dollmaker бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
63 страницы, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
75 Нравится 68 Отзывы 15 В сборник Скачать

12. Шерлок Холмс ничего не понимает в любви

Настройки текста
Несмотря на то, что во втором и третьем рассказе о ШХ Ватсон неоднократно характеризует его как эдакого типичного сноба-интеллектуала или как обычного маскулинного мужчину в рамках 21 века и СНГ-пространства, который презирает эту вашу романтику и возвеличивает работу ума, на практике эта характеристика срабатывает мало. На практике Шерлок скорее наоборот уникально душевный и чувствительный человек, ставящий настоящую любовь выше большинства ценностей, что мы и увидим в цитатах. Заметьте, насколько категорически я не согласилась с привычными всем вздохами "ах, он такой уникальный!" - типичный сноб-интеллектуал, обычный маскулинник... Да потому что нет в позиции презрения романтической любви ничего уникального. Необычно для его времени только одно: ни разу за жизнь не жениться. Это да, но разве все на свете мужчины женятся из сильно романтических побуждений и ради любви? Да я вас умоляю, чтобы сексом было с кем заняться/чтобы было кого насиловать, чтобы было кого унижать, чтобы было кому за ним убирать, чтобы было кому рожать наследников, ради лучшего материального положения, если женщина богатая, ради престижа и положительного общественного мнения, из эстетических побуждений, если женщина очень красивая, по дружбе, ради карьеры, потому что "мне так сказали" - нужное подчеркните. Что-то из этого случается нечасто, а что-то - постоянно, но суть остается той же: на фоне всех остальных мотивов женитьба по любви - это скорее редкость. Тем более 120 лет назад. И когда мы удивляемся тому, что Шерлок Холмс не женился, мы удивляемся тому, что его не заинтересовало ничего из перечисленного списка, а не тому, что он не романтик. Я понимаю, что мое окружение может искажать точность этой статистики: столица, школа и университет для интеллектуалов; регион с более токсичным населением; интернет, в котором тоже сидит лишь какая-то часть общества. Понимаю, что есть прослойка так называемых "простых" людей, для которых любить романтику более обычно. Но и то, что я сейчас сказала, доказывает, что презрение к романтичности в обществе считается престижным, а влюбленности всякие - это про вот этих, быдло и люмпенов. Умные люди живут ради науки или денег и никогда не позволяют чувствам собою руководить. Конечно, позиция, которую я описала, больше касается мужчин, чем женщин, потому что является составляющей современной токсичной маскулинности. А была ли она в составе мужской гендерной социализации в Англии конца 19 века - я понятия не имею. Ваня считает, что тогда браков по любви вообще не существовало, только по расчёту, и когда Холмс открещивается от всего этого, то он как раз имеет в виду, что ему важен брак исключительно по и для любви. И если сложить то, как его характеризует Ватсон и что он говорит о себе сам с тем, что он делает, то оно так и получается. Но это уже хедканон, возможно, это просто ошибка Дойла в прописывании персонажа.

Цитаты

1. — Для меня с самого начала были очевидны два факта: первый — что невеста шла к венцу совершенно добровольно и второй — что немедленно после венчания она уже раскаивалась о своем поступке. Ясно как день, что за это время произошло нечто, вызвавшее в ней такую перемену. Что же это могло быть? Разговаривать с кем-либо вне дома у нее не было возможности, потому что жених ни на секунду не расставался с нею. Но, может быть, она встретила кого-нибудь? Если так, это мог быть только какой-нибудь американец: ведь в Англии она совсем недавно и вряд ли кто-нибудь здесь успел приобрести над ней такое огромное влияние, чтобы одним своим появлением заставить ее изменить все планы. Итак, методом исключения мы уже пришли к выводу, что она встретила какого-то американца. Но кто же он был, этот американец, и почему встреча с ним так подействовала на нее? По-видимому, это был либо возлюбленный, либо муж. (...) — Но результаты не блестящи, — заметил я. — Он был не слишком любезен. — Ах, Уотсон, — с улыбкой возразил мне Холмс, — пожалуй, вы тоже были бы не слишком любезны, если бы после всех хлопот, связанных с ухаживанием и со свадьбой, оказались вдруг и без жены, и без состояния. © "Знатный холостяк" Шерлок не только легко разбирается в любовной драме, разыгравшейся на его глазах, так еще и проявляет высшие навыки дипломатии, приглашая всех ее участников к себе домой и пытаясь примирить между собой. 2. — Сейчас я расскажу, каким путем мне удалось добраться до истины. Но сначала разрешите сообщить вам тяжелую весть: ваша племянница Мэри была в сговоре с сэром Джорджем Бэрнвеллом. Сейчас они оба скрылись. — Мэри? Это невозможно! — К сожалению, это факт! Принимая в своем доме сэра Джорджа Бэрнвелла, ни вы, ни ваш сын не знали его как следует. А между тем он один из опаснейших субъектов, игрок, отъявленный негодяй, человек без сердца и совести. Ваша племянница и понятия не имела, что бывают такие люди. Слушая его признания и клятвы, она думала, что завоевала его любовь. А он говорил то же самое многим до нее. Одному дьяволу известно, как он сумел поработить волю Мэри, но так или иначе она сделалась послушным орудием в его руках. Они виделись почти каждый вечер. (...) Я не сомневаюсь, что Мэри любит вас, но есть категория женщин, у которых любовь к мужчине преодолевает все другие чувства. Мэри из их числа. © "Берилловая диадема" Шерлок и разбирается в том, как именно негодяй завоевал доверие девушки, и знает, к какому типу женщин она относится, и еще ко всему прочему пытается ее оправдать перед дядей и обвинить во всем главного преступника. 3. Отчим хотел, чтобы она подписала бумагу о том, что он имеет право распоряжаться деньгами, независимо от того, выйдет она замуж или нет. Она отказалась это сделать, но он не отставал до тех пор, пока у нее не сделалось воспаление мозга, и шесть недель она находилась между жизнью и смертью. Потом она поправилась, но стала как тень, а ее прекрасные волосы пришлось остричь. Правда, молодого человека это ничуть не смутило — он по-прежнему оставался ей предан, как и полагается порядочному человеку. © "Медные буки" Достойные размышления от Шерлока о лукизме. 4. — О, под всем этим кроется пренеприятная история! Он страстно, безумно любит ее. Но как вы думаете, что он сделал года два назад, когда она была еще в пансионе, а сам он был совсем подростком? Этот идиот попался в лапы одной бристольской буфетчице и зарегистрировал свой брак с нею. Об этом никто не подозревает, но можете себе представить, какое было для него мучение слушать упреки, что он не делает того, за что он сам отдал бы полжизни! Вот это-то отчаяние и охватило его, когда он простер руки к небу в ответ на требование отца сделать предложение мисс Тэнер. © "Тайна Боскомской долины" Так, в смысле идиот, потому что попался? Он же должен быть идиотом, потому что "горячо, страстно любит ее", не? 5. — Преступления нет, но сделана большая ошибка, — сказал Холмс. — Вы напрасно не доверились жене. — Дело не в жене, а в детях, — пылко сказал арестант. — Я не хотел, чтобы они стыдились отца. Боже, какой позор! Что мне делать? Шерлок Холмс сел рядом с ним на койку и ласково похлопал его по плечу. © "Человек с рассеченной губой" Семейный консультант Шерлок Холмс. А если серьезно, он довольно часто позволяет себе стыдить героев за то, что они плохо поступили с родными людьми. 6. Быть может, жажда мести, тлевшая в душе этой пылкой женщины, разгорелась ярким пламенем, когда она увидела, что ее обидчик — а обида, возможно, была гораздо сильнее, чем мы могли подозревать, — находится теперь в ее власти. Случайно ли упало полено и каменная плита замуровала Брайтона в этом каменном гробу? Если так, Рэчел виновна лишь в том, что умолчала о случившемся. Или она намеренно вышибла подпорку, и сама захлопнула ловушку? Так или иначе, но я словно видел перед собой эту женщину: прижимая к груди найденное сокровище, она летела вверх по ступенькам винтовой лестницы, убегая от настигавших ее заглушенных стонов и отчаянного стука в каменную плиту, под которой задыхался ее неверный возлюбленный. Вот в чем была разгадка ее бледности, ее возбуждения, приступов истерического смеха на следующее утро. © "Обряд дома Мастгрейвов" С пониманием, как чувствуют себя очень эмоциональные люди, когда их предали и изменили, у него тоже все хорошо. 7. — Я думал, что полиция никогда не разгадает нашу хитрость. — Хопкинс и не разгадал ее. И не разгадает, сколько бы ни бился. Теперь вот что, капитан Кроукер, дело это очень серьезное, хотя я охотно признаю, что вы действовали под давлением исключительных обстоятельств. Я не могу сказать, превысили вы меру необходимой обороны или нет. Это решит английский суд присяжных. Но если вы сумеете исчезнуть в ближайшие двадцать четыре часа, обещаю вам, вы сделаете это беспрепятственно. — А потом вы поставите в известность полицию? — Конечно. Лицо моряка вспыхнуло от гнева. — Как вы могли предложить мне это? Я знаю законы и понимаю, что Мэри будет признана сообщницей. И вы думаете, я позволю, чтобы она одна прошла через этот ад? Ну нет, сэр! Пусть мне грозит самое худшее, я никуда не уеду. Прошу вас об одном, подумайте, как спасти Мэри от суда. Холмс еще раз протянул моряку руку. — Не волнуйтесь, это я проверял вас. Ни одной фальшивой ноты! © "Морской договор" Холмс достаточно хорошо разбирается в вопросах преданности и любви, чтобы устраивать вот такие вот проверки. А теперь мои самые любимые цитаты! Оправдывающие пейринг в шапке, так сказать)) 8. — Я никогда не любил, Уотсон, но если бы мою любимую постигла такая судьба, возможно, я поступил бы так же, как наш охотник на львов, презирающий законы. Кто знает… © "Дьяволова нога" — Да, правда, слава Богу! — воскликнул он с глубоким вздохом облегчения. — Только кожу задело. — Потом лицо его ожесточилось. Он бросил гневный взгляд на нашего пленника, который приподнялся и ошарашено смотрел перед собой. — Счастье твое, негодяй, не то, клянусь… Если бы ты убил Уотсона, ты бы живым отсюда не вышел. © "Три Гарридеба" Ну что же, пацан сказал, пацан сделал. 9. Он внезапно сел на кровати. Его осунувшееся лицо было полно решимости. — Я слышу стук колес, Уотсон. Скорее, если только вы меня любите. © "Шерлок Холмс при смерти" Последний аргумент.

Итоги

Есть несколько теорий, объединяющих эти два факта: то, что Шерлок пару раз уничижительно отзывается о романтической любви в теории, но с огромным уважением и пониманием относится к любящим людям на практике, даже ставя ценность жизни любимого человека выше морали и закона. Первая теория, автор Ваня. Шерлок открещивается не от истинной любви, а именно об брака по расчету, по глупости, пошлости и всех тех мотивов, которые я описала в аргументах. Вторая теория, которая больше всего нравится лично мне. Шерлок влюблен в Джона Ватсона, но не может никому об этом сказать, и это его мучает. Для маскировки он притворяется, что его вообще не интересуют влюбленности, но в серьезных вопросах вся маскировка с него слетает. Третья теория использована в ББСшном "Шерлоке". Отказ от романтики и чувств идет не от бездушности, а из страха кому-то довериться. Какая из них вам нравится - выбирайте сами. Но суть остается та же: Ватсон со своим "точным арифмометром, которому недоступны иррациональные чувства вроде любви" опять ошибается.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.