***
— Здравствуйте, я здесь, чтобы забрать своего кота, — Клэри, возможно, звучала немного более запыхавшейся и взволнованной, чем обычно говорит человек, приходящий забрать своего питомца из ветеринарной клиники. Девушка за стойкой подняла брови и оглядела ее с головы до ног, прежде чем снова посмотреть на свой компьютер. — Как его зовут? — спросила она. — Хантер. Моя мама, Джослин Фрэй, привезла его сюда. Он вел себя немного странно, не ел, был вялым и все такое, — ответила Клэри, не в силах удержаться от того, чтобы не оглянуться через плечо, когда дверь позади нее с грохотом распахнулась, а затем посмотрела в большое витринное окно. Девушка за стойкой бросила на нее еще один взгляд, заметив ее нервозность. — Да, хорошо. Мы все еще держим его под наблюдением, но, похоже, что он просто съел что-то не то, — прочитала девушка с экрана. — Вы можете забрать его домой, если хотите, но сейчас уже больше пяти, так что мне придется взять с вас полную плату, — Клэри закатила глаза, но кивнула. — Ну вот, — она толкнула аппарат, и Клэри просунула в него свою карточку. Девушка встала и прошла через дверь с табличкой «Только для персонала», чтобы забрать Хантера. Клэри закончила и нетерпеливо постучала ногой по полу, ожидая возвращения девушки. Она взглянула на часы и увидела, что ее нет уже пятнадцать минут. Ее телефон все еще был дома, и ей нужно было вернуться до возвращения матери, потому что если она не увидит ее там, а потом попытается позвонить и не сможет дозвониться, она запаникует. Костюмы тоже скоро будут здесь, и к тому времени ей определенно нужно будет вернуться. — Черт возьми, — вздохнула она, когда прошла минута, а девушка все еще не вернулась с Хантером. Наконец та пришла и протянула клетку с котом, в которой Хантер мяукал и выглядел в целом жалким и несчастным из-за того, что его заперли. — Спасибо, — бросила она девушке, хватаясь за клетку. — О, еще кое-что, — сказала девушка, когда Клэри подошла к двери, и рыжая раздраженно вздохнула и оглянулась на нее. — Адрес вашего кота? Из его GPS-чипа? Там написано, что вы все еще в Нью-Йорке. Вы хотите, чтобы я обновила эту информацию? — глаза Клэри широко распахнулись. GPS-чип. Она совершенно забыла об этом, и Джослин, очевидно, тоже. Именно так их и выследили здесь. — Черт, — прошипела Клэри, выбегая из ветеринарной клиники и направляясь к своей машине, стараясь не навредить Хантеру.***
Джейс подъехал к дому Клэри и нахмурился, увидев, что машина Клэри исчезла с подъездной дорожки. Но машина Джослин уже стояла там, и он направился к двери. Он дважды постучал костяшками пальцев и прикусил кончик языка, ожидая ответа. Он услышал движение внутри, но никто не подошел к двери, поэтому он вздохнул и постучал снова. — Джослин? Эй, мне нужно поговорить с вами, Джослин! — крикнул он, колотя ладонью по двери, а затем внезапно та распахнулась, и вышел человек, который определенно не был Джослин. Джейс удивленно хмыкнул, когда дверь захлопнулась, и его прижали к ней, мускулистая рука уперлась ему в горло, а дуло пистолета прижалось к виску. — Воу-воу, приятель! Какого хрена ты делаешь?! — Что ты здесь делаешь?! — потребовал мужчина. — Зачем ты здесь?! — Я здесь, чтобы увидеть Клэри, но если Джослин здесь, тоже сойдёт, — слова Джейса прозвучали немного писклявей, чем он хотел. За год он поучаствовал в нескольких драках и почти никогда не проигрывал, он был очень хорош в борьбе и обороне после всех лет, проведенных в спортзале, но никогда раньше к его голове не прижимали дуло пистолета. — Зачем ты здесь?! — снова потребовал мужчина, сильнее прижимая пистолет к голове и заставляя Джейса на мгновение закрыть глаза. Рука, прижатая к его шее, врезалась в дыхательную трубку, и вдох, который он делал, был гораздо более поверхностным, чем ему хотелось бы. Он старался говорить ровным голосом и не казаться таким взволнованным, как на самом деле, когда отвечал мужчине. — Я же только что сказал тебе… — Люк! Люк, что ты делаешь?! — Джейс услышал, как Джослин кричит откуда-то из-за спины мужчины, и напрягся, пытаясь заглянуть ему через плечо. — Ты знаешь этого парня?! — спросил Люк, слегка ослабляя хватку на шее Джейса, но не убирая пистолет. — Да, да, черт, — Джослин бросилась к ним, дергая Люка за руку, пока он не попятился, и Джейс смог сделать пару глубоких вдохов. — О боже, Джейс, ты в порядке? — Да, отлично, — Джейс приложил руку к горлу, прежде чем бросить взгляд на мужчину в костюме. — Черт побери, а что, по-твоему, я здесь делаю? Пришел сюда, чтобы похитить их или еще чего? — Джослин поморщилась и посмотрела на Люка, к которому теперь присоединился еще один мужчина в костюме, пожилой мужчина, который выглядел еще более сердитым. — Послушайте, я пришел сюда, потому что там был один парень. Он припарковался у моего дома, когда Клэри уехала. У него были нью-йоркские номера, и я проверил их у себя на работе, и они принадлежат частному детективу. — Подожди, что? — Люк шагнул вперед, его лицо исказила гримаса. — Да, — Джейс бросил свирепый взгляд на Люка, давая понять, что первое впечатление оставило неприятный привкус во рту. — И после всего, что мне рассказала Клэри, я подумал, что, может быть, вы, ребята, захотите узнать. — Подожди, что тебе сказала Клэри? — Ходж шагнул вперед, отталкивая Люка с дороги. — Джейс, — Джослин протянула руку и положила ее на его плечо. — Джейс, что тебе сказала моя дочь? И когда ты видел эту машину? — Это было около получаса назад, — Джейс старался говорить ровным голосом, несмотря на панику в комнате. — Как только она уехала, я поехал на работу и проверил… — Где ты работаешь? — огрызнулся Люк. — Я работаю в автомобильном салоне, ясно? — рявкнул Джейс, бросив на Люка свирепый взгляд. — В любом случае, где Клэри? Потому что она должна быть здесь, верно? Эти федералы, которые присматривают за вами, разве они не должны следить и за ней? Ее машины не снаружи, — он видел, как эти двое мужчин встрепенулись, когда он опознал их как агентов ФБР. — Сколько тебе рассказала Клэри? — выпалила Джослин, ее глаза метнулись к Люку и Ходжу. — Она сказала мне достаточно, — Джейс вздохнул и облизал губы, раздраженно проводя пальцами по волосам. — Послушайте, я здесь не для того, чтобы создавать проблемы, ясно? Я здесь только потому, что хотел помочь, — Джослин долго смотрела на него, ее глаза были намного холоднее, чем он видел их раньше, ледяное, почти ядовитое выражение на ее лице, и он внезапно понял комментарий Клэри, который был сделан давным-давно, о том, что ее мать прекрасно справится в тюрьме. Наконец, она кивнула головой. — Ладно, — сказала она. — Клэри в порядке. Я сказала ей оставаться здесь, пока я не вернусь, но она пошла к ветеринару, чтобы забрать Хантера, — она закатила глаза. — Эти кошки ей как дети. Я знала, что она поедет и заберет этого чертового кота. — Но у вас, ребята, есть план? Как выбраться отсюда? — спросил Джейс, наконец оглянувшись на двух агентов, его брови непроизвольно сузились, когда он посмотрел на Люка. — Как только Клэри вернется, мы… — слова Джослин оборвались, когда дверь позади Джейса распахнулась внутрь. Джейс с силой рванул вперед, схватил Джослин и оттащил ее в сторону. Он почувствовал, как холодный воздух снаружи ударил ему в спину, и услышал крики Люка и Ходжа, когда они прыгнули перед ними. Послышались крики, а затем раздался шум, который Джейс слышал только по телевизору. Выстрел. Джейс с трудом сглотнул, когда отпустил Джослин, и они оба посмотрели друг на друга, прежде чем замедлить шаг. Его глаза расширились, когда он увидел людей, стоящих в дверях. С обеих сторон стояли двое, оба с пистолетами в руках, направленными на Люка и Ходжа, а посередине стоял еще один мужчина, которого Джейс узнал по фотографии Клэри, ее отец. А рядом с ним, крепко обхватив рукой ее предплечье, стояла испуганная Клэри.