ID работы: 8817666

Big Iron

Джен
R
Завершён
6
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

To the town of Agua Fria rode a stranger one fine day Hardly spoke to folks around him, didn't have too much to say

Задорные лучи полуденного солнца пронизывают окна местного салуна, когда на его пороге объявляется Маунтэн Тим. Туманные, но от того не менее любопытные пары глаз тут же устремляются на диковинного гостя: его опрятность и привлекательность отнюдь не свойственны здешним обитателям. Угрожающего вида бармен с подозрением оглядывает револьвер в кобуре Тима, а затем — смачно и громко — харкает в стакан, с усердием протирая стеклянные грани старым полотенцем. Тим будто бы не замечает настырного внимания публики и с присущим ему спокойствием усаживается на стул перед барменом. — Хороший выдался денёк, не так ли? — парень улыбается, но в ответ получает лишь презрительное хмыканье. — Ближе к делу, ковбой. Что тебе нужно? — Мелочь для человека вроде вас: информация. Бармен усмехается. Перед Тимом приземляется стакан — со звонким, напряженным стуком. — Для начала сделай заказ. Я не святым духом питаюсь, знаешь ли. Тим наклоняется вперёд и с брезгливостью осматривает мутное донышко. — Что ж, я бы не отказался от пива…

In this town there lived an outlaw by the name of Texas Red Many men had tried to take him and that many men were dead

— Ты далеко не первый, кто пытается его найти. Перед тобой было девятнадцать, — бармен запинается, взгляд карих глаз уползает куда-то в левый угол потолка, — нет, двадцать! — внезапно восклицает он, хлопнув себя ладонью по лбу, — точно двадцать! И все полегли без остатка. Рэд — тот ещё засранец… Мой тебе совет: катись отсюда, парень, если жизнь дорога. Пузырьки нетронутого пива медленно всплывают на поверхность стакана, пока Тим задумчиво перебирает пальцами по столу. — Я всегда выполняю свой долг, несмотря ни на что. К тому же, урод подстрелил моего друга. Я обязан с ним разобраться. Упрямый взгляд голубых глаз ясно даёт понять: отступать некуда. Бармен лишь устало морщится и машет рукой. — Как хочешь. Только не говори, что я не предупреждал, когда будешь корячиться в грязи с пулей между рёбер. — Почему бы сразу не промеж глаз? — усмехается Тим, но натыкается на серьёзное лицо бармена. — Ладно, я всё понял… Так где мне его искать? — Он сам тебя найдёт, — загадочно произносит мужчина, после чего косится на стакан с пивом, — и если ты закончил — проваливай. Тим кивает и встаёт со стула, выпрямляя широкую спину. Салун полон смеха, голосов и табачного дыма. От любопытства местных не осталось и следа, а золото солнечных лучиков обратилось в роскошный рубин. Снаружи прохладно, малиновое небо запятнано серыми тучами. Тим вздыхает, его грудь наполняется влажным воздухом. В голове проносятся обрывки диалога с барменом, где тот настоятельно рекомендует убраться из города. «Выкуси, Рэд, не быть мне двадцать первым», — думает парень, и в унисон этим мыслям тишина обрывается мягким мужским голосом. — Так это ты меня ищешь, ковбой? Незнакомец опирается о деревянную стену салуна. Глаза скрыты за полями шляпы, но если судить по лицу, он выглядит немногим старше Тима, а то и вовсе моложе. — Уже здесь? Так быстро? — спокойно отвечает Тим; правая рука рефлекторно тянется к застежке кобуры. — Мои уши повсюду. Одним рывком Тексас Рэд достаёт оружие — но не стреляет, лишь демонстрирует насечки на потёртом дуле. Ровно двадцать штук. — Приглашаю пополнить ряды. Завтра в полдень, перед салуном. Негоже пугать народ ночной перестрелкой, — в голосе слышна улыбка, но тонкие губы образуют прямую линию. Молод, а чертовски самодоволен, думает про себя Тим и коротко кивает головой — решено, мол. Багровый солнечный диск предвещает скорую смерть.

The morning passed so quickly it was time for them to meet It was twenty past eleven when they walked out in the street

Улица пуста и безлюдна, будто всё живое закопалось в песок в ожидании беды. Отчасти так оно и есть: Тим видит испуганные лица в окнах домов и слышит едва различимый шёпот за стенами салуна. Рэд прекрасно знает, как разогреть свою аудиторию. Где-то вдалеке, за крышами зданий, мычит корова. Высоко в небе летает голодный стервятник. Стрелки часовой башни неумолимо бегут вперёд. Когда ожидание, наконец, достигает своего предела, воздух наполняется глухими звуками шагов; Рэд улыбается, предвкушая победу. — Знаешь, я ведь не проиграл ни одной дуэли, Маунтэн Тим. Двадцать раз моя жизнь висела на волоске, и двадцать раз я обманывал смерть. Почему ты так уверен, что двадцать первый будет решающим? — он лукаво щурится, в зелёных глазах пляшут озорные чёртики. — Открою тебе маленький секрет: сегодня мой день рождения. Было бы странно, если бы Госпожа Фортуна дала мне умереть, — усмехается Тим и беззаботно пожимает плечами. Лицо Рэда — иронично! — багровеет. — Не вздумай издеваться! Удача на моей стороне, и я докажу это, — огрызается он и недовольно фыркает, — как только часы пробьют двенадцать, мы разойдёмся в стороны. А на заключающий удар выясним, кто из нас окажется в могиле. Впрочем, не мне пояснять тебе правила... Тим кивает. Невозмутимость его лица вызывает у Рэда зубной скрежет.

There was forty feet between them when they stopped to make their play And the swiftness of the ranger is still talked about to-day

...Десять. Тим делает ещё один шаг и прислушивается: Рэд действительно выполняет правила дуэли, продолжая идти вперёд. Почему же он так уверен, что победит? Одиннадцать. Тексас Рэд: молодой, но жестокий убийца, на счету которого двадцать человек. Двадцать простых людей, что посмели бросить вызов преступнику, теперь покоятся глубоко под землёй. Двенадцать. Тим разворачивается. Смуглая рука достаёт револьвер привычным, отточенным движением. Пальцы ловки и молниеносны: годы тренировок не проходят даром. Выстрел. Рэд падает на землю прежде, чем успевает нажать на курок. Под худощавым телом стремительно образуется багровая лужица крови. Тим подходит ближе, наклоняется над поверженным противником — тот отчаянно хрипит и скребёт ногтями землю. — Как же так... Моя удача... Почему... — Ты молод и глуп, Рэд. Победа всегда за мастерством, — парень оглядывает рану и удовлетворённо хмыкает. — Встретишь Роджера на том свете — передай ему привет. Тим уже готов ускакать в закат под томные вздохи прекрасных дам и улюлюканье детишек, но обитатели салуна мгновенно обступают его с восторженными пьяными выкриками. Да и солнце, как на зло, находится в самом зените. Благодаря стараниям ковбоя Агуа Фрия останется свободной ещё на какое-то время. ***

Oh, he might have went on livin' but he made one fatal slip When he tried to match the ranger with the big iron on his hip

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.