ID работы: 875822

А что же дальше?(рабочее название)

Гет
R
В процессе
248
автор
AlyonaGLAMBERT бета
Размер:
планируется Макси, написана 91 страница, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
248 Нравится 566 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Дорогие читатели, извините за сильную задержку. Я благодарна Вам за ваши оценки и комментарии. Они много значат для меня. Надеюсь, следующая глава Вам понравится. Я бежала вверх по лестнице и была в прекраснейшем расположении духа. Только что мистер Бернхард меня предупредил, что тётя Гленда, Шарлотта и леди Ариста сегодня дома не появятся. Какая-то экстренная ситуация на дороге, но меня сейчас это несильно волновало. Эта новость, наоборот, только ещё сильнее подняла мой сегодняшний «боевой дух». Мне сейчас же срочно нужно поговорить с дедушкой. Появилось слишком много нового и неизвестного, о чём он наверняка может знать. К тому же мне необходимо выяснить про письмо, которое упоминал тот странный призрак. Забежав к себе на верхний этаж, я поспешила на лестницу, ведущую на крышу дома. В последнее время хронограф находится здесь в целях безопасности. Вытащить из трубы его оказалось несложно, поэтому я через несколько минут в обнимку с драгоценным свёртком уже была у себя в комнате. «Пообещай не делать глупостей», — эхом раздался в моей голове голос Гидеона. На секунду во мне что-то болезненно сжалось, но это чувство было недолгим. Я ведь не совершаю никакой глупости, я только хочу поговорить с дедушкой. А в этом, как известно, нет ничего преступного. Я избавила хронограф от различных тряпок, в которые мы его завернули, и хотела уже настраивать нужную мне дату. В прошлый раз наша последняя встреча с Лукасом дома произошла в 1993 году. Но тогда нас прервала Леди Ариста, значит если я отправлюсь прямо из библиотеки на несколько минут позже, то вполне вероятно смогу успеть ещё поговорить с дедушкой! Собственная задумка так воодушевила меня, что, схватив хронограф, я быстро побежала вниз. Всё шло так быстро, даже слишком стремительно. Я на несколько минут вспомнила, когда мы были ещё совсем маленькими. Я и Лесли, ох…мы были такие шустрые, исследовали каждую потайную дверь в этом доме, часто играли в сыщиков и создавали много проблем взрослым. И вот уже прошло столько лет, а всё в этой жизни осталось неизменным. Время летит словно стрела: быстро и невидимо. Его начинаешь замечать только потом, когда становится уже поздно что-то менять. И даже сейчас всё остаётся неизменным, а время летит прочь. Вот только теперь, благодаря всем этим событиям, я начала ценить часы прожитой жизни. Ведь даже если ты путешественник во времени, то каждый момент остаётся неповторим. За всеми этими мыслями, посетившими мою сонную голову, я не заметила, как добежала до библиотеки. Крепче прижав к себе хронограф, я толкнула нужную потайную дверь, открывая себе тем самым доступ внутрь. С моего последнего визита здесь совершенно ничего не изменилось: те же высокие стеллажи, доверху заполненные книгами, несколько уютных кресел и потухший камин, которым уже давно никто не пользовался. Настраивая хронограф на нужное время, я ещё пыталась обдумать всю правильность своего поступка. Я бы с радостью сама достала письмо, больше не впутывая сюда дедушку. Но я даже не знаю, где именно должна его искать! Этот дом просто огромный, в нём не один потайной ход, а найти небольшой кусочек бумаги, это словно искать иголку в стоге сена! Настроив время с нужным мне интервалом прибытия, я положила палец в специальное отверстие и тут же почувствовала, как острая игла вонзилась мне в палец. Маленькие колёсики на поверхности хронографа пришли в движение, унося меня в прошлое. *** За несколько секунд моего путешествия в этой комнате ничего не изменилось. Разве что только вся мебель помолодела лет на пятьдесят.  — Лукас! — я окликнула мужчину, который уже явно собрался выходить из библиотеки. Дедушка неторопливо развернулся и посмотрел на меня. Он был явно удивлён ещё одним моим приходом. Ведь для меня уже прошли дни с момента нашей встречи, а для него всего лишь несколько минут.  — А разве ты не…туда…только что… — дедушка слегка качнул головой и приветливо мне улыбнулся. — Извини, но даже за всё время нашего с тобой знакомства я так и не смог привыкнуть, что ты можешь появляться из ниоткуда. Я счастливо улыбнулась и подошла к Лукасу. Слегка приобняв его поперёк груди, я прижалась к нему чуть сильнее, вдыхая въевшийся запах сигарет на его ночном халате. Как же мне не хватает этого запаха! Я до сих пор помню, как в детстве от дедушки пахло ванилью, табаком и мужским лосьоном после бритья. Это самый дорогой и любимый для меня запах в мире! Проворные слезинки уже хотели вырваться наружу из недр моего сознания, но я не могла позволить себе заплакать. На данный момент существуют более серьёзные проблемы, чем хлынувшие на меня с головой воспоминания. Сейчас у нас уже слишком мало времени, ведь я поставили хронограф всего на час… Только я хотела отстраниться и описать всю проблему, как Лукас сам нежно отстранил меня и, предлагая сесть в кресло, весело произнёс:  — Ты не представляешь, сколько мне пришлось убеждать Аристу в том, что рука с книгой под столом — это плод её воображения. Пришлось свалить всё на лишнюю порцию виски, стоящую в шкафу. Глядя на эту искреннюю улыбку, мой рот невольно растянулся в подобной. Так приятно видеть дедушку таким весёлым, а слышать об алкоголе и леди Аристе в совместном разговоре…так это вообще что-то выходящее за рамки существующего приличия!  — Какое письмо ты оставил для меня в 1975 году? — вопрос сорвался с моих губ прежде, чем я успела об этом подумать. Слишком мало времени, слишком много тайн и так много неотвеченных вопросов… Теперь нужно действовать решительнее. Как только я задала этот вопрос, Лукас мгновенно изменился в лице: глаза помрачнели, тело слегка ссутулилось, а на лице больше не играла та озорная улыбка, которую я видела прежде.  — Откуда ты… впрочем это неважно, — Лукас устало потёр переносицу и снова устремил свой взгляд на меня. — Послушай, Гвендолин. Я раньше думал, что это письмо тебе сможет помочь. Но я страшно ошибался. «Священный круг» никогда не отступается от своих целей. В 1975 году я поехал по делам ложи в Германию. Там, как ты знаешь, граф должен был бы доживать свои последние дни. Я нашёл одну из алхимических лабораторий того времени. На одной из стен ­на латыни была выведена надпись «Tempus est, a flumine infestum». Это переводится как «Время — это опасная река». Это было рядом с формулами по созданию философского камня. Рядом с подписью я увидел знак, точнее инициалы, одного известного алхимика многих времён — Генриха Корнелиуса. Это одна из тех личностей, с которой граф вместе работал над хронографом. Также многие из семьи основателей были внедрены в дела ложи и стали её почита­телями. Так вот, за этой дверью я обнаружил небольшое углубление, а в нём прямо на стене было нацарапано некое послание. Сначала я не стал придавать этому особое значение, но потом, после расшифровки, я всё понял. Там содержалась инструкция к хронографу. А точнее что-то наподобие нового пророчества. Поэтому я спрятал это пророчество за портретом в коридоре. Но продолжая свои исследования, понял, что это слишком опасно для твоей жизни. Пророчество написано не до конца, так что неправильная расшифровка может привести к нежелательным последствиям. Поэтому я хотел забрать письмо, но его там не оказалось. Значит, оно всё-таки попадёт к тебе в руки, — закончив свои монолог, Лукас устало облокотился на кресло и посмотрел на меня внимательным суровым взглядом.  — Я не просто так тебе об этом говорю, Гвендолин. Это действительно очень опасно. Когда я всё расшифровал, то понял, что половина не дописана. Я говорю об этом не первый раз за сегодняшний вечер, но пойми меня. Там только начало, а в конце этой головоломки тебе придётся разобраться позже. Дедушка вновь окинул меня своим проницательным взглядом, словно призывая не ввязываться в неприятности. Но моя голова сейчас была занята абсолютно другим. Я в спешке пыталась переварить всю поступившую ко мне информацию. В этой башне нашли пророчество? Неужели ещё одно, неужели снова?  — Дедушка, — мой голос слегка хрипел, а руки дрожали, — что именно было сказано в том пророчестве? О чём оно? Лукас посмотрел на меня в изумлении, словно не желая отвечать на заданный мною вопрос. Но спустя несколько минут мне всё же удалось услышать ответ, правда, он не так уж сильно меня обрадовал.  — Внученька, — Лукас ласково на меня посмотрел, — неужели ты думаешь, что я так хорошо всё это помню? Я помню лишь что-то про сапфир и волка. А большего я сказать не в состоянии. Неожиданно я почувствовала, как у меня в животе всё сжалось, словно я сейчас на американских горках. Посмотрев на часы, я ахнула, ведь осталось всего несколько секунд до моего отправления обратно.  — Я вернусь, — успела прошептать я, как комната закружилась передо мной, и вот я уже снова в своём времени в нашей библиотеке.  — Не слишком ли поздно для прогулок, мисс Гвендолин? — я вздрогнула, услышав сзади чей-то тихий голос. Повернувшись, я увидела мистера Бернхарда, который сидел в одном из кожаных кресел и читал книгу. Повернув голову, я заметила хронограф.  — Мистер Бернхард, — облегчённо проговорила я. — Почему вы не спите в такой поздний час?  — Могу задать вам тот же самый вопрос, мисс Гвендолин. Слишком позднее время для путешествий. Оправляйтесь-ка лучше спать. Я согласно кивнула и, подняв хронограф с пола, попрощалась с мистером Бернхардом, в спешке выходя из библиотеки. Вот только спать я не собиралась. Мне нужно прочитать это пророчество. Причём сейчас и немедленно. Я стала подниматься по лестнице, стараясь не разбудить тётушку Мэдди. Проходя мимо её комнаты, я услышала тихое бормотание, но не придала этому особого значения. Поднявшись выше, я остановилась у портрета моего дальнего родственника и его лошади. Слегка приоткрыв дверь в виде этого самого портрета, я зашла внутрь. Осталось только настроить хронограф на нужное мне сейчас время, и можно снова путешествовать во времени. *** В руках я держу небольшой свиток пергамента. Бумага гораздо толще, чем та, которую я привыкла видеть. Это небольшое путешествие удалось на славу. Мне хватило нескольких минут, чтобы схватить письмо, вернуться обратно и оказаться потом в своей комнате, где на комоде уже тихо посапывал Ксемериус. Дрожащими руками я развернула листок пергамента. На нём аккуратным почерком были выведены строчки стихотворения: Камнем орёл устремляется вниз, Поймает ли он бегущую рысь? И волк где-то бродит, Сапфир защищая. Но изумруд, лишь сейчас угасая, Давно позабыт его же был час, Рубин ненароком от смерти всех спас, И только лишь лев, С алмазной той гривой, Способен убить и ранить рубина… На этом пророчество обрывалось, но думать о его продолжении у меня не было ни сил, ни времени. Как только моя голова коснулась подушки, я тут же уснула. *** Я проснулась оттого, что почувствовала что-то прохладное на своём лице. Недовольно приоткрыв глаз, я заметила Ксемериуса, который хвостом-кисточкой щекотал мне нос.  — Просыпайся, соня, — прохрипел Ксемериус, — к тебе тут между прочим гости. Я резко вскочила на постели и посмотрела на будильник. Время всего-то шесть утра! Я могу поспать ещё два часа! Но, повернув голову, я заметила тётушку Мэдди. Она сидела на небольшом стульчике возле окна, и во все глаза смотрела на меня. Несколько бегудей вылезли из её локонов, в глазах металось безумие. Мне стало действительно страшно. Такое чувство, что она где-то совершенно далеко отсюда.  — Тётя Мэдди, — тихо позвала я. Она тут же встрепенулась и посмотрела на меня расфокусированным взглядом.  — Ах, Гвендолин, дорогая, у меня ночью снова было видение, — тётушка понизила голос. — Только не такое, как обычно, были только слова. Слова? Вот это уже интересно. Но только не для Ксемериуса. Он покрутил своим хвостиком у виска и сел на край дивана, изображая заинтересованное маленькое наглое приведение.  — Какие слова? Тётушка Мэдди качнула головой и начала говорить. Только голос её был хриплый, как будто отстраненный и чужой. — Из яркого камня жизнь угасает, В красный алмаз его превращает, И Сапфир голубой от горя падёт, Лишь только любовь спасёт от невзгод. Алмаз и рубин способны спасти, Изумрудный орёл стоит на пути. И бездну обмана способны пройти Лишь те, кто достоин кровавой любви.  — Я совершенно ничего не понимаю, — тихо произнесла она. Зато, кажется, я всё поняла. Быстро вскочив с постели, я кинулась к письменному столу и попросила тётю Мэдди повторить снова. Она недоуменно посмотрела на меня, но повторила всё слово в слово. Я торопливо записала эти строчки, затем достала пергамент и приложила его к листку. Всё совпало! Камнем орёл устремляется вниз, Поймает ли он бегущую рысь? И волк где-то бродит, Сапфир защищая. Но изумруд, лишь сейчас угасая, Давно позабыт его же был час, Рубин ненароком от смерти всех спас, И только лишь лев, С алмазной той гривой, Способен убить и ранить рубина. Из яркого камня жизнь угасает, В красный алмаз его превращает, И Сапфир голубой от горя падёт, Лишь только любовь спасёт от невзгод. Алмаз и рубин способны спасти, Изумрудный орёл стоит на пути. И бездну обмана способны пройти Лишь те, кто достоин кровавой любви. Вот оно! Вот это пророчество!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.