял медицинскую лицензию, потому что был одержим и помешан на бананах.       — Нет, ты просто неудачник… кем бы ты, черт возьми, ни был. И ты не смешной.       — Я смешной! Я могу рассмешить Бэтмена — значит смешной. — Джокер недоверчиво смотрит на Брюса. Тот заставляет себя улыбнуться. — И я умнее тебя.       Крейн смеется.       — Нет, ты…       — Да! Так что перестань спорить и скажи мне, где ты, чтобы я мог проломить тебе голову.       Брюс знаками привлекает его внимание. Джокер хмуро смотрит на него, Брюс указывает на телевизор. Джокер выключает динамик, когда Крейн начинает говорить.       — Что?       К облегчению Брюса, Джокер говорит тихо.       — Вас обоих подставили. Тот, кто поджег Аркхэм и пытался меня убить, вероятно, сделал это, и теперь вы двое ссоритесь. Потому что, если вы будете заняты друг другом, то не будете понимать, что происходит.       Лицо Джокера искажается, и на мгновение Брюс ожидает, что он бросится на него, но тот просто хватает подушку с дивана и швыряет её ему в голову, снова включая громкую связь.       — Слушай, ты, разумный картофельный мешок. Я этого не делал. Если бы ты сделал это, мне пришлось бы убить несколько десятков неудачников, которые пытались бы проникнуть в мой тайник, что кажется маловероятным, поскольку у тебя нет таких компетентных помощников. Так как насчет того, чтобы перестать паниковать и сойтись на том, что никто из нас этого не делал?       Крейн ненадолго замолкает. Джокер закатывает глаза и вздыхает. Он скрещивает руки на груди.       — Ты что-то задумал, — говорит Крейн, нарушая тишину. Джокер поднимает руки вверх и стонет. — Я позабочусь о том, чтобы все знали, что ты вляпался в дерьмо, а затем докопаюсь до сути и выясню, как заставить мой токсин подействовать на тебя. И ты проведешь свои последние короткие мгновения, переживая худшие кошмары.       В тишине раздается оглушительный гудок. На экране телевизора полиция уводит репортеров подальше от Башни Уэйна. Брюс вздыхает и наклоняется вперед, готовый заверить Джокера, что все будет хорошо.       Но тот поднимает палец.       — Я тебя покалечу.       Брюс закрывает рот и откидывается на диван. Он машет Альфреду, приглашая присоединиться к нему, не веря, что Джокер сможет себя контролировать, если у него случится нервный срыв.       Через несколько секунд Джокер берет пульт и включает звук.       — Большая часть Старого Готэма закрыта, — говорит Вики Вейл на экране. — Комбинация этих двух токсинов смертельна и нестабильна, по первоначальным отчетам они не рассеиваются в воздухе.       Телефон Джокера звонит, и он с криком швыряет его через комнату. Брюс притягивает Альфреда к себе. Альфред вздрагивает, когда Джокер разбивает телевизор, и Брюс тихо помогает ему встать, пока клоун уничтожает стеклянный стол лампой.       — Иди на кухню, приготовь кофе. Может быть, с алкоголем? — Брюс провожает не спешащего дворецкого на кухню. Затем поворачивается к Джокеру. Тот бросает другую лампу в окно.       Когда Джокер садится на диван, Брюс решает вмешаться; не потому, что не хочет, чтобы Джокер разгромил и его — он готов с этим смириться — а потому, что тот ходит по битому стеклу.       — Эй, помедленнее. — Брюс поднимает его, принимая удары ногами и кулаками со стиснутыми зубами, и уносит Джокера на безопасное расстояние от стекла. — На полу стекло; ты навредишь себе.       — Мне все равно!       — Мне нет! Слушай. — Брюс опускает его и поднимает руки. — Ты злишься, я все понимаю, я тоже злюсь. Но я не хочу, чтобы ты причинил себе боль. Ты можешь разгромить пентхаус, но я бы предпочел, чтобы ты просто ударил меня, чтобы я мог ударить тебя в ответ.       Джокер смотрит на него, тяжело дыша. Затем он бьет его по лицу. Брюс уклоняется, хватая его за руку и ударяя по ногам. Джокер падает и быстро перекатывается, хватая его за руку. Он бьет его локтем в колено, заставляя упасть. Затем бьет в бок, прямо по почке. Перед глаза Брюса вспыхивают яркие пятна, он чувствует тошноту.       Он не думал, что Джокер бьет так сильно — или, может быть, не осознавал этого, поскольку обычно носил броню.       Ему нужно быстро закончить бой, поэтому Брюс переворачивает его на спину, беря в удушающий захват, скрипя зубами, когда Джокер в ответ царапает его свободной рукой. Он уворачивается от еще одного удара, нацеленного в глаз.       Из-за нехватки воздуха Джокер быстро перестает сопротивляться. Брюс отпускает его, и, пока тот хватает ртом воздух, заводит его руки за спину, прижимая к полу.       — Ты успокоился?       Джокер вздыхает.       — На самом деле, нет.       — Если я отпущу, ты снова нападешь на меня?       — Ты сказал мне ударить тебя!       — Я знаю, но смысл был в том, чтобы заставить тебя остыть.       Джокер ерзает, пытаясь посмотреть ему в глаза.       — Чтобы хоть немного успокоиться, лютик, мне понадобится немного больше, но я полагаю, что смогу…       — Остыть?       — Да. На время.       Брюс кивает и позволяет ему сесть. Он ждет, пока Джокер похрустит шеей, прежде чем прикасается к его плечу.       — Эй. — Джокер смотрит на него. — Ты же знаешь, что я на твоей стороне, верно?       Джокер вздыхает.       — Ты такой сладкий.       — Но?       — Но ты идиот.       Брюс откидывается назад и поднимает бровь.       — Прошу прощения?       — Ты не… я заебался, ясно? Есть вещи, которые не работают и теперь… Все будут преследовать меня, потому что поверят Крейну, ведь я, конечно, мог сделать что-то вроде этого. И мне также нужно беспокоиться о тебе и твоих глупых детях, и найти, ах, засранца, который в этом всем виноват. И пережить войну с остальными, потому что они ненавидят меня и хотят, чтобы я ушел, а теперь у них есть прекрасное оправдание. И Гордон. Не могу забыть о нем. Я не безграничен, понимаешь? — Джокер подтягивает ноги к груди, утыкаясь лбом в колени. — Мне так хуево.       Брюс обнимает его за плечи.       — Но ты не одинок. Я помогу тебе. Может, я могу разобраться с Крейном за тебя?       Джокер смеется резко и безрадостно.       — Да, и что ты собираешься делать? Кинуть в него деньги?       — Я думал, что Бэтмен может ударить его с такой силой, что у него начнется амнезия, но если ты считаешь, что деньги помогут больше…       На этот раз смех Джокера более искренний.       — Не знаю, поможет ли удар.       Брюс хмурится.       — Что, если я — как Бэтмен, очевидно, — пойду к Крейну, потому что ищу того, кто обокрал вас обоих, а затем я «случайно» позволю ему уйти? Я могу потрепать его, если хочешь. Если Бэтмен не будет считать тебя виноватым, это даст тебе чести в глазах остальных, разве нет?       — Это может немного помочь. — Джокер склоняет голову к плечу Брюса. — Сломай ему хотя бы три ребра.       — По рукам. И ты же понимаешь, что тебе не нужно беспокоиться обо мне, детях и Альфреде? Мы знаем, что мы — мишени, и будем настороже. Минус еще одна проблема, верно?       — Допустим. — Джокер вздыхает и прижимается к нему. — Я должен извиниться за то, что испортил твое жилище?       — Нет. Вернее, да, но я понимаю, что ты чувствуешь. К тому же, я давно хотел выкинуть некоторые вещи на помойку. И это ты; Я не ожидаю, что ты будешь вести себя как нормальный человек. — Брюс гладит Джокера по плечу, притягивая ближе к себе. — Все нормально. Я все равно собирался делать ремонт.       — Ты врешь.       — Я действительно не ожидаю, что ты будешь вести себя как нормальный. — Брюс целует его в макушку. — Но да, я не собирался делать ремонт. Хотя и не возражаю; думаю, Тим будет в этом заинтересован. Он все время говорит, что это место не подходит для игр.       Джокер мычит.       — Это важно. Эдди потребовалась неделя, чтобы приспособить одно из своих мест. И все получилось довольно-таки мило — никогда не говори ему, что я это сказал.       — Хорошо. — Брюс смотрит на разрушенный дом, затем похлопывает Джокера по плечу. — Альфред сварил еще кофе, а на кухне есть алкоголь. Хочешь немного?       — Все, что у тебя есть, и кофе.       Брюс встает и тянет его за собой. Он уже собирается идти, когда Джокер хватает его за руку. Брюс поворачивается к нему, но тот смотрит ему в грудь, а не в глаза.       — Я просто… — он почти рассеянно стучит ногтями по руке, закусив губу. — Они не глупые. Твои дети. Я имею в виду, они одеваются в яркие цвета, сражаются с преступностью, и для этого требуется определенная доля глупости, но я не это имел в виду.       — Я знаю, — заверяет его Брюс.       Джокер опускает глаза в пол.       — Я не очень хорошо это делаю.       — Что делаешь?       — Это. — Джокер поднимает взгляд. — Кто-то на моей стороне, и…       — Доверие другим? — Джокер пожимает плечами. Брюс улыбается. — Я понимаю; Я не доверяю другим. Учиться этому… сложно.       — Я доверяю тебе, — говорит Джокер.       — И я достаточно доверяю тебе, чтобы не связываться с семьей всякий раз, когда поворачиваюсь к тебе спиной. Это не значит, что я не ожидаю, что ты ограбишь банк, если представится возможность. — Брюс проводит пальцами по щеке Джокера. — С разными вещами дело обстоит иначе, и я полагаю, нам просто нужно научиться доверять друг другу во всем.       Джокер фыркает, но расслабляется и улыбается ему, когда Брюс целует его в лоб и ведет на кухню, где Альфред готовит вазу с фруктами. Он напрягается при виде Джокера, но быстро скрывает это. Джокер с преувеличенным вздохом падает на один из стульев. Альфред приносит им кофе, стаканы и бутылку виски. Джокер хватает бутылку и наливает в стакан кофе и виски — в основном виски.       — Подозреваю, что полиция скоро будет здесь, — говорит Альфред.       — Я сейчас уйду, — отвечает Джокер.       Брюс замирает, прижимая к губам стакан с кофе.       — Ты уверен, что стоит?       — Да. — Джокер смешивает еще одну порцию виски и кофе. — Мне нужно пройтись по магазинам. И мне нужно одолжить твой телефон.       Брюс хмурится.       — Магазинам?       — У меня заканчиваются губная помада и лак для ногтей, а Диллинджер просто кладезь вещей лучшего качества. — Джокер недоуменно приподнимает бровь при виде удивленного лица Брюса. — Что? Я встречаюсь с миллиардером, мне разрешено быть поверхностным.       Брюс улыбается.       — Я больше всего впечатлен тем, что ты знаешь, когда акции Диллинджера растут.       — Я не позволю подросткам или мамам-футболистам забрать мои вещи. Я заплачу за них. Твоими деньгами, потому что у меня не было возможности никого ограбить.       Брюс смеется, но встает, берет свою кредитную карту и телефон и отдает их Джокеру.       — Наслаждайся.       — Не искушай меня. — Джокер берет карту и изучает ее. — Ты ведь понимаешь, что у меня есть номера всех торговцев высококачественным оружием, наркотиками и прочих обитателей черного рынка… номера людей… с которыми я могу связаться? Я могу разорить тебя за день.       — Я не сомневаюсь в этом, но, пожалуйста, не надо?       Джокер вздыхает, разблокировав телефон Брюса.       — Ух. Хорошо. Но я опустошу отдел косметики. — он допивает третий стакан, прежде чем встает, и возвращает телефон обратно Брюсу. — Я дам тебе знать, когда получу новый телефон.       После того, как Джокер покидает кухню, Брюс поворачивается к Альфреду.       — Прости за это.       — Он расстроен. Учитывая обстоятельства, я это понимаю. Но неужели он разнес всю гостиную? — Альфред нерешительно вздыхает.       — Это Джокер. В любой день можно найти разгромленную комнату с бомбами и трупами. А Тим давно хотел обновить системы, — отвечает Брюс. — Он что-то говорил про игровые вечера.       Альфред вздыхает, но кивает.       — Полагаю.       Через пятнадцать минут возвращается Джокер. Он снова надел свою одежду и вернул боевую раскраску. Он подходит к Брюсу, улыбаясь и целуя его в щеку.       — Увидимся позже, дорогой.       Брюс улыбается.       — Конечно. Купи косметику и постарайся не устраивать слишком много беспорядков.       — Не обещаю. — Джокер ухмыляется и, кружась, уходит.       Брюс допивает кофе и встает. Он проверяет электронную почту, не удивляясь, увидев сообщения от Барбары, Тима, Дика и Люциуса, а также от четырех членов совета директоров и его адвокатов.       — Мне нужно попасть в Старый Готэм. Сможешь ли ты связаться с другими и начать выяснять, откуда взялся токсин страха и где сейчас находится Крейн? Нам нужно избежать войны.       После того, как Альфред обещает это сделать, Брюс глубоко вздыхает, считает до десяти и готовится к тяжелому дню.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.