ID работы: 8546426

The Dance

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
7
переводчик
.rissa. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В 2030 возвращение Алукарда явно было не самой важной вещью. В то время как Хеллсинг потратил тридцать лет на восстановление и продолжение работы против страшных существ ночи, другое существо потратило столько же времени на восстановление чего-то ещё. Правдой было то, что Доктор был убит вместе с дирижаблем, но что было не уничтожено — так это компьютер на базе Миллениума в Южной Америке. Компьютер был напрямую связан со специальным чипом в теле Дока, который активировался в момент его смерти. Ответом было пробуждение кибернетического тела вместе с памятью Доктора. Проще говоря, это было возвращение Непьера. Как только тело Дока стало нормально работать, он приступил к незаконченному проекту — проекту другого Майора. Это была довольно объёмная работа: простой, хотя и долгой частью было построение тела, самой сложной — реабилитационный процесс. Было достаточно трудно и в первый раз в 1942 году. Однако тогда было гораздо проще найти оккультные тексты для передачи в кибернетическое тело души или «воли», как это называл Майор. Но эти тексты и записи, которые он взял с собой, были уничтожены вместе с первой Лабораторией Исследования Вампиров Миллениума в Польше в 1944 году. Так что всё, что оставалось у Дока, — это его память. Восстановление воли Майора в новом теле с помощью оставшихся записок Дока в разных записных книжках заняло два года.

***

— Герр Майор, вы видели это? — Майор взглянул на Доктора, оторвав свой взгляд от обеда. — Что ты имеешь в виду? — Доктор показал Майору газету. — Это, Герр Майор… Заинтересовавшись, чем Док был так взволнован, Монтана развернул газету и сразу понял, в чём дело. На первой странице было объявление о предстоящем торжественном мероприятии для всех ведущих медийных лидеров разных стран. После Войны Вампиров 30 лет назад весь мир узнал о существовании вампиров, поэтому для осуществления безопасности людей в крупных странах были созданы службы истребления нечисти. Прочитав статью, Майор посмотрел на Дока, на лице которого было выражение «Эврика!». — Хотя у меня есть несколько идей по поводу этого, — он говорил медленно, аккуратно складывая газету, — я последую ходу твоих мыслей. Ты хочешь, чтобы я разбомбил это место и избавился от них? — Док вздохнул. — Не совсем, Герр Майор, — ответил он. — Я больше думал о проникновении. Майор моргнул. — Я не уверен, что это может закончится хорошо, Док, — он сказал это, возвращаясь обратно к обеду. — Я совершенно уверен, что все охотники на вампиров знают друг друга. — Опять же, не совсем, — Док сел рядом с Майором. — Я навёл справки об этом, Герр Майор, и до сих пор охотники на вампиров из Венгрии, Германии, Северной Америки и Норвегии совершенно неизвестны другим крупным странам. Я думаю, вы можете проникнуть на торжество как немецкий охотник на вампиров. Майор медленно моргнул. — Ты гений, Док, — ответил он, положив кусочек мяса в рот. — Но это… Какая-то глупая затея. Он снова сосредоточился на еде. Непьер посмотрел на Майора. — Я позволю себе не согласиться, Герр Майор, — ответил он через мгновение. Майор удивлённо поднял взгляд. Случаи, когда Док позволял «себе не соглашаться», были крайне редки. Доктор улыбнулся. — Это бал-маскарад.

***

На следующей неделе Майор всё ещё спрашивал себя, как Док смог уговорить его участвовать в этом. В данный момент Док подбирал для него костюм, о котором они спорили на протяжении последних трёх дней, в конечном итоге остановившись на бело-голубой гамме. Это был почти его повседневный костюм, за исключением того, что у пиджака была фалда, голубая отделка, синие перламутровые пуговицы, а рубашка с воротником была голубой. Его галстук был белым с синей булавкой, штаны — белоснежными, а обувь имела синий узор по бокам и сзади. Монтана думал, что он выглядит более гомосексуально, чем Либерчи, но Док сказал, что Герр Майор выглядит хорошо. Самым ужасным и болезненным было то, что Непьеру пришлось вручную изменять цвет глаз Майора с янтарного на голубой, а его волосы делать на несколько тонов темнее обычного и зачесать их назад вместе с чёлкой. Однако ничего нельзя было сделать с его ростом, потому что это было бы слишком долго. Последним, что нужно было подготовить, — это белая маска с голубым акцентом. Она идеально подходила к голубым глазам Майора. В общем-то, он ненавидел всё это, зато Доктор был в восторге от проделанной им работы. Ранее Майор отправил нескольких агентов в Германию, нейтрализовавших охотника на вампиров до наступления ночи и забравших у него некоторые важные документы, позволяющие Майору сделать свою роль более убедительной. Самым приятным было то, что имя охотника на вампиров, по иронии судьбы, Макс Что-то-там-дальше. Поэтому представляться другим людям на балу будет нетрудно. А теперь пришло время весёлой части — непосредственно торжества, устроенного самой Интегрой Хеллсинг. Док прошёл с ним полпути, остановившись в отеле неподалёку вместе с парой солдат на всякий случай. Майор заказал лимузин, который отвёз его до самого Особняка Хеллсингов. Поездка была без приключений, он проехал несколько лимузинов с другими охотниками на вампиров, но на этом всё. Наконец-то появился огромный красивый особняк, Монтана вздохнул и надел маску. «Время шоу», — с горечью подумал он. На регистрации он показал своё удостоверение охотника на вампиров, его отметили в списке гостей, и вот ему уже кто-то открыл дверь. Только шагнув через порог, Майор огляделся вокруг и подумал, что выбор костюма Доком был не так уж и плох: некоторые люди выглядели совсем нелепо. Улыбнувшись, он поправил белый воротник плаща и вошёл в особняк, следуя за другими охотниками. Фройляйн Хеллсинг, очевидно, превзошла саму себя с различными декорациями: они были изящные и красивые, главным образом отличавшиеся от военной среды в Южной Америке. Он обернулся и сразу же увидел её. Фройляйн Хеллсинг. Англичанка, его Валькирия в последней войне, Железная Леди охоты на вампиров… она была по-прежнему восхитительно красива. Он мог узнать её не только из-за её роста и манеры держать себя, но и из-за её маски, в которой было лишь одно глазное отверстие. Её цветовая гамма золотая, только золотая, платье длинное и эффектное, дающее всем понять, кто здесь лучший охотник на вампиров. Он был так занят её рассматриванием, что едва заметил, кто стоит рядом с женщиной. Алукард. Майор почувствовал, как его челюсть сжалась при виде вампира, цветовая гамма которого была предсказуемо красной и черной. Маска выглядела так, будто он покрасил верхнюю часть лица в чёрный цвет и дополнительно обвёл вокруг глаз красным. Алукард стоял рядом со своим Мастером, и рука его нежно и властно лежала на женской спине. — Отвратительно, не так ли? Монтана обернулся и увидел определённо североамериканскую охотницу (как будто красный, белый и синий цвета не выдавали её). Она смотрела на пару с отвращением. Майор кивнул. — Jawohl, действительно, — ответил он. Мисс Америка покачала головой. — Приглашение вампиров на бал охотников на вампиров, — сказала она, положив руки на бёдра, — это неэтично, правда. Я имею в виду, я могу понять этого парня там, — она указала на Алукарда, — слышала, что он её защищает, но ради бога, зачем ей пришлось приводить своего другого питомца? Майор вопросительно поднял бровь, и она указала в другую сторону комнаты. Майор посмотрел и моргнул. Серас Виктория. Другой мусорщик Хеллсинга. — Oh, oui, — охотник из Франции встал рядом с американкой. — Я думаю, приводить своих питомцев на такое мероприятие не лучшая идея. Макс перестал слушать этих двоих и переключил своё внимание на Викторию Серас. Вампирша сидела в кресле, отдельно от толпы. Её руки лежали на коленях, и несколько раз она поднимала взгляд куда-то вверх, словно ждала чего-то. Майор также заметил, что почти все, кроме англичан, смотрели на девушку с презрением или с неприятным любопытством, и та, замечая их, опускала голову. Осознавая, что мисс Америка и месье Франция всё ещё разговаривают с ним, Монтана выпрямился и направился в толпу к Серас, игнорируя каждое их слово. Где-то в сознании он чувствовал себя немного раздражённым. Разве они не знали, что фройляйн Хеллсинг была лишь одним из кусочков пазла, спасшего этих ослов? В конце концов, именно Серас Виктория приложила руку к тому, чтобы убить его тридцать с лишним лет назад. Вампирша несколько раз спасала и главу Хеллсинга. Разве они этого не знали? Или решили просто это забыть? Наконец он добрался до девушки, до сих пор сидевшей на своём стуле, сложив руки и опустив голову. Виктория была слегка напряжённой, как будто ожидала резкого слова. Майор только улыбнулся и протянул руку так, чтобы его заметили. — Можно ли вас пригласить на танец, Фройляйн? Серас подняла голову, даже сквозь маску выражение её лица было удивлённым. Он видел, как её глаза скользили вниз-вверх между его лицом и рукой, как будто он собирался сыграть с ней злую шутку. Когда протянутая рука не дрогнула, она наконец кивнула и взяла её, и мужчина помог ей встать. Майор был немного удивлён, увидев, что она носит ту же цветовую гамму, что и он. Её платье было белым с крошечными синими стразами, создававшими красивые завитки; платье спускалось до пола и слегка прилегало, чтобы показать фигуру. Образ дополняли чисто белые перчатки до локтя. Её маска очень напоминала его собственную. Большинство людей могли бы решить, что они пришли как пара. Игнорируя взгляды собравшихся, Монтана повёл Серас в середину танцпола, когда классическая мелодия заиграла вальс. Виктория неуверенно следовала за первыми несколькими шагами, затем, казалось, обрела уверенность и стала отлично поддерживать его. — Вы хорошо танцуете, Фройляйн, — сказал Макс, улыбаясь и замечая, как щёки Серас слегка покраснели. — Спасибо, — ответила она и замолчала, когда снова заметила взгляды, несознательно приблизившись к нему. Майор усмехнулся. — Ты столкнулась с армией вампиров, спасла мир, но боишься нескольких взглядов? — девушка удивлённо посмотрела на него. — Вы… знаете, что я…? — Вампир? — он закончил. — Ja, я знал. Твоя репутация идёт впереди тебя, знаешь ли, — Виктория на мгновение уставилась на него, затем посмотрела в сторону. — Тогда вы знаете, что меня здесь даже не должно быть, — наконец ответила она. Майор крепче прижал её к себе. — Ты — вампир, охотящийся на вампиров. Ты относишься к охотникам на вампиров больше, чем все вместе взятые здесь люди. По правде говоря, сколько настоящих угроз от вампиров произошло за эти тридцать лет? Вампирша снова замолчала, её розовые щёки стали ещё краснее. — Немного… — прошептала она. Майор ухмыльнулся. — Теперь понимаешь, к чему я клоню? — Серас кивнула. — Gut. Танец продолжался ещё несколько минут, прежде чем музыка подошла к концу, и Монтана отступил. — Спасибо за танец, мистер… хм … — Макс, — ответил Майор. — Зови меня просто Макс. — Макс, — Серас слегка улыбнулась. — Спасибо за танец, Макс. Майор кивнул, затем немного повернул голову, когда зазвучала другая песня, хорошо знакомая ему. — Я не думаю, что ты хотел бы ещё потанцевать?.. — Вампирша прикусила губу. — Не возражаешь? Монтана покачал головой. — На самом деле я буду только рад, — ответил он, снова начав вальсировать. Он кружил её вокруг себя, улыбаясь тому факту, что ей стало всё равно на людские взоры. Это была довольно длинная песня, и за это время майор позволил Серас говорить о чём угодно. К его удивлению, это была не просто бессмысленная девчачья болтовня; скорее, больше разговоры шли о её работе и о том, как Викторию иногда отправляли в другие страны для обучения других охотников. Однако с тех пор, как Алукард вернулся в физический мир, вампирша ощущала себя совершенно бесполезной. Раньше она была доверенным лицом сэра Интегры, но теперь в ней перестали нуждаться, появилось чувство одиночества. К тому времени, как песня закончилась, они провальсировали через всю комнату, оказавшись возле открытых дверей, ведущих на балкон. Майор улыбнулся и отошёл в сторону, а девушка, улыбнувшись в ответ, вышла наружу, прислонившись к каменной балконной стене. — Такая хорошая ночь, — сказала она, глядя на звёзды. Макс встал рядом. — Действительно. Они остались в тишине на несколько минут. — Спасибо, что потанцевал со мной, — Виктория прервала молчание. — Это много для меня значит. — Этот танец был для меня удовольствием, — ответил Майор. Несколько мгновений он смотрел в небо, наслаждаясь тишиной, прежде чем понял, что стало слишком тихо, и снова посмотрел на Серас. Его улыбка сошла с лица. Вампирша тихо плакала, используя перчатки как платок. — Фройляйн, в чём дело? — Серас тут же приподняла маску и вытерла глаза. — Н-ничего! — проговорила она быстро, надевая маску. — Всё хорошо! Всё хорошо… — Виктория слегка вздрогнула, когда Майор положил свою руку ей на плечо. — Не думаю, — сказал он мягко. — Расскажи мне. Серас на секунду посмотрела на него, а затем опустила глаза. — Это глупо… — сказала она. Майор слегка сжал её руку, подталкивая к продолжению. — Я не думаю… Ты сочтёшь это глупым или неуместным… если я скажу это… Ты сделал меня такой счастливой сегодня вечером… — Макс вопросительно посмотрел на неё. — Ты плачешь, потому что счастлива? — наконец сказал он. Серас отвернулась от него. — Нет… я плачу, потому что… — она прервалась, но мужчина понял её «я не хочу, чтобы ты уходил», не сказанное вслух. Майор только кивнул и остался рядом с ней в этой несколько неудобной ситуации, но девушка больше ничего не произнесла. Сколько времени прошло, Монтана не знал. Честно говоря, он даже забыл, зачем пришёл сюда, хотя на самом деле обнаружил, что провёл время не так уж плохо. И когда он посмотрел вниз, то увидел, что всё ещё держит её за руку. Серас проследила за его взглядом, тоже заметила это и снова быстро отвела взор. Это был милый жест, и Майор улыбнулся, прежде чем наконец взглянуть на свои серебряные карманные часы. Он был на торжестве почти пять часов. Было уже далеко за полночь. Виктория это заметила. — Тебе нужно скоро уходить?.. — спросила она с грустными глазами. Майор кивнул. — Боюсь, что да, — ответил он с ноткой сожаления в собственном голосе. Монтана захлопнул часы, положил их обратно в карман, слегка сжал чужую руку и отпустил. — Это была прекрасная ночь, Виктория Серас. Данке. — Нет, это тебе спасибо, Макс, — она улыбнулась. — Я думаю… я могу сказать тебе, как много это значит для меня. Майор кивнул и повернулся, чтобы уйти, но затем, следуя внезапному и неконтролируемому порыву, развернулся, притянул Викторию к себе и поцеловал. Девушка издала тихий удивлённый возглас, но через мгновение ответила на поцелуй. Они остались так на несколько мгновений, затем Макс медленно отстранился и провёл пальцем по её щеке. — Оставайся сильной, хорошо? — мужчина, улыбнувшись, повернулся и исчез в толпе, быстро проскальзывая к двери и направляясь к ожидающему лимузину. Он сел в салон автомобиля и включил свой мобильный телефон, чтобы позвонить Доку. — Да, герр Майор? — Я возвращаюсь, Док, — быстро сказал Макс, затем повесил трубку и положил её обратно в карман, прежде чем снять маску и приложить руку к лицу. Он оставался в таком положении до тех пор, пока лимузин не въехал на территорию отеля и дверь для него не распахнули. Монтана быстро вошёл в отель и встретил Доктора на полпути к номеру. — Герр Майор, что случилось? Вы вернулись раньше, чем я думал. Майор молчал всю дорогу в номер и не ответил, даже когда зашёл в свою спальню, закрыв дверь. Док терпеливо ждал за дверью несколько минут, пока Макс не вышел, одетый в свою обычную одежду и расчесавший волосы обратно в удобное положение. — Герр Майор, что там случилось? — Монтана покосился на Дока и покачал головой. — Ничего, — ответил он. — Примите меры, чтобы уехать в Южную Америку как можно скорее. — Док кивнул и собирался было уйти, чтобы сделать несколько звонков, но его остановил голос Майора. — Нет… Для начала нам нужно заехать в Германию.

***

Прошло уже два дня, но Виктория всё ещё находилась на седьмом небе от счастья. У неё был нежный воздушный взгляд, и она выполнила свои задания с чуть большим энтузиазмом и широкой улыбкой. Большинство сотрудников были немного обеспокоены, но и Интегра, и Алукард точно знали, почему Серас ведёт себя как влюблённая школьница. Они оба смотрели на неё с самого начала бала, когда вампирша получала грубые взгляды и замечания. Конечно, никто не будет смотреть на Алукарда таким образом, это было слишком опасно. Но Викторию не боялись также, как Носферату. Они также видели, как охотник на вампиров из Германии (как они узнали позже) попросил её потанцевать с ним и как эти двое провели больше четырёх часов вместе; они даже видели, как Макс и Виктория целуются, прежде чем он ушёл. Интегра немного скептически отнеслась к Серас и защищала её, говоря Алукарду, что не хочет, чтобы девушку ранили. Алукард пожимал плечами и говорил, что, во-первых, Виктория достаточно взрослая, поэтому ей не так легко будет разбить сердце, во-вторых, Алукард знал, что это был настоящий поцелуй, когда увидел его, и что Интегра, возможно, должна пригласить Макса Вайссена когда-нибудь на чай. Но в один день Интегра читала свою вечернюю газету и поперхнулась чаем, когда её взгляд скользнул по заголовку страницы с иностранными событиями. Алукард, сопровождавший её, заметил и спросил, что случилось. Она молча передала бумагу, чтобы он прочитал. — Мы должны сказать Виктории, — сказал вампир. — Сказать что? — спросила Серас, в этот самый момент заходя в комнату. Интегра умолкла, Алукард поманил девушку к себе рукой. — Мастер Алукард, что это? — он протянул ей бумагу, и она, смутившись, взяла её и прочла следующее: "Известный немецкий охотник на вампиров Макс Алден Вайссен был объявлен умершим после того, как его тело было найдено в обгоревших остатках его дома в Дрездене, который был объектом предполагаемого поджога..." Это было всё, что Серас смогла прочитать, прежде чем бумага выскользнула из рук и упала на стол. В течение нескольких мгновений в столовой царила тишина, потом Алукард протянул руку, чтобы успокоить вампиршу, но Виктория оттолкнула его и убежала к своей комнате, рухнув на кровать и зарыдав навзрыд.

***

Вернувшись в Южную Америку, Майор даже не взглянул на газету, когда стоял у окна и смотрел на заходящее солнце. И он не улыбнулся, когда его глаза поймали единственную звезду на тёмно-синем небе. Монтана просто должен был сделать то, что должен; это было лучше, чем иметь настоящего Макса, никогда не знавшего, кем Виктория была. Но где-то в его груди что-то щемило при мысли о Серас… В свете луны и звёзд её голубые глаза, сияющие сквозь маску, и это прекрасное платье, которое она носила… Этот поцелуй… и танец… Макс вздохнул, покачал головой и отвернулся от окна, чтобы вернуться к своей работе. Ему нужно планировать новую войну сейчас, а не думать о таких вещах.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.