ID работы: 8973894

Один путь

Слэш
G
Завершён
79
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 4 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Я всё шёл и шёл по по нескончаемому коридору, влекомый совпадениями судьбы, и не знал, в какие неведомые дебри заведёт меня мой путь. Так было до тех пор, пока между мной и жизнью не встал он — мой напарник. Когда мы только познакомились, Мандо редко брал меня с собой. Запирал на корабле и уходил на задание. А по возвращению угощал супом из корня сельдерея. Повар из Мандо сказочный: что нашёл в лесу, то и сварил. Безобразие! Но я не жалуюсь. Ведь мы команда. Почему Мандо носит маску? Иногда я всерьёз задумывался над этим вопросом. Но в моих размышлениях было ещё меньше логики, чем в красных и зелёных кнопках корабля. Я не мог не думать об этих рычагах, мигающих в чёрных стёклах его шлема. Подумать только — жалкие клавиши приводили мою душу в несвойственное ей состояние восторга. Противоположное чувству, охватившему меня, когда я смотрел на мандалорское железо, и не видел глаз, ставших для меня родными. Не подумайте, что я сдался. После неудачных попыток снять с него шлем, представлялось много случаев взять реванш. Однако результат всегда был один и тот же. Между нами неизменно вставало кредо. И сразу всё, к чему тянулись мои руки, рассыпалось в пыль. Мне тяжело понять — встречаемся мы взглядом или тут же отводим глаза, и никогда не узнать, кивает Дин с усмешкой или учтивостью. Я часто воображал его лицо зелёным, а уши острыми и длинными, почти треугольными, как наконечники стрел: тонкими и вытянутыми. Потом представлял смуглым, затем большеглазым и иногда кучерявым. Мне даже казалось, что я слышу звук ресниц, хлопающих по бескарской стали. Когда Мандо возвращается с задания, не понимаю, как он приветствует меня: оживлённо или хмуро. Но и не важно. Я боюсь лишь одного — что однажды мой друг уйдёт и не вернётся.

***

Это случилось в один из счастливых дней, когда Мандо взял меня на моё первое задание. У нас был свободный вечер, и мы отправились в логово мадхорна. Конечно, не без причины. Пока играл с мигающими рычагами, отломал важную деталь. Какую — не ясно, но понял, что летать корабль больше не может. Отчасти инициатором нашей совместной миссии был я. Но прежде чем это понял, мы уже шли по жёлтым пескам к торговцам джава. Однажды они разобрали наше судно, но с моей помощью Мандо смог вернуть украденное. И вот, мы снова идём на зверя, чтобы присвоить себе его яйцо. Кажется, так в прошлый раз мы расплатились за собственный металлолом. Я был готов на всё! Поднимать скалы, залечивать раны, но, видимо, Мандо привык работать один, поэтому я был вынужден ждать снаружи и наблюдать. Перед тем, как скрыться в пещере, он крикнул: «Присмотри за кораблем». И я стоял. Я ждал. Солнце исчезало за горизонтом, а Мандо всё не возвращался. Песок тонул в тени, и светлая атмосфера пустыни распадалась прямо на моих глазах. Как и вера в то, что я стану предателем, если сделаю хотя бы шаг к пещере. Но Дин дал мне задание. И я не могу его подвести. Если джава подберутся к кораблю, я тут же использую Силу. Я справлюсь. И знаю, что Мандо тоже справится. Ведь мы команда. У нас один путь. Мы доверяем друг другу и однажды… По щеке скатилось что-то горячее. Капля за каплей падала на землю. Внезапно заболело сердце. Неужели груда металла мне дороже друга? А задание важнее любви? Я бросился на помощь, наплевав на судно. Пальцы увязали в пыли, а кровь закипала в жилах; чем ближе становилась пещера, тем тревожнее я себя чувствовал, вернее не чувствовал совсем. Потому что без Мандо я лишь комок под ногами вражеских колоний, мечтающий разобрать меня на части. И если внутри, в подземелье, мандхорн ранил Мандо, ему не жить. Раздавлю. И вместе с яйцом перенесу товарища на корабль, который, если придётся, отобью, у злых джава, но прежде залечу его раны. Когда я оказался рядом с пещерой, то почувствовал холод, а вместе с ним зловещий запах. Не смерти. Это был запах дыма и вонючего сельдерея. Мандо варил для меня суп, только в этот раз с яичницей. — Кажется, сюрприз не удался, — устало сказал Дин, заметив меня напуганного, — давай ужинать. Корабль починим в следующий раз.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.