***
День в пути шел за днем; в первое утро Лианну к королеве так и не позвали, зато вечером за ней явилась леди Саммер, и отныне это стало чем-то вроде традиции. Девушка проводила с Рейлой вечера, вместе с леди Блэквуд и еще тремя фрейлинами. Обычно с ними была и леди Элия, со своей верной Эшарой. Лианну они старались не замечать, и были не одиноки в этих своих стараниях, хотя сама королева очень тепло относилась к своей новой фрейлине. На второй же вечер она усадила ее на невысокую треногу подле себя, а не как других дам, на подушки у своих ног. — Негоже Волчице Винтефелла сидеть у ног, — заметила она тихо, так чтобы никто не слышал, и коснулась щеки Лианны. Девушка улыбнулась ей с благодарностью: на треноге сидела лишь Элия Мартелл, и по сути, дочь лорда Старка была такой же знатной, как и дочь дорнийской принцессы. В тот же вечер Рейла завела разговор о нарядах — разглядывая Лианну, она и леди Блеэквуд с леди Этерли гадали, какие цвета пошли бы новой фрейлине. Все трое сошлись на мнении, что холодные, но обязательно светлые цвета были бы как нельзя кстати молодой и красивой северянке, а из тканей непременно шелк и атлас, и тонкие, как мороз, миэринские кружева. — Обычно, моими нарядами занимается моя собственная швея, Эйнесс Дин, — заметила Рейла. — И она же одевает моих фрейлин. Боюсь, леди Старк, платья, которые носим мы, несколько отличаются от тех, которые носят на севере. Впрочем, я видела на вас голубой бархат, с открытыми плечами. Вас не смутит, если вы будете носит такие вырезы почаще? — Не думаю, ваше высочество, — ответила Лианна. Как же было странно слышать это «леди Старк»! Все хотелось обернуться и поискать мать глазами. — На Севере мы не носим такие вырезы потому, что даже Лето у нас прохладное. В Харренхолле я не испытывала неудобств. — Тем лучше, — отозвалась Рейла. — Как только приедем, я велю Эйнесс заняться вашими платьями, — королева некоторое время разглядывала Лианну с улыбкой. — Вы говорили, вы что играете на лютне. Может, покажите покажете нам, что умеете? Когда я была совсем девочкой, мне доводилось слышать песни Севера, но с тех пор ваши барды редко приглашались ко двору. С этими словами она дала знак служанке, и та подала лютню, лежавшую на пустующей подушке. Лианна взяла ее в руки и некоторое время очень осторожно касалась струн пальцами, думая, что бы такого сыграть для королевы. Она не знала, какие песни любила Рейла, или какие были бы уместны в ее присутствии; впрочем, была одна, которая настойчиво просилась наружу: ее частенько пела милая Нэн, а мелодии Лианна выучилась у своей матери. — Если можно, я спою вам о драконе, — сказала Лианна, обращаясь к Рейле. — У вас поют о драконах, леди Старк? — удивленно заметила Элия Мартелл. Это было первый раз, когда дорнийка вообще заговорила с ней, с самого первого мига, когда они были представлены друг другу в покоях королевы в Харренхолле. — Поют, иногда и очень редко, — уклончиво заметила Лианна. — Я так думаю, она вовсе не о настоящем драконе, и это просто сказка. Нэн - моя няня - уверяла, что это о ком-то из дракнонокровных. — Даже так? — Рейла чуть подалась вперед. — Тогда прошу, милая леди Старк, мы все в нетерпении. Лианна вздохнула и снова коснулась струн. В последний раз она играла дома, когда у них гостил Роберт Баратеон. Что же тогда она пела ему? Казалось, это было сотни лет назад. В шатре королевы Рейлы повисла тишина — лишь на миг, после чего его заполнила музыка Севера. Пела Лианна неплохо, чтобы там не ни говорила ее матушка, и лютня подчинялась ее пальцам без труда.Ни земли, ни воды, ничего… Замела метлой белый свет пыль… И страшиться теперь одного — Как не стала бы небылью быль Как не стала бы быль… Кто грядет за пургой? Из обители молний, Тот единственный мог бы Проникнуть за край. Так гряди из-за гор, Из-за гневного моря, И у этого мира ее забирай, И навеки ее забирай. Коли в жизни далекой, другой Принц Серебряный был бы мне мил, Он ходил бы студеной рекой, На уздечке бы солнце водил На узде золотой… Кто грядет за пургой? Из обители молний Тот единственный мог бы Проникнуть за край. Так гряди из-за гор, Из-за бурного моря, И у этого мира ее забирай, И навеки ее — Забирай! Забирай! Пропади оно пропадом! Звенит на ветрах из травы тетива — Забирай! Забирай! Крылья вспыхнули золотом, Да остались в крови рукава…
Что-то привлекло внимание Лианны и она, не отрывая пальцев от струн и не прекращая играть, подняла глаза: полог шатра был откинут, и на пороге стоял Рейгар. Он придерживал плотные складки одной рукой, пальцами другой вцепившись в пряжку своего ремня. За его спиной стояли Ричард Лонмаунт и Майлс Мутон. Принц-Дракон неотрывно смотрел на Лианну, и она не опустила взора, продолжив свою песню, каждым словом ее обращаясь к нему.А за морем на черной скале Змей Cеребряный кольца плетет, Самоцветы горят в серебре, Змей крылатый желанную ждет, Он свою нареченную ждет. Обреченную ждет…. Кто летит за пургой? Из обители молний, Тот единственный в силах Шагнуть через край. Так гряди из-за гор, Из-за синего моря, И у этого мира меня забирай! Забирай эту ложь, Горе, нежить и небыль! Я стеклянный сосуд со свечою внутри; Мы отвержены — что ж, Упади же из неба И у этого мира меня забери, И навеки меня забери, Слышишь, в небо меня забери... (*)
Едва музыка стихла, Рейла захлопала в ладоши. Другие дамы присоединились к ней, но лишь две из них — леди Блэквуд и леди Этерли — сделали это от души. Похоже, смысл был весьма прозрачен, хотя песне было не меньше трех сотен лет, если не больше, как говорила Нэн, и сложена она была далеко не о Рейгаре и Лианне. — Прекрасно, леди Старк, — заявила королева. И, кажется, только тогда заметила, что ее сын стоял там же. — Ах, Рейгар! Ты успел все услышать? Все дамы — кроме нее — поднялись и присели в реверансе, включая Лианну. — Добрый вечер, леди-мать, — ответил он, наконец отпуская полог шатра и переступая через порог. — Да, я слышал почти все. — Ты пришел ко мне, или был привлечен музыкой? — спросила Рейла. Улыбка заиграла на ее губах, и ее сине-фиолетовые глаза засияли, когда она увидела своего первенца. — Скажу честно, я услышал необычную мелодию и слова, и не смог пройти мимо, — Рейгар посмотрел на Лианну. — Кто сложил эту песню, леди Лианна? — Я не знаю, — ответила она, с трудом сдерживаясь, чтобы самой не засиять от счастья, что видит его — с той самой встречи в лесу они так и не говорили, хотя каждую ночь Лианна находила на своей подушке какой-нибудь полевой цветок. Не нужно было гадать, от кого они были. — У нас ее знают давно. Мне ее пела моя няня, а матушка научила играть. — Леди Лианна думает, что это песня о ком-нибудь из наших предков, — добавила Рейла. — Как ты думаешь, о ком? Судя по словам, то кто-то из Драконокровных отправился за невестой на Север. Но я не слышала, чтобы Таргариены женились на северянках, даже третьи и четвертые сыновья. Может, речь идет о Драконьих Отпрысках? Или вообще о временах до завоевания Эйгона и его сестер? — Или о том, чего еще не случилось, — ответил Рейгар, глядя на Лианну. Потом он перевел свой взор на мать. — Я не думаю, чтобы кого-нибудь из Драконьих Отпрысков называли Драконами так открыто. И я тоже не слышал и не читал о Таргариенах, женившихся на северянках. Это больше похоже на пророчество. — Ты так думаешь? — Рейла покачала головой. — Но тогда о чем оно? Рейгар промолчал. Лианна видела по его лицу — он словно знал, о чем, но не желал говорить об этом. — Миледи, вы говорите, вам ее пела ваша кормилица? — спросил он девушки. — Няня. Нэн, — ответила та. — Вы как-то раз упоминали ее, я помню. Мне кажется, она кладезь знаний, неоцененных и путанных, но столь важных, — продолжил Рейгар. — Леди-мать, вы позволите, если я похищу вашу новую фрейлину на этот вечер? Я бы хотел записать эту песню и кое о чем расспросить миледи. Повисла тишина. Теперь все взоры были устремлены на королеву. Рейла, впрочем, не стала медлить с ответом. — Конечно, — сказала она. — Леди Блэквуд, думаю, будет рада составить вам компанию, тем более, что я погляжу, ты сам не один, — она улыбнулась. — Берегитесь, леди Старк. Его высочество видит в вас книгу, которую он еще не читал и даже не знал о ее существовании. Рейгар, я все же напомню, что Роза Винтерфелла моя фрейлина, и мне ее компания интересна не меньше. — Я постараюсь не забирать ее у вас чаще, чем нужно, леди-мать, — Рейгар сам, наконец, улыбнулся. — Прошу прощения, дамы, — он обратился к остальным. — Я бы с радостью позвал вас всех, но, боюсь, наша беседа будет скучной и мало понятной для остальных. Миледи, — принц протянул руку Лианне. Чуть помедлив, она подошла к нему и взяла Рейгара под руку, правда, держась на небольшом расстоянии. Мелисента тут же вышла за ней. Сир Майлс просиял, увидев ее, как, впрочем, и обычно хмурый сир Ричард. — Не смотрите на меня так, милорд Мутон, — заметила леди Блэквуд, беря под руку Лонмаута. — Иначе ваша леди Суонн придушит меня во сне. — Не могу же я ослепнуть, миледи, — заметил он с улыбкой, разводя руками. Мелисента, казалось, была идеальной спутницей — она тут же привлекла внимание обоих мужчин разговорами, и Рейгар и Лианна словно остались наедине. — Вы все очень ловко придумали, ваше высочество, — заметила она, чуть приблизившись к нему.— Надеюсь, мы не сильно нарушили приличия? — В самый раз, — заметил Рейгар. — Но да пусть. Все пока по правилам — мы не одни, и предлог благородный. Тем более, что он пришелся весьма кстати. — М-м, так вы правда будете допрашивать меня о Нэн и песне? Я-то думала, вы просто соскучились, — Лианна не могла не подразнить его. Принц-Дракон улыбнулся и покачал головой. — Я собирался прийти к тебе сегодня, лишь ждал удобного момента, — ответил он. — Видеть тебя и не иметь возможности коснуться — ужасная пытка. Тебе понравились мои небольшие подарки? — Вы о цветах? Очень, — Лианна стиснула пальцы. — Я храню их в шкатулке вместе с венком. Рейгар стиснул ее пальцы в ответ, но больше ничего не сказал. У его шатра стояла стража, а на небольшом пеньке сидел Уиллас: что-то напевая, он начищал серебряную чашу до зеркального блеска. Увидев, что вернулся Принц-Дракон, да еще не один, юноша вскочил на ноги и поклонился спутнице кронпринца, и леди Блэквуд с двумя рыцарями. Оруженосец Рейгара был высоким, светловолосым юношей, под стать тому, кому он служил. Харты служили Фоссовеям, если Лианна правильно помнила историю, которой ее пичкал мейстер Валис. А еще она помнила, что Мутон и Лонмаут сами, по очереди, служили в оруженосцах у Рейгара, пока тот не посвятил их в рыцари. Причем, Мутоны были знаменосцами Талли, а Лонмауты — Баратеонов. — Уиллас, оставь этот кубок в покое, и принеси нам всем вина, — велел Рейгар. — Летнего и красного. Прекрасные дамы, вы уже ужинали? — Да, ваше высочество, — ответила леди Блэквуд. Принц-Дракон взглянул на Лианну, и так кивнула, подтверждая слова Мелисенты, хотя сама она едва смогла притронуться к еде: Эшара Дэйн и Элия Мартелл провожали каждое ее движение такими взорами, что она боялась подавиться. Рейгар, впрочем, едва заметно качнул головой, оглядев Лианну, и снова обратился к Уилласу: — И принеси что-нибудь поесть. Ну, одна нога тут, другая там. — Как прикажите, ваше высочество, — Уиллас снова поклонился и быстрым шагом, едва ли не бегом, помчался выполнять поручение. Шатер Принца-Дракона был больше, чем тот, который он использовал во время турнира — здесь было словно бы две комнаты, одна отделялась от другой плотной тканью, что была разделена на две части раздвигавшейся в стороны, как занавес. В первой «комнате» был какой-то незатейливый ковер, невысокие стулья, стол и подушки; вторую было видно лишь немного, из-за полу-откинутой занавеси: там был тюфяк, весьма плотный и толстый, укрытый постелью, тренога, которая, похоже, больше выполняла роль столика — там на ней лежала стопка книг. А еще там что-то поблескивало в сумраке светильника, но что это было, сказать было невозможно. — Леди Мелисента, прошу вас, садитесь. И вы, сиры, тоже, — сказал Рейгар, не отпуская руку Лианны. — Сейчас придет Уиллас, с вином и фруктами. Мы же с леди Старк должны поговорить с глазу на глаз. Я хочу записать текст ее песни, и мне нужна тишина и поменьше людей вокруг. Надеюсь, это не будет сочтено за оскорбление. — Ни в коей мере, — заметила Мелисента, ловко садясь на подушку и скрестив ноги. — Вам все будет прощено, если у вас, мой принц, найдутся кости, а у ваших друзей — достаточно смелости и денег обыграть меня. Рейгар усмехнулся, отпустил руку Лианны и вышел в смежную «комнату»; вернулся он очень быстро, с красивым кожаным кошелем, который передал леди Блэквуд. — Здесь вы найдете все, что нужно, миледи, — сказал он. — Леди Лианна, пойдемте со мной. Девушка кивнула и, перед тем, как последовать за Принцем-Драконом, бросила взгляд на леди Блэквуд. Та как раз высыпала кости себе на ладонь и подняла на нее глаза — и незаметно подмигнула с заговорщической улыбкой. Рейгар пропустил Лианну перед собой — и теперь она смогла увидеть, что же там блестело в темноте: то была его арфа. Среднего размера, такая, какую удобно возить с собой, она не зря звалась Драконьей — верхняя рама ее была сработана в виде драконьей головы и шеи. — Нравится? — спросил принц, опуская за собой полог. — Очень, — ответила Лианна, невольно подходя к арфе и осторожно касаясь ее серебряных струн руками. Тихий и завораживающий звон на миг заполнил все вокруг. — Ну, на лютне ты играть умеешь, моя дорогая, — заметил Рейгар, подходя к Лианне и обнимая сзади, стиснув руки на ее животе. — В этом я убедился. — По-моему, это было ужасно, — тихо рассмеялась Лианна, невольно млея от его тепла. Разлука, даже такая пустяковая, была и правда пыткой, и не только для ее возлюбленного. — Когда ее величество попросила меня что-нибудь спеть, я едва не сгорела от стыда. До этого я пела отцу с матерью, братьям и нашим близким, но они, как вы понимаете, не могут ценить мои таланты здраво. В вас я тоже не очень уверена, если честно. Что если любовь затмевает вам даже критичность вашего мышления? Не смотря на то, что вы сами — знаток музыки. — Любовь к тебе давно затмила мне все, не только разум, но и взор и остальные чувства, — ответил Рейгар, тихо рассмеявшись. — Но как раз из любви к тебе я никогда не стану тебе льстить или говорить то, чего нет. В этом можешь не сомневаться. Если бы все было плохо, я бы сказал, — он поцеловал ее в макушку. — А на арфе тебя учили играть? Обычно, молодых леди всему этому учат, но я не знаю, какое видение воспитания было у лорда Рикарда. — Такое же, как и везде. Меня учили всему, что положено знать дочери грандлорда, но не могу сказать, что я во всем преуспела. — Я бы хотел посмотреть, как ты играешь на арфе, моя госпожа, — Принц-Дракон, казалось, стиснул ее еще крепче. — Позволь дать тебе совет? Наблюдай за моей матерью и учись у нее всему: однажды ты будешь на ее месте, а быть королевой-консортом порой так же сложно, как и королем. — Я так и буду поступать, хотя ваши слова мне кажутся сном, — заметила Лианна. — Ваша матушка очень тепло ко мне относиться, я бы хотела надеяться, что я ей нравлюсь. Но в какой же глупой ситуации мы всем сейчас оказались! Мне жаль ее, себя и даже леди Мартелл. И все это из-за вас, между прочим. — Ее величеству ты очень нравишься, я уверен. Мне думается, она видит в тебе ту, кем сама была в юности, и кем бы хотела остаться, если бы не все, что произошло после. В Элии она видит себя — такую же пленницу обстоятельств. — Вы думаете, она такая уж пленница? Мне так не показалось… Я видела, как она на вас смотрела. И я видела, как она завлекает вас во время беседы, как улыбается вам, и как осторожно и как бы незаметно касается. Вы не заметили? Она явно была бы рада быть вашей «пленницей» и вашей «жертвой обстоятельств». Не сказать этого Лианна не могла — оно просто рвалось наружу. Этим днем, когда все остановились на привал, ей пришлось наблюдать за тем, как Эйрис позвал к себе Элию Мартелл и был с ней крайне любезен, даже слишком, словно напоказ, и велел своему сыну составить им компанию. Дорнийки, как говорили, рождались с даром обольщения и учить их этому не было нужды: она улыбалась, смеялась, ее щеки не были настолько бледны, как обычно, и еще она очень часто, словно бы невольно, касалась Рейгара. Если бы не Мелисента, которая, своим острым языком и чувством юмора отвлекла Лианну, девушка от ревности вполне могла и не выдержать и надерзить Элии Мартелл при первом же удобном случае. Но леди Блэквуд успела наставить свою новую подругу и посоветовала ей, как стоит себя вести в такой ситуации. «Пора забыть то, что некоторые чувства можно в виде вина выливать неприятелям на голову», — заметила Мелисента, и Лианна, хоть и нахмурилась чисто из упрямства, не могла с ней не согласиться. Рейгар осторожно повернул ее к себе; некоторое время он ласково касался ее лица, потом, обхватив его ладонями, поцеловал Лианну. Поцелуй был долгим и страстным, после чего Принц-Дракон зарывался лицом в полу-распущенные волосы своей возлюбленной — и некоторое время они так и стояли, словно забыв обо всем, стискивая друг друга в объятиях. — Мне жаль, если это так, — проговорил он, наконец, снова глядя ей в глаза. — Сир Эртур прав: я должен поговорить с леди Мартелл как можно скорее и как можно яснее объяснить ей, что надеждам ее и моего отца сбыться не суждено. — Только не оставайтесь с ней наедине, — прошептала Лианна. — Прошу вас. Рейгар прижался лбом к ее лбу и, явно с трудом сдерживаясь от улыбки, как можно серьезнее ответил: — Ни в коем случае, ваше будущее высочество. Я возьму с собой нескольких гвардейцев — вдруг она меня похитит или — не приведи Семеро — там же женит на себе? Думаете, сир Гэрольд Хайтауэр сможет справится с дорнийскими женщинами? Лианна поджала губы и собралась отстраниться, но не выдержала и тихо рассмеялась. — Не обижайся, любимая, — проговорил Рейгар, снова обнимая ее. — Ты красивая всегда, даже когда сердишься, и не подразнить тебя немного иногда бывает выше моих сил. Не ревнуй. Само собой, наедине, как с тобой, с ней я не останусь: но разговор этот не потерпит чужого присутствия. — Не шутите над моей ревностью, ваше высочество, — отвела Лианна. — Мне совсем не в радостью мучиться этим чувством. — Я больше не буду, обещаю. Я просто хочу, чтобы ты перестала ревновать, хотя бы так сильно. Ревность — это отрава, моя милая Лианна. Она делает сердце черным, полным гнева, и влечет за собой жестокость. Поверь мне, я знаю, — Рейгар отпустил ее, но тут же взял за руку, ведя за собой. — Садись, — он указал на свою постель. — Садись, моя любимая, не бойся, — улыбка озарила его прекрасное лицо. — Она не кусается, как и я, кстати. Тебе там будет удобнее. Лианна фыркнула и закатила глаза, после чего, поборов какое-то странное и совершенно глупое смущение, села на указанное Рейгаром место. Скрестив ноги, она порадовалась, что в подобном походе не нужно переодеваться даже к королеве. Сидеть в платье было бы очень неудобно: мало ли кто и что мог подумать, увидев девушку, выходящую из шатра кронпринца в мятом платье? Рейгар сел напротив нее. Потянувшись, он достал из седельной сумки, валявшейся там же, черную книжку в кожаном переплете, потом выудил из-под треноги флакон чернил и перо. — Напой мне слова, от начала до конца, — попросил он, открывая книжку и макая перо в чернильницу. — Только куплет за куплетом, не все сразу, хорошо? Лианна выполнила его просьбу, и некоторое время они не разговаривали — она пела, а он записывал, порой прерывая девушку и переспрашивая у нее слова. Как раз, когда они закончили, их прервал Уиллас. Громко кашлянув и спросив дозволения войти, он принес вина вино и еду. — Где тебя так долго носило? Ты в Красный Замок бегал? — поинтересовался Рейгар. — Простите, ваше высочество, — пробормотал юноша. — Меня выловила леди Эшара и принялась выспрашивать, что вы делаете. Рейгар вздохнул и покачал головой. — Сколько раз тебе говорить следить за словами, Уиллас? — спросил он. — Благородные леди не «вылавливают» а останавливают, и не «выспрашивают», а «интересуются». — Простите, ваше высочество, — оруженосец залился краской. — Я просто не смог найти подходящего слова. В проходе показался Майлс Мутон. — Ваше высочество, вы с леди Лианной не хотите к нам присоединиться? — спросил он. — Леди Мелисента выиграла целых два раза, боюсь, вскоре нам с Лонмаутом нечего будет ставить. — Ах, оставьте вы это, сир Майлс, — со смехом заметила леди Блэквуд. — Хватит жаловаться принцу — его интересуют древние предания и книги, и общество леди Старк, а не ваши проигрыши. Идите сюда, — она похлопала по подушке рядом с собой. — У вас еще есть пара серебряных оленей, которые я хочу у вас выиграть. — Вам говорили, что вы безжалостны, миледи? — обреченным тоном ответил Мутон, повинуясь ее слову и возвращаясь на указанное ею место. — Ваше высочество, я все еще надеюсь, что вы спасете меня и Лонмаута. — Почему вы надеетесь на меня, милорд? — усмехнулся Рейгар. — Почему не на леди Лианну? Мы с леди Мелисентой родичи по крови, я могу встать на ее сторону. — Потому, что все женщины заодно, — отозвался тот. — Как и все мужчины. — Я бы с вами поспорила на эту тему, сир! — заметила Мелисента, перекатывая кости в золотом стаканчике. — Но не стану, так как это отвлечет меня и всех от игры. Лонмаут рассмеялся от души, но ничего не сказал; Мутон только снова обречено вздохнул, еще более тяжелее, чем до этого. Рейгар взглянул на стоящего под пологом оруженосца и тихо приказал ему: — Уиллас, исчезни-ка поскорее, и опусти занавес. Юноша, видать, засмотревшись на игру в кости, вздрогнул, потом поклонился и тут же испарился, опустив за собой полог. Принц-Дракон и Лианна снова остались вдвоем. — Я часто вижу его у своего шатра, — заметила девушка, улыбнувшись. — Думаю, он приходит к Кэтти. — Не только, — ответил Рейгар, продолжая делать какие-то записи к в своей книжке. — Он приходит и к тебе. Для меня, — он поднял глаза и улыбнулся. — Уилласу легче положить цветы тебе на подушку, чем мне незаметно прокрасться в твой шатер. — М-м, признаться, я думала об этом, — сказала Лианна. — Давай вернемся к твоей песне, Лианна, — Принц-Дракон постучал пальцем по странице. — Ты говоришь, что ты научилась ей у своей няни? — Да, ее зовут Нэн, — ответила девушка, опершись на руки и чуть подавшись вперед, чтобы заглянуть в то, что он пишет, но с такого расстояния не смогла разобрать мелкий изящный почерк. — А она откуда ее знает? — Рейгар невольно улыбнулся, видя ее попытки. — Лианна, давай не будем отвлекаться пока, хорошо? Я потом покажу тебе свою книжку, обещаю. — Хорошо, — ответила она, тоже улыбнувшись. — Я не знаю, если честно, откуда ей ведома эта песня. Но я могу написать матушке, едва мы приедем в Королевскую Гавань, и спросить. — Твоя матушка научила тебя мелодии? — Да. Но она сама, должно быть, выучила ее у Нэн. Я никогда не спрашивала. Эта песня всегда была просто… красивой песней. Но что такого вы в ней увидели? Рейгар ответил не сразу. Он задумчив водил кончиком пера по подбородку и смотрел в свои записи. Потом, словно очнувшись ото сна, он посмотрел на Лианну. — Что говорят у вас об Иных, моя дорогая? — спросил он тихо. Девушка удивленно выгнула бровь. — Ничего. Это только легенда, — ответила она. — В них никто не верит. Кроме Бенджена, конечно же. — Расскажи мне о них. Лианна улыбнулась, глядя на Рейгара. Сидеть вот так с ним, говорить о чем-то и делать что-то вместе ей еще не приходилось. К своему стыду, ей очень сильно захотелось, чтобы Принц-Дракон сейчас ее поцеловал — но она ничего не сказала, и ничем не выдала своего желания. — Вам нужно поехать в Винтерфелл, — сказала Лианна. — К Нэн. Она была бы так рада, что кто-то, кроме Бенджена, интересуется ее рассказами. Правда, в таком случае, вам бы не хватило вашей книжки. — Я обязательно ее навещу, с тобой и в ближайшем будущем, — отозвался Рейгар. — Но пока я хочу послушать тебя. Правда, думаю, нам заодно стоит поесть. Ты ведь голодна, я вижу. — Вы правы. Я едва смогла что-то съесть у вашей матушки. Но как вы узнали? — Я люблю тебя. Я вижу тебя насквозь. Сказано это было серьезно, но Лианна уже научилась распознавать полутона его голоса — этому она выучилась удивительно быстро. Принц-Дракон встал, быстро склонился и поцеловал ее в макушку, потом сам налил вина в кубок, положил еды на тарелку и подал девушке. Интересно, кого еще он когда-нибудь вот так сам, без слуг, угощал из своих же рук? Сам Рейгар ограничился вином. Лианна, глядя на свою тарелку с, полную горошком в масле, кусками жареной оленины и ветчины и двух лепешек и желтого твердого сыра, не могла не спросить: — А вы не голодны? — Я уже ужинал, — ответил он с улыбкой. — Ешь, милая. Впереди еще несколько дней в пути. Повторного приглашения девушке не понадобилось. Еда была настолько вкусной, и она была так голодна, что управиться со всем не составило труда. Вино было восхитительным. Рейгар назвал его летним — Лианна слышала о нем. Красное, сладкое, густое, оно было коварным — в голову сразу не било, но зато через некоторое время начинало разливаться по всему телу радостью и легкостью. Пока Лианна ела и пила, Рейгар с ней не разговаривал — только смотрел на нее и, когда их глаза встречались, улыбался. Сам он успел осушить свою чашу раньше нее, и едва девушка отставила тарелку, Рейгар тут же поднялся, взял ее и поставил на стол, заодно заново наполнил кубки. — Я боюсь захмелеть, ваше высочество, — Лианна все же взяла кубок из его рук. — Не бойся, я провожу тебя до шатра, если что, — ответил он с улыбкой, снова садясь на против, на этот раз подвинув подушку поближе к ней. Теперь они сидели так, что соприкасались коленями. От этой, вроде бы пустяковой близости, сердце Лианны заколотилось, а кровь словно стала бежать быстрее и горячее, чем обычно. Ей теперь захотелось поцеловать его самой — но смущение не позволило даже шевельнуться в сторону Принца-Дракона. — А вам оно в голову не ударяет? — Слегка, но я люблю крепкие вина и уже привык к ним. Оно тебе нравится? — Очень. Я никогда такого не пробовала. — Значит, я буду знать, чем тебя поить в день нашей свадьбы. — Вот как? И это обязательно? Рейгар улыбнулся и положил руку на ее колено. — Да. Так ты будешь меньше боятся. Спрашивать, чего именно она будет боятся, Лианна не стала — и так обо всем догадалась. Понимая, что краснеет до самых корней волос, она расправила складки своей одежды и заметила, как бы между прочим: — Вам все еще интересны Белые Ходоки? — Да, — Рейгар вздохнул и снова взялся за перо и книжку. — Я весь во внимании, любимая. — Ну, тогда слушайте… — Лианна на миг умолкла, обдумывая свои слова. — Начнем с того, что в них никто не верит, даже дозорные на Стене. Нэн, впрочем, уверяет, что они существуют — холодные, мертвые твари, с яркими, синими глазами. Мейстер Валис когда-то показывал мне книгу, с изображением Иных, а матушка говорила, что, когда она была девочкой, ее няня рассказывала ей, что они вовсе не мертвецы, как считается, а очень даже живые — просто… не такие, как мы. Дети Леса тоже не люди, однако они живые. У них есть кровь, и даже кости — но они тают, если Иного убить. У нас их еще называют Белыми Ходоками — в легендах они ходят по снегу и не проваливаются в него, почти не оставляют отпечатков…. — умолкнув, чтобы отпить немного вина, Лианна продолжила. : — Если подумать хорошо, то можно вспомнить, что первые истории об иных относятся к Долгой Ночи. Нэн нам рассказывала, что у Иных есть Король — Король Ночи. Изначально он был человеком — тринадцатым лордом-командующим Ночного Дозора. Однажды, стоя на Стене, он увидел женщину, белую как снег, с глазами ясными и синими, как звезды. Она была так прекрасна, что он потерял голову от ее красоты: он спустился со Стены, погнался за ней, настиг ее и предался с ней любви. Тело у нее было холодным, как лед, и она сама была мертва. Лорд-Командующий отдал ей свою душу вместе с семенем, и она стала править им. Он привез свою избранницу в Твердыню Ночи, и там поработил своих братьев. Он стал приносить человеческие жертвы Великому Иному. При свете дня, говорят, он выглядел как обычный человек, но едва приходила ночь — он преображался. Целых тринадцать лет он и его мертвая королева правили на Стене — но пришли Брандон Старк и Король-За-Стеной Джорамун и свергли его. Они все кругом предали огню и уничтожили все записи о нем, и с тех пор запретили упоминать имя Короля Ночи. Рейгар, слушавший очень внимательно, и попутно делая записи в своей книжке, поднял на Лианну глаза. — А сказано, как именно они его свергли? Огнем? Оружием? — спросил он. — Матушка не упоминала. А вот Нэн уверяла, что то были мечи из твердого огня, кроме самого настоящего пламени, — Лианна пожала плечами и, снова отпив вина, продолжила: — Еще в легендах говориться, что во время Долгой Ночи женщины Одичалых ложились с Иными и рожали им детей — страшных полукровок, и в них не было ничего человеческого. Они становились новыми воинами среди Иных, и, если бы не Последний Герой, то они никогда не были бы повержены. — А что о нем? Ты что-нибудь о нем знаешь? — Очень мало. Даже имени его не известно. Когда Иные стали опустошать королевства за королевством, поднимая армии мертвых одну за другой, он, вместе со своими верными друзьями, отправился на поиски Детей Леса. И нашел их — среди чардрев и священных богорощ. Правда, он же был при смерти: все его друзья погибли, а меч его замерз и переломился, а сам он был ранен, и Иные шли за ним, как псы по кровавому следу волка. Но Дети Леса спасли его, дали ему оружие - легендарный меч Светозарный, и он вернулся к людям. И вот тогда Ночной Дозор, и все, кто был еще жив, под предводительством героя, вышли на последнюю битву — Рассветную Битву, и победили Иных, загнав их обратно в Ледяные пустоши. И пришла Весна — и взошло солнце. Наш род — род Старков — от этих дней и ведется. Некоторые утверждают, что Брандон Строитель и есть Герой, но Нэн никогда такого не говорила. — Азор Ахай, — проговорил Рейгар так тихо, что Лианна едва расслышала его: он словно размышлял вслух. — Обещанный Принц… Что еще за твердый огонь?.. Обсидиан? Верно, так оно и есть. Светозарный сделан из него? Но он стал особенным после смерти Ниссы-Ниссы… Надо перечитать «Нефритовый Компендиум», едва вернусь… — он постучал пальцем по странице. Лианна, глядя на него, молчала. Отставив кубок с вином, она склонилась вперед, к Рейгару, пытаясь заглянуть в его записи. Принц-Дракон вздрогнул, когда ее локоны опустились ему на руки и невольно слегка отпрянул, захлопывая книжку. Лианна удивленно посмотрела на него и тут же вернулась на свое место. Рейгар вздохнул, потер глаза пальцами, отложил книжку и взял ее за руки. — Прости, — произнес он, крепко стискивая ладони девушки в своих. — Я задумался и дернулся от неожиданности. — Что вы прячете в этих записях, ваше высочество? — спросила Лианна. — Ничего от тебя, — ответил он. — Тогда покажите. — Пока нельзя. Но скоро — обещаю. Прошу тебя, не спорь и не обижайся. Пока не время. Когда мы отправимся в Летний Замок, будем только вдвоем, где никто не будет наблюдать за нами, я все тебе покажу и расскажу. Договорились? Лианна ответила не сразу. Но ведь с Рейгаром и правда не было смысла спорить. Как он сказал, так и будет. В этом он походил на ее отца и Эддарда. — Хорошо, договорились, — ответила она. Он улыбнулся и чуть приблизился к ней: — Ты обижаешься? — Нет, с чего бы! — фыркнула Лианна. В душе, конечно, она обижалась, но больше из упрямства, так как ей не показывали то, что ей было интересно, но головой она понимала: Рейгар не стал бы ей обещать без намерения сдержать слово. Чтобы немного подразнить его в ответ, девушка чуть отодвинулась. Рейгар взглянул на нее, отпустил ее руки, но лишь для того, чтобы снова коснуться ее колен: он замер на мгновение, потом же провел ладонями вверх, крепко сжал пальцами ее бедра и опустил голову к коленям Лианны. Казалось, в этом ничего такого не было, но сердце ее замерло, а кровь прилила к лицу: девушка чувствовала, как горят ее щеки и как вспотели ее ладони. Рейгар так стиснул ее, словно уже больше не собирался отпускать. Но ведь они были не одни — полог был всего лишь тканью, через него легко проглядывались силуэты его приближенных и леди Блэквуд, отчетливо слышались их голоса и смех, и даже тихий звон тарелок… — Надо поторопить дела со свадьбой, — проговорил Рейгар, словно отвечая на ее мысли. — За полгода, про которые я говорил, я потеряю рассудок или сгорю и превращусь в пепел. Лианна невольно судорожно сглотнула: ей хотелось, чтобы он не отпускал ее, чтобы эта странная и какая-то запретная близость продолжилась. Голос Принца-Дракона, слова, которые он сказал, все это было пронизано страстью, сильной и всепоглощающей. И это ей нравилось: в ней не было и тени похоти, толики животного желания, которое она замечала в глазах Роберта, от которого скрутился в болезненный комок ее желудок, когда с ней говорил Эйрис. Осторожно коснувшись его волос, прохладных и шелковистых, похожих на сплав серебра и золота в ее пальцах, — Лианне внезапно пришло в голосу, что она ни разу их не касалась, хотя сам Рейгар трогал ее волосы, — она погладила его по голове и сказала прежде, чем успела подумать: — Не нужно терять рассудок или сгорать, ваше высочество. Я ведь ваша, вы это знаете. Если мне придется выбирать между вашим душевным покоем и своей невинностью, я выберу вас. Рейгар поднял голову и посмотрел на нее. Его сине-фиолетовые глаза, казалось, потемнели и стали почти черными, с лиловым отблеском. Он потерся щекой о ее колено, а потом поцеловал его долгими крепким поцелуем. — Ты — моя, — произнес Рейгар твердо. — А я — твой. Я дал тебе слово. И твоему отцу тоже, и я его не нарушу. Но ты не представляешь, как я благодарен за твои слова. Сказав это, он сел ровно и взглянул на свою книжку. — Давай вернемся к нашему разговору, любимая, — Принц-Дракон снова взялся за перо. Пролистав страницы, он спросил: — Как ты думаешь, о чем спетая тобою песня? Лианна, все еще под впечатлением от всего произошедшего, слегка поежилась: почему-то ей в какой-то момент, едва Рейгар отпустил ее, стало холодно. Пожав плечами и опустив голову, она ответила: — Я не знаю. Я всегда воспринимала ее как сказку. Сказку про любовь. — Ты права. Но это кое-что большее, чем просто сказка или просто про любовь, — он на миг закусил кончик пера. — Я думаю, это некое пророчество. Очень туманное. — О чем? — О нас с тобой. Лианна удивленно охнула и посмотрела на него. — Вы так думаете? Но с чего вы взяли? Из-за того, что там упоминается «крылатый змей» и «серебряный принц» ? — спросила она. — Да, и из-за этого тоже. Я уверен, что я прав — просто сейчас я сразу все не могу рассказать складно, так, чтобы кому-то было понятно, кроме меня. Мне надо несколько дней — записать все свои мысли и потом собрать их воедино… — А почему вы расспрашивали меня о Белых Ходоках? — Потому, что они, как мне кажется, тоже упоминаются в этой песне. Но я должен хорошенько подумать надо всем… — он вздохнул и захлопнул книжку. — Как ты думаешь, моя госпожа, с каких пор Зимы снова стали длиннее и суровее, а Лето — короче и холоднее? С тех пор, как погибли последние драконы. Я ведь тоже читал об Иных — путанные и скомканные сведения, но они все сходятся с тем, что ты мне говорила. Иные боятся огня. Драконы — это огонь. Их больше нет. Зимы стали длиться дольше. В клятве Ночного Дозора говориться, что Долгая Ночь настанет вновь. И девиз твоего Дома — «Зима Близко». Но ее наступление обещает не только это — пророчества об Азор Ахае, об Обещанном Принце, о Герое, что ты мне рассказала — они ведь на деле один и тот же человек. Долгая Ночь наступит вновь, и Иные вернуться. И тогда он встанет на защиту всего мира, чтобы избавить его от Вечного Холода и Тьмы. — Я не знаю, кто такой Азор Ахай или Обещанный Принц, но да, легенды говорят, что все повториться вновь, — согласилась Лианна. Она улыбнулась и покачала головой. — Но Иных не существует, ваше высочество. Это все сказки. Даже братья Ночного Дозора не верят в них. Хотя, конечно, бывают случаи дезертирства… К примеру, в прошлом году отцу пришлось казнить троих — они уверяли, что бежали от Иных и видели их своими глазами, но ведь это было ложью… Но даже если нет — при чем тут эта песня и мы с вами, если она о нас — и все эти Белые Ходоки, Долгая Ночь и Последний Герой? Рейгар ответил не сразу: он долго смотрел на Лианну, потом отложил книжку и перо, и снова взял ее за руки. Его пальцы были испачканы чернилами, и невольно он запачкал и ее, но девушку это совсем не заботило. Наоборот — ей почему-то это очень понравилось. — Азор Ахай — это тот же самый Последний Герой из твоих легенд, — ответил Принц-Дракон. — Это имя пришло из Края Теней, из Асшая. Обещанный Принц является им же, но это уже пророчество из Вестероса. Неужели ты никогда о нем не слышала? — Нет, — Лианна потупила взор. — Мейстер Валис наверняка рассказывал, но я часто пропускала его слова мимо ушей. — Когда Дункан Принц Стрекоз взял в жены Дженни из Старых Камней, она привела за собой странную лесную ведьму, которую считала одной из Детей Леса и звала Высоким Сердцем. Ведьма предсказала Эйгону Невероятному, что в потомках его сына Джехейриса родиться Тот, кто был Обещан, Принц, что повергнет Зиму. Вот что говориться в пророчестве: «Когда звезды в небесах прольют кровь, обещанный принц родиться среди соли и дыма»… — Джехейрис — это же ваш дед, отец короля Эйриса и королевы Рейлы… — Верно. В это пророчество поверили все, кто его слышал, и тогда и было решено, что мои мать и отец поженятся. Хотя они не любили друг друга: отец питал чувства к Джоанне Ланнистер, а мать — была влюблена в сира Бонифера Хасти, однако Джехейрис и слышать ничего не желал. — А потом случился пожар в Летнем Замке, — продолжила за Рейгара Лианна. — Я знаю эту историю. Там погибли почти все ваши родичи, и родились вы… — казалось, она поняла, к чему клонит Принц-Дракон. — Вы родились среди дыма и слез. Лили ли звезды кровь? Что вообще это означает? И вы думаете, речь шла о вас? Вы и есть тот самый … Обещанный Принц? Он ответил не сразу. Стиснув пальцы девушки покрепче, Рейгар произнес: — Мне всегда так казалось. С самого детства, когда я стал ходить в книгохранилище Красного Замка. Я читал, я думал, я сопоставлял. Мейстер Эймон — брат Эйгона Невероятного, ныне пребывающий в Черном Замке Ночного Дозора, — он тоже так считает. Мы с ним часто переписываемся, и я доверяю ему кое-какие свои тайны. У меня нет причины ему не верить, моя любовь. Что касается кровавых звезд, я не могу сказать с точностью: но мейстер Эймон думает, что речь шла о Дункане Высоком, у которого на щите была звезда. Нельзя понимать все буквально — в пророчествах всегда двойное дно и множество смыслов. Как и в зеленых снах, так как они сами по себе — пророчества. — Но тогда причем тут я? — спросила Лианна. Она тоже в ответ стиснула его пальцы и теперь смотрела в его глаза неотрывно. — Я ведь совсем не упоминаюсь в этом вашем пророчестве. — Не в нем, нет, но кто сказал, что не было других? Что не было зеленых снов? — Рейгар склонился вперед к девушке. — Я знал, что встречу тебя, еще до того, как это произошло. Я не знал твоего лица, не знал твоего голоса, но когда увидел тебя там, в лесу, а позже и на пиру, я понял, что мы предназначены друг другу. А когда оказалось, что ты была Рыцарем Чардрева, все встало на свои места. Я видел деву во сне, в доспехах, с синей зимней розой на груди, и длинными темными волосами. В том, что это была ты — сестра Лютоволка, дева с Севера, я не сомневаюсь. Ты спрашивала у меня, почему я не оставлю тебя в покое — я не мог. Даже если бы попытался, не смог бы. И не хотел. Нам с тобой суждено быть вместе отныне и всегда. Теперь вдвоем мы отправимся в Летний Замок, и там нам обоим откроется то, что нас ждет… Казалось, он хотел сказать что-то еще, но умолк, поглаживая ее пальцы своими. Лианна сидела, замерев. Все, сказанное Рейгаром, казалось каким-то ненастоящим, словно он декламировал какую-то легенду. Не мог же он быть безумным? У Таргариенов был этот недуг. Эйрис был безумным. Говорили, что на каком-то пророчестве помешался в последние годы своей жизни и Эйгон Невероятный, и даже Джехейрис, его сын, и вот, Рейгар рассказал ей о нем. Пророчество о Последнем Герое, который должен повергнуть Иных, когда придет Долгая Ночь. Теперь Лианна поняла, почему Принца-Дракона так заинтересовала ее песня: в ней и правда говорилось о них, если следовать его мыслям. Серебряный Принц или Змей, на Черных Скалах — Драконьем Камне. Пурга, что замела весь белый свет, и она, нареченная Дракона. Стеклянный сосуд, со свечой внутри. Горящие в серебре самоцветы. — Ваше высочество, — проговорила Лианна. — Простите, если мои слова заденут вас, но я … Не закончив, она замолчала, боясь обидеть Рейгара. Он верил в то, что говорил — как она могла сомневаться в нем? Хотя бы намекнуть на это? — Говори, моя любовь, — твердо ответил ей Принц-Дракон. — Говори все, что думаешь. Я доверил тебе тайну, которую никому еще не открывал до конца. Я хочу знать, что ты думаешь. Лианна вздохнула. Обдумав свои слова, она пододвинулась к Рейгару ближе — их колени прижались друг к другу, и она продолжила, глядя ему в глаза: — Вы говорите, что вы Принц, что был Обещан, Последний Герой. Но никто, даже дозорные на Стене, не верят в Белых Ходоков. О них порой говорят одичалые, что попадают в плен, но какая им вера? Они не ведают законов. Как и те беглецы, которых приходиться казнить моему отцу. У них у всех есть причины говорить об Иных: одним, чтобы никто не совался за Стену, а другим, чтобы оправдать свою трусость. Не выдаете ли вы желаемое за действительное? Может, вы ищете какое-то спасение в этих пророчествах, но не Семи Королевств, а самого себя? Не бойтесь — я вас не оставлю, я всегда буду с вами. Моя любовь никуда не денется, даже если у вас не останется ничего, кроме вашего имени. Скажите мне правду. — Я знал, что ты не сразу поверишь мне, — ответил Рейгар. Он горько улыбнулся и покачал головой. — Может, я зря завел этот разговор. Но сделанного не воротишь. У меня нет доказательств того, что Иные существуют — я никогда не бывал на Севере. Но у меня есть книги и древние знания, и рассуждения тех, кто жил гораздо раньше нас. Мудрецов и мейстеров, которые обладали знаниями, которых дано достичь немногим. Ты ведь не станешь отрицать, что Долгая Ночь была? — Нет, не стану — она была. И Иные были — но их больше нет. Никто не видел их… — А разве от того, что ты не видишь что-то, оно перестает существовать? Нет, конечно же. Я покажу тебе книги. Ты прочтешь их сама и сама же сможешь все оценить — я буду молчать, и лишь отвечать на те вопросы, которые у тебя появятся. Я покажу тебе Летний Замок — и после, я уверен, что ты изменишь свое мнение. Не только книги были моим подспорьем, но и сны. Я вижу зеленые сны с детства, Лианна. Разве мейстер Валис не говорит говорил тебе, что нельзя пренебрегать ими и видениями? После увиденного сна ты приняла мою ленту, ты пришла ко мне в шатер. Разве не так? Лианна кивнула — да, она и сама это знала. Едва разговор зашел о снах, она вспомнила тот, что видела сама — о драконах и мертвых волках. Она собиралась рассказать его Рейгару, и сейчас, пожалуй, было самое подходящее время. — Я верю, что вы говорите искренне, ваше высочество, — произнесла девушка. — Я обязательно прочту то, что вы мне посоветуете, и я думаю, я надеюсь увидеть то же самое, что и вы. Но, что бы там не ни было, запомните, я — с вами, и я — ваша. Я буду помогать вам в том, в чем вы сочтете нужным, и всегда буду рядом. — Так и будет, — Рейгар склонился к ее рукам и поцеловал их горячо и крепко. — Мы с тобой — две половины одного целого. Песнь Льда и Огня. — И кто из нас мелодия, а кто — слова? — спросила Лианна, невольно улыбнувшись. Ей захотелось приласкать его — коснуться ладонью щеки, провести рукой по волосам… В конце концов, он был ее женихом — пусть и знали об этом всего лишь несколько человек, но какая разница? Она имела права право касаться его так же, как и он ее. Протянув руку, Лианна погладила Рейгара по щеке и улыбнулась снова, когда он прильнул к ее ладони. — Ваше высочество, — Лианна заговорила снова. — Помните, вы сказали мне как-то раз, что можете помочь понять сны, если я буду видеть что-то странное? — Конечно, — Рейгар тут же насторожился. Он сел ровно и теперь внимательно смотрел ей в глаза. — Что ты видела? Снова трехглазого ворона? — Нет. Вначале я видела себя в каком-то замке, в краях, где было очень тепло. Я ждала дитя — и видела синие розы в вазе на столе. А потом я видела себя в каком-то странном месте, с каменным полом, и стенами, что терялись во мраке. Я видела там жаровню, на которой поджаривались два волка. С них была снята шкура, а морды застыла в гневном оскале. А потом там появился алый дракон. Он хотел сжечь меня, я знала, но сверху донесся рев, и дракон устремился туда. В небе был другой — черный, и они сражались, пока алый дракон не был повергнут и не рухнул вниз, круша под собой все кругом. А потом… — говорить об этом было как-то неловко, Лианна еще помнила то странное смущение, которое осталось после пробуждения. — Я видела этого черного дракона снова: его голова лежала у меня на коленях, а хвост стиснул мою ногу. Он урчал, точно ручной кот. Рейгар ответил не сразу. Некоторое время они сидели в молчании, пока Лианна, наконец, не произнесла, добавляя к уже сказанному: — Мне почему-то показалось, что черный дракон — это вы. Его чешуя была теплой и сухой, и словно поддернута алым. Из-за того, что вы были в черных доспехах на турнире, и даже ваш боевой конь — вороной. Но я могу ошибаться — вас же обычно называют Серебряным Принцем. И в песне, что вас так заинтересовала, упоминается серебряный дракон, не черный. — Это еще ничего не значит, — ответил Рейгар. — Это твои сны и твое сердце — ты видишь то, что оно воспринимает. Когда ты проснулась, ты сразу подумала, что это я? — Да. У меня даже сомнений не было. Они появились сейчас. — Тогда отбрось их. Верь тому, что ты чувствуешь. — Но кто был вторым? Король Эйрис? И что это за волки? Неужели это моя семья? Кто-то из Старков? Им грозит опасность? Ваш отец может причинить им вред? — Может быть… — Рейгар неуверенно покачал головой. — Очень даже может быть… — Тогда я напишу им, — твердо сказала Лианна. — Напишу отцу, чтобы он и братья держались от короля Эйриса подальше. А вдруг это все случиться из-за меня? Алый дракон хотел сжечь меня… Рейгар крепко стиснул ее руки. — Успокойся, милая, — произнес он. — Сон не всегда предсказывает будущее, он может и предупреждать. Мне надо подумать о нем — мы вместе с тобой найдем разгадку. А пока — успокойся. Напиши своему отцу и братьям, если считаешь, что так будешь лучше. Как знать, что и кому уготовали боги? Мы пока можем лишь идти по предназначенному нам пути. За пологом раздался шум — Рейгар и Лианна одновременно повернулись: занавес откинулся, и в проеме возникла леди Блэквуд. — Ваше высочество, ваш милый оруженосец доложил, что сюда идет ваш отец-король, — сказала она. — Я не знаю всего, но что-то мне подсказывает, что нам с леди Старк лучше не попадаться его величеству на глаза в вашем шатре, пускай и все прилично. — В этом вы правы, — Рейгар поднялся на ноги и аккуратно поднял и Лианну. Его словно и вовсе не смутило, что фрейлина Рейлы видела, как они сидели, держась за руки. — Идите сюда, миледи. Только скорее. Принц-Дракон подошел к одной из складок своего шатра и то, что казалось всего лишь морщиной на ткани, оказалось еще одним проходом. — Иногда и мне нужно уходить незамеченным, — заметил он с едва заметной улыбкой. — Идите. Леди Лианна, — Рейгар стиснул пальцы девушки еще раз. — Все будет хорошо. Мы увидимся, очень скоро. Лианна кивнула и, отпустив его руку, шмыгнула в проем вслед за леди Блэквуд. Она еще раз оглянулась на шатер Принца-Дракона, гадая, зачем же к нему пришел его отец, и Мелисента, видя, что ее подруга медлит, потянула Лианну за собой, крепко взяв ее за локоть. — Поспешим, милая леди-Волчица, — как всегда словно бы беззаботно заметила она. — Интересно, зачем это король заявился туда? Наверняка эти дорнийские шлюхи нажаловались. Ах, Принц-Дракон их не позвал! — она покривилась. — А вы что такая хмурая? Надеюсь, вы не повздорили? — Нет, — коротко ответила Лианна. Высказывание в адрес Элии Мартелл и Эшары Дэйн немного удивили ее. — Вы не любите дорнийцев? — А кто их любит? Хотя, правильнее сказать, дорниек, мужчины у них хоть куда, — она улыбнулась. — Женщины у них красивые, кто бы спорил, но найдите мне среди них хоть одну девственницу старше четырнадцати лет, и я подарю вам сундук золота с вас весом. Знали бы, как сильно многие удивились, когда Эйрис выбрал в невесты своему сыну Элию Мартелл! Вопрос о том, девица ли она, заботит многих, хотя, скорее всего да, как бы странно это не звучало. Некоторые даже острят, что король нашел единственную девственницу в Дорне. Интересно, что у него в голове? Она старше принца на два или три года, ни груди, ни бедер, ни здоровья. Первые же роды наверняка сведут ее в могилу. Да, она умна, остра на язык и любит пошутить, любит детей, манеры у нее тоже выше всяких похвал, но неужели он не мог обратить взоры дальше? Но да принц Рейгар сам нашел себе невесту — и королю, похоже, придется с этим смириться. Лианна невольно остановилась, потянув свою руку и высвободившись из хватки леди Блэквуд. Все это она слышала и не раз — и мысли ее, к своему стыду, в адрес Элии Мартелл сильно походили на то, что говорила Мелисента. Но Лианна никогда ни с кем ими не делилась. — Зачем вы говорите мне все это? — спросила она. — Затем, что это правда. Мне казалось, вы на Севере любите говорить все в лицо, как есть, — ответила удивленно леди Блэквуд. — Вам неприятно это слушать? — Я лишь думаю о том, что и обо мне, должно быть, говорят всякое, — заметила Лианна. — Само собой. Что вы дерзки и резки, что вы дикая и необузданная, точно молодая кобыла, и что ваша грудь и бедра застили принцу весь его здравый смысл, обязанность и память о долге перед королевством, — пожала плечами Мелисента. — А меня называют не иначе, как Вороной Мел, и злословят за моей спиной, что я сплю с каждым юношей, у которого широкие плечи и золотые волосы. Даже юного Джейме Ланнистера успели записать мне в любовники. — Но это же не правда, — ответила Лианна. — Такой же неправдой могут быть сплетни о леди Элии. Я не пытаюсь ее защитить, но меня всегда учили быть справедливой, не взирая на то, приятен мне человек или нет. Ко всему прочему, в Мартеллах есть капля крови Таргариенов, как и в Таргариенах — кровь Мартеллов. Видимо, король Эйрис выбрал ее и из-за этого тоже. — Ну, как сказать, — Мелисента улыбнулась снова и подмигнула ей. — Вы и правда красивы, леди Лианна. Вы же не станете этого отрицать? Душой вы чистое дитя, но телом вы расцвели не по годам. Бьюсь об заклад, как любит говорить сир Ричард, что лунные дни вам давно знакомы. А мужчинам большего и не надо. Не отрицаю, принц Рейгар в вас души не чает, как и вы в нем, но ведь и нрав у вас дикий, верно? Лианна промолчала, нахмурившись. — Что касается Мартеллов, особенно Элии и ее матери-принцессы, то у меня есть причины их не любить, — продолжила Мелисента уже серьезно. — Вы новенькая при дворе, и вряд ли у вас в Винтерфелле о таких вещах говорили, но до событий в Сумеречном Доле… вы же знаете о них, верно? Так вот, до них наш король, судя по его поведению, пытался перещеголять Эйгона Недостойного. У него было много любовниц, причем иногда по две, а то и три одновременно. Уж не знаю, спал ли он с ними всеми сразу или по отдельности, но королева очень раздражалась, когда ей приводили или буквально навязывали новых молодых девиц во фрейлины — из них, по ее же словам, делали «шлюх короля». Джоанна Ланнистер была его любовницей, пока не вышла замуж за своего кузена Тайвина. Как вам такое? Она была подругой Рейлы, а он — другом Эйриса. Да и принцесса эта дорнийская не раз ходила в покои к королю — и тоже была подругой королевы. Почему, вы думаете, их отдалили от двора? Думаете, Рейле так нравится, что ее муж теперь навязывает дочь своей бывшей любовницы их сыну? Она никогда этого не скажет, и никогда не покажет этого самой Элии Мартелл, но почему, как вы думаете, она с такой готовностью позвала вас ко двору? Потому, что ее сын любит вас. И Эшара Дэйн, да простят меня боги, братья у нее примеры чести и мужества, тоже хороша. Вы не видели, я поверю, как она кокетничала с обоими вашими братьями? Ее видели с Брандоном Старком несколько раз, в такой час, когда, по идее, приличные леди спят в своих постелях. — С Брандоном? Это невозможно, — ответила Лианна, упрямо мотнув головой. — Брандон любит Кейтилин Талли, на которой жениться в самом скором времени. Они уже назначили день свадьбы. Да и мы … — она осеклась, и потом, судорожно вздохнув, продолжила: — я видела ее с Эддардом, это да. Но они оба свободны от обещаний. Эддард наверняка жениться на ней. — А вы уверены, что видели именно Эддарда, а не Брандона? Вы видели лицо вашего брата, вы можете это сказать с точностью? — Леди Блэквуд, мои братья — люди своего слова и рыцари чести, — отозвалась Лианна. — Не оскорбляйте их такими предположениями. — Хорошо. Простите, если мои слова вас задели. Но запомните их хорошенько и остерегайтесь дорниек — они похожи на змей, которые живут в их песках. Зазеваетесь, и она цапнет. И уж точно не верьте, что леди Элия пленница обстоятельств — она влюблена в Рейгара Таргариена и хочет выйти за него замуж. Вы — ее соперница, и вы в постоянной опасности, пока сами не станете его женой. И это лишь одна из ваших неприятностей — есть еще Серсея Ланнистер и ее отец, и сам король Эйрис, и почти все его советники. Северян и последователей старых богов не любят при дворе. Я говорю вам это потому, что вы мне нравитесь, и я бы хотела быть вам другом. У нас много общего. Ну, что вы насупились? — Мелисента приобняла ее за плечи. — Пойдемте ко мне в шатер. Я угощу вас замечательным вином из ежевики. Если только я вас не утомила своими нравоучениями. Ну же? Пойдемте — обещаю, мы переменим тему: я лучше расскажу вам кое-что о мужчинах, что вам стоит знать. Ваша матушка, как мне кажется, скорее всего, не обременяла вас определенными знаниями. — Вы считаете, мне это так необходимо? — поджав губы, заметила Лианна. — А разве нет? Вы же не собираетесь смотреть во все глаза на вашего будущего мужа, когда он снимет с себя одежду, и хныкать, как малое дитя, когда он возьмет вас? Лианна почувствовала, как краснеет до корней волос. — Я бы предпочла беседы на другие темы, — заметила она сухо, убирая руку леди Блэквуд со своего плеча. Мелисента тихо рассмеялась. — Леди Лианна, вы правда молодая волчица. Не огрызайтесь — я не кусаюсь. Пойдемте. Мы поговорим о … вам нравится охотиться? Вот и отлично — у моего отца замечательные соколы, я приглашу вас к себе, в Речные Земли, поохотимся вдоволь. У вас есть свои птицы? Лианна колебалась, стоит или нет принимать приглашение Мелисенты. В голове у нее царил шторм — ото всего того, что сказал и рассказал ей Рейгар, от слов леди Блэквуд, а сердце рвалось от тревоги за Принца-Дракона и за свою собственную судьбу. Но потом она все же решила пойти с ней — в конце концов, беседа об охоте, соколах и лошадях наверняка отвлекла бы ее, хоть немного — от раздумий, зачем и почему Эйрис так внезапно решил навестить своего сына.***
Рейгар встретил своего отца, сидя за столом и играя в кости с Ричардом Лонмаутом и Майлсом Муттоном. Едва Эйрис, как всегда, сопровождаемый стражей, бесцеремонно откинул полог и вошел в шатер к кронпринцу, они все трое поднялись и приветствовали его поклоном. — Странно застать вас тут троих в сугубо мужской компании, — заметил Эйрис, поджав губы и оглядевшись вокруг. Рейгару даже показалось, что он словно бы принюхался — что вполне могло быть правдой, в надежде обнаружить запах женских духов. Но леди Блэквуд никогда не злоупотребляла ароматами, которыми обычно пахло от дам: жасмина, лимона, цветов, как и Лианна — от девицы Старк всегда пахло мятой и хвоей, иногда — едва ощутимым запахом зимних роз, и то лишь от рук. Рейгар ощущал его, когда целовал ее пальцы. — Я был уверен, что вы не одни. Лгать смысла не было — Принц-Дракон не собирался унижаться перед своим отцом. — С нами были леди Блэквуд и леди Старк, но они давно ушли, ваше величество, — ответил он. — Вот как? — Эйрис ухмыльнулся, оглядев Рейгара. Но через мгновение его лицо изменилось — его словно исказила маска гнева. Обернувшись к Лонмауту и Муттону, он резко приказал: — Пошли вон. Нам с сыном надо поговорить наедине. Оба — и Ричард, и Майлс встревоженно посмотрели на Рейгара, но только едва заметно кивнул им, чтобы они поспешили исполнить приказ короля, пока его гнев не обрушился и на них. — Ваше величество, — проговорил Лонмаут и, снова поклонившись, вышел из шатра. Муттон последовал за ним молча. Стража короля — Хайтауэр, Селми и Дэйн, — остались за пологом. Некоторое царило молчание. — Тебе не хватило Харренхолла, чтобы нагуляться? — внезапно спросил Эйрис. — Я не понимаю, о чем вы, отец, — отозвался Рейгар. Конечно, он отлично понимал, о чем, а вернее, о ком шла речь, и в глубине души ждал этого разговора — вот так, с глазу на глаз. Чтобы попытаться дозваться до своего отца, который, как ему хотелось верить, все еще прятался где-то там, в глубинах сознания Эйриса. Отца, пусть и строгого, и порой вздорного, но все же любящего своего тихого и молчаливого сына. Король хмыкнул и, оглянувшись, уселся на раскладной стул. Взглядом он кивнул указал на другой, веля Рейгару сесть рядом. Тот тот час же подчинился. — А мне кажется, что все ты хорошо понимаешь, — проговорил Эйрис. — Неужто правда, что ты ни разу ей под юбку не лазил, и поэтому решил вынудить мать тащить ее в Королевскую Гавань? Тон, которым он говорил о Лианне, неприятно поразил и сильно задел Рейгара. — Если вы о леди Старк, отец, то я бы хотел, чтобы вы все же выбирали выражения, когда говорите о ней, — заметил он. — Она вам ничего не сделала и ничем вас не оскорбила. — О, вот оно как, — Эйрис оглядел Рейгара. — А если не стану, что ты сделаешь? Поднимешь руку на отца и своего короля? Или как там принято нынче защищать честь своих любовниц? — Лианна Старк не моя любовница. — А кто она тебе тогда? — Она моя подруга, отец. И я хочу жениться на ней. Рейгар ожидал гнева и бури, и приготовился отстаивать свое решение, но этого не последовало. Эйрис, словно удивленный этим ответом, некоторое время смотрел на сына, а потом внезапно расхохотался. — Подруга? Подруга! — повторил он слова Рейгара. — Что, она и правда еще девица, да? Баратеону не удалось ее уломать? А ведь он куда как более прыток, чем ты, хотя, может, я тебя недооценивал, а? Нет, я тебя даже понимаю — она хороша. Сравни ее с дочерью этой шлюхи Обеллы, и тут любой, даже слепой, сделает такой же выбор. Однако, жаль, что эта Элия не пошла в мать — может, оседлав тебя, она бы смогла тебя приручить, и ты бы не искал ласк северянок. — Отец, леди Элия не заслуживает таких слов, ни от вас, ни от кого-либо еще, — холодно оборвал его Рейгар. — Вы можете говорить обо мне и мне же в лицо, что пожелаете. Но оставьте леди Старк и леди Мартелл в покое. — Я и скажу, — отрезал Эйрис. Смех его утих, и лицо теперь снова пылало от гнева, делая его темные, лиловые глаза, похожими на угольки. — Ты женишься на этой дорнийке. И мне плевать, если тебе противно даже думать о ней или чувствовать, как от нее воняет Дорном. Ничего, потерпишь. И более того — сделаешь ей дитя, и поскорее после свадьбы, понял? Я даю тебе три месяца — тебе лучше успеть нагуляться с этой твоей северной сучкой. Хочешь, оставь ее как любовницу, можешь даже забрать ее на Драконий Камень, или притащить ее в постель к дорнийке — я слышал, они любят подобные забавы. Но жениться на ней и думать забудь. Понял? Только поспеши — иначе я отправлю ее обратно к ее жениху, пока она не порченная. — Союз с Севером вам выгоднее и важнее, чем с Дорном, — отозвался Рейгар, с трудом подавляя в себе гнев, порожденный словами отца. — Неужели вы этого не видите? Если вы так боитесь лорда Аррена и не хотите, чтобы он посмел посягнуть на вашу власть, неужели вы не понимаете, что, если я женюсь на Лианне Старк, вы обретете сильного и весомого союзника в лице лорда Винтерфелла, сделав невозможным его союз с Долиной? Дорн и так верен короне — Левин Мартелл ваш гвардеец, а принцесса Обелла или ее старший сын Доран не посмеют и шага сделать против вас. Но с лордом Старком на вашей стороне лорд Аррен не сможет и пальцем пошевелить… — Это тебе нужен союз с Севером! — рявкнул Эйрис. — Это тебе нужен союз с этими Старками, чтобы обрести поддержку с их армией и восстать против меня! Думаешь, я не знаю, что ты задумал? С турниром в Харренхолле ничего не вышло, так решил устроить свои дела через постель этой дикарки Лианны Старк? — И к чему, по-вашему, мне восставать против вас? — поинтересовался холодно Рейгар. — Чтобы получить то, что и так будет моим? Вы ведь так думаете, верно? Так вот, отец, вы ошибаетесь. У меня совсем другие стремления и желания, они не начинаются и не заканчиваются Железным Троном и короной. Они ваши — и я не собираюсь насильно забирать их у вас. Иначе давно бы это сделал. — Хватит мне лгать, мерзавец! — Эйрис подскочил и замахнулся на него, но тот тоже поднялся, и отец невольно отшатнулся: сын был выше него, пусть и не намного, но шире в плечах, гораздо моложе и сильнее. — Только попробуй поднять на меня руку, и ты очутишься на плахе раньше, чем успеешь что-то сделать! И ты очень сильно ошибаешься, думая, что корона перейдет тебе, — я найду способ сделать тебя вне закона, я найду способ доказать, что твоя мать шлялась с межевыми рыцарями, чтобы зачать дитя, и ты не мой сын! Мой мальчик никогда бы не пошел против меня! Он всегда был мне послушен и делал так, как я ему велел! — Ваш мальчик вырос, отец, — отозвался Рейгар. Если минуту назад он поймал себя на мысли, что и правда, здесь, в шатре, ему ничего не стоило протянуть руки и свернуть шею безумцу за все оскорбления в адрес матери и Лианны, и никакие проклятья богов не остановили бы его, то сейчас ему стало его жаль. Эйрис был безумен — был ли он виноват в этом недуге? Он, должно быть, всегда был таким, а события в Сумеречном Доле лишь усилили болезнь. Рейгар до сих пор не мог себе простить, что колебался, слушаясь Тайвина Ланнистера, и сам не отправился за отцом. Может, все было бы иначе. Но к чему теперь думать о том, что могло быть, но не стало? — Ваш мальчик вырос, и он верен вам. И любит вас, как может, не смотря ни на что. Если вы отбросите весь тот яд, что льют вам в уши ваши советники, которые в действительности плетут заговоры за вашей спиной, если только вы прислушаетесь к вашему сердцу, вы увидите его. От этих слов Эйрис замер — и на миг Рейгару показалось, что он дозвался до отца. Во всяком случае, взгляд его стал ясным, а лицо перестало походить на искаженную страхом и гневом маску. Принц-Дракон протянул ему руку, тихо проговорив: — Отец, прошу вас. Услышьте меня. Никто не желает вам большего добра, чем я или мать. Позвольте мне помочь вам… Однако, прояснение разума продлилось не долго. Эйрис ударил Рейгара по руке, и прошипел: — Лжец, проклятый лжец! Ты на все готов, лишь бы свое получить! Так, вот, слушай меня, Рейгар: не видать тебе женитьбы на твоей северной девке! Женишься на Элии Мартелл, и мне плевать, если она испустит дух под тобой, или рожая тебе ребенка. И тебе лучше поспешить — иначе я продам твою волчью сучку в лиссенийский бордель, но прежде возьму ее сам и заставлю тебя смотреть на это! Понял? Сказав это, он ударил ногой стул — тот упал на бок — и вышел из шатра, оставив Рейгара одного. Тот же поднял упавшую треногу и сел на нее, закрыв лицо руками. Сколько времени Принц-Дракон так просидел, он не знал сам. Мысли — одна мрачнее другой, теснились в его голове. Эйрис был безумен, и тешить себя надеждой, что он услышит своего сына и позволит ему поступать согласно желанию его сердца, было глупо. Он не был в состоянии даже внять обычной логике. Также было глупо надеяться на то, что он не посмеет тронуть Лианну, — к сожалению, свои угрозы Эйрис помнил всегда и всегда их выполнял. Даже то, что она — дочь грандлорда, то, что ее родные будут мстить за нее, не остановило бы короля. И выходило, что Рейгар, сам того не понимая, привез свою возлюбленную в пасть зверю. Как он мог верить и надеяться, что отец его услышит? Он вспомнил сон, который Лианна рассказала ему часом ранее. О том, что два дракона сцепились в схватке, и черный победил алого, а тот разрушил своей мертвой тушей все под собой. Если Эйрис зверь, то и Рейгар тоже — может, даже в двое больше, чем его отец. И Серебряному Дракону пришла пора показать свои клыки и силу своего пламени — видать, если не сожжет он, сожгут его и всех тех, кто ему так дорог. Полог шатра откинулся, — Рейгар поднял голову и увидел сира Эртура Дэйна. — Вы в порядке, ваше высочество? — осторожно спросил дорниец. — Вы простите, что я без спроса — я … как вы поняли, я невольно все слышал. Как и Хайтауэр с Селми. — Я знал, что вы придете, — сказал принц, поднимаясь и протянув руку за кувшином, стоявшем на столе. — Входите, нам нужно поговорить. Хотите вина? Эртур, казалось, был немного удивлен спокойным тоном Рейгара. Однако, он выполнил его просьбу и, подойдя к нему, принял из рук Принца-Дракона полный кубок. — О чем вы хотите поговорить, мой принц? — спросил Дэйн. — О том, какой я дурак, милорд, — ответил тот, отпивая из своего кубка. — Когда мудрые люди советовали мне действовать, и действовать решительно и быстро, я медлил. Ну, что же — они получат то, чего так долго ждали. — Вы говорите загадками, ваше высочество, — заметил Эртур. — Лианна уверяет, что я часто этим грешу, — хмыкнул Рейгар. Он окинул взглядом своего друга и продолжил: — Но хватит тайн и загадок на сегодня. Я думаю, пришла пора сделать то, что все от меня давно ждут. Я хочу созвать Великий Совет. Думаете, это возможно? Думаете, я еще не опоздал? — Если взяться за подобное дело с предельной осторожностью, то возможно все, мой принц, — ответил Дэйн. — Вы, наконец-то, решились? — Да, — коротко сказал Принц-Дракон. — Медлить больше нельзя. Все мои надежды воззвать к его разуму тщетны, и теперь, по моей же вине, в опасности та, кого я люблю больше жизни. И не только она — но и все ее родные, как и моя мать и мой брат. Опережая ваш вопрос, я сразу скажу: нет, я не жалею, что не воспользовался советами и помощью Тайвина Ланнистера, он бы заставил меня играть по своим правилам. Но теперь он сам будет делать то, что я захочу. Могу я надеяться на вашу помощь, милорд? — В этом, как и во всем, я всегда на вашей стороне, до конца, каким бы он не был, — ответил Дэйн. — И не я один, вы это знаете. Но позвольте вас предупредить: Тайвин Ланнистер поддержит вас лишь при одном условии, и вы знаете, каком. Он захочет выдать за вас замуж свою дочь. Боюсь, весть о том, что вы уже выбрали себе другую невесту, его не порадует. — Ну, почему же лишь при одном. У меня будет кое-что, что ему нужно не меньше, чем видеть его дочь принцессой. Джейме Ланнистер, к примеру. Думаю, в обмен на возвращение своего наследника, Тайвин поддержит меня. А Серсее он сможет найти мужа среди других благородных лордов. Как вы думаете, если я предложу ему Роберта Баратеона в зятья, он согласиться? Эртур, собиравшийся отпить вино из своего кубка, замер. — Вы шутите, ваше высочество? — Отнюдь. Серсея, насколько я ее знаю, весьма страстная молодая девица, Роберт ей как раз под стать. Дэйн, впрочем, хорошо знал своего друга-принца и сразу поймал насмешливый огонек в его сине-фиолетовых глазах. Покачав головой, он отпил вина, а потом заметил: — Как бы вы не желали указать Тайвину его место, вы не будете столь жестоки к его дочери. Боюсь, ваш родич будет сущим наказанием любой девице. — В этом вы правы, хотя кто там кому наказание, это еще вопрос. Но вернемся к делу. Мы приступим к исполнению замысла, едва достигнем Красного Замка. Надо успеть все утроить за два месяца, так как большего времени у меня нет. Мне, правда, придется удалиться ненадолго из столицы — вместе с Лианной. Я должен отвезти ее в Летний Замок, и в таком случае я доверю все вам. Но я вернусь. — Я думаю, грандлорды вас поддержат. Если не все, то большинство. Семи Королевствам давно нужен такой король, как вы. — Надеюсь, вы правы — во всем, что сейчас сказали. Если удача не оставит меня… Боги, — Рейгар стиснул кубок так сильно, словно тщился смять его. — Я надеюсь, что поступаю правильно. — Не сомневайтесь, ваше высочество. Боги на вашей стороне, я в этом уверен. На это Принц-Дракон ничего не ответил — лишь молча выпил вино за несколько больших глотков. Если ему повезет — действительно повезет, как иногда везло в игре в кости, когда выпадало с первого же хода двадцать одно, вес его словам в Великом Совете предадут придадут драконы. И не те, которые вышиты на знаменах его дома — а самые что ни наесть настоящие, из плоти и крови, дышащие огнем и несущие смерть на своих крыльях. В памяти всплыла фраза, одна из самых первых, которых он выучил на высоком валирийском, будучи еще ребенком. — Zaldrī zo perzys, (**) — проговорил Рейгар едва слышно, глядя на огонь жаровни. Потом он снова обратился к своему другу: — Сир Эртур… Послушайте. Мы ведь оба понимаем, что все, на что мы надеемся, может рухнуть — Совет может так никогда и не быть созван, и тогда нам не останется другого выхода, кроме как бежать из Вестероса. Вы же помните наш разговор о корабле в Сумеречной Гавани? И о септоне. — Конечно, — ответил Дэйн. — Вот и не забывайте о нем. Я хочу, чтобы этот план оставался в силе. — Как вы прикажите, ваше высочество. Рейгар оглянулся вокруг — леди Блэквуд оставила игральные кости на доске, как, и, похоже, весь свой выигрыш. Он присел на корточки и осторожно собрал все в оставленный ею же мешочек. Потом, откинув полог шатра, он подозвал Уилласа, сидящего у костра вместе с другими слугами и пажами принца, и вручил ему монеты леди Мелисенты. — Отнеси это леди Блэквуд, — велел Принц-Дракон. — Будет исполнено, ваше высочество, — ответил юноша. — Ваше высочество… миледи в шатре нет. Она там… у леди Мелисенты. Они пьют вино, болтают и смеются. — Вот как? Тогда погоди, передашь «миледи» кое-что еще. Иди сюда. Оруженосец последовал за Рейгаром в шатер. Взяв перо и отрывок пергамента, Принц-Дракон быстро написал: «Я не успел сказать, как я люблю тебя. Ничего не бойся: я с тобой, и я смогу защитить тебя от беды. Я сделаю все возможное, чтобы уберечь и твоих родных. Не ложись спать завтра вечером — я приду к тебе». Запечатав записку гербовой печаткой, Рейгар вручил ее Уилласу. — Передашь миледи лично в руки, понял? — велел он. — Скажи, я не жду ответа. Когда она прочтет, она поймет почему. Едва юноша ушел, принц уселся на подушку за доской в кости. — Не хотите сыграть, милорд? — обратился он к сиру Эртуру. — Отыграетесь за Харренхолл. Как ваш ушиб, уже не так сильно болит, я надеюсь? Дэйн тихо рассмеялся и кивнул, садясь напротив Рейгара. — Знаете, мой друг, я удивляюсь, как ваш отец до сих пор не нашел причину казнить меня, — заметил он. — Наша с вами дружба не ни для кого не секрет, — отозвался принц. — Он сам когда-то выбрал вас, чтобы вы сопровождали меня везде. — Король мне не доверяет. Но, похоже, мне одному. А что делать с Левином Мартеллом?? Мне стоит посвящать его в наши планы? — Насчет Совета? Надо подумать. Я плохо его знаю — и он дядя Элии Мартелл. Будь на его месте Оберин, я бы сказал «несомненно», — Рейгар стал «перемешивать» кости в кулаке. — Он так же не хочет, чтобы я брал его сестру в жены, как я не хочу этого сам, и был бы рад поддержать меня, узнай он, что в таком случае его сестра вернется домой. Мы все сейчас догадываемся, что Элия на самом деле заложница — не могу понять, почему она согласилась ехать в Красный Замок. Уехать оттуда ей теперь будет не легче, чем заключенным в темнице твердыни. — Левин Мартелл человек чести и совести, — Дэйн хмыкнул. — Он, считай, мой брат, так же как Уэнт и Хайтауэр. Я могу осторожно выяснить, что он думает: Элия его племянница, я не думаю, чтобы он был меньше привязан к ней, чем ее братья. Ну, а молодую девушку, тем более дорнийку, можно понять: она очень привязана к вам, и будет сражаться за свое счастье до конца. Уж поверьте, я знаю, какими бывают женщины моей родины. Вам стоит поговорить с ней, пока не поздно. А я поговорю со своей сестрой — мне стыдно признаться, но это она сказала королю, что леди Лианна была у вас. Я обещаю привести ее к порядку, ваше высочество. Рейгар ответил не сразу. Стиснув кости в кулаке, он замер, размышляя обо всем сказанном. Сир Эртур был его самым близким другом, и он доверял ему полностью. Пока никто, за кого Дэйн хоть раз замолвил слово, не подводил Принца-Дракона, и ни разу дорниец не ошибался в суждении о людях. Если он посоветует довериться Левину Мартеллу, то Рейгар так и сделает. Сир Эртур, похоже, расценил молчание принца по-своему. — Не злитесь на Эшару, ваше высочество. Она еще молода, и очень любит леди Мартелл — она готова заступаться за нее и идти против всех. Видимо, даже привязанность ее к Эддарду Старку не расположила к леди Лианне. Но я поговорю с ней. Пригрожу, что властью брата отправлю ее в Звездопад и призову в столицу Аллирию вместо нее. Рейгар поднял глаза. — Что?.. Эддарду? — переспросил он. Почему-то там, в шатровом поселении, ему показалось, что Эшара была не со средним братом, а со старшим, но братья-Старки были похожи, как знать? Зрение могло подвести его. Наверное. — Не берите в голову, милорд. Оставьте ее. С леди Элией я поговорю, а вы, как и обещали, узнайте, что там думает Мартелл. Я был бы рад отправить его племянницу домой, в Солнечное Копье, в безопасность и подальше от двора. Я не хочу, чтобы она пала жертвой интриг и жестокости. — Как прикажите, ваше высочество. Но с вашего позволения, беседу с сестрой я все же проведу. Они с вашей леди очень похожи — как бы обе не натворили бед. Рейгар улыбнулся и, разжав кулак, бросил кости на доску. Они со стуком, показавшимся ему громом с небес, упали на гладкое расчерченное дерево. И почему-то ему показалось, что это не просто игра, — он словно бросал жребий, играя с богами, и пытался выиграть не золотой, а свою удачу. — Это ни в какие ворота не лезет, мой принц, — заметил сир Эртур, глядя на доску. — Вы специально их так бросили? На одной кости выпало семь, а другая упала пустой стороной.КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ.