ID работы: 8991228

Кольцо блуждающих огней

Джен
R
В процессе
103
Горячая работа! 17
Фауст__ бета
I am with you бета
Размер:
планируется Макси, написано 510 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 17 Отзывы 57 В сборник Скачать

«Уважение вассалов к сюзерену»

Настройки текста
      Лордов провожали ближе к вечеру, точнее сказать, выпроваживали всем скопом. Предварительно вещи сгрузили на телеги вместе со слугами и вывели за ворота. Вместе с охраной их потянули вперёд, к воротам города. Где вся «свита» дождётся хозяев и только потом отправится в родные земли. На площади выстроили охрану, слуги держали лошадей. Лорды, ещё вчера ругающиеся из-за войны, вальяжно расхаживали по площади, беседуя друг с другом, тепло прощаясь, зовя в гости. По факту, все просто ждали короля, который должен был выйти и отпустить всех в провинции. Этот маленький ритуал подчёркивал уважение вассалов к сюзерену. Как бы они не посмеют покинуть замок без его разрешения, как и посетить его снова. С улицы то и дело доносились голоса и даже пару раз смех. Так что Моргана даже встала, чтобы закрыть окно. — На чём я остановилась? — спросила она скорее риторически, возвращаясь на место. — На том, что вы видели утром, — напомнила ей Маргарет.       Моргана заговорила снова. Несмотря на испорченное настроение утром, сейчас она чувствовала себя прекрасно. Казалось, весь замок пытался порадовать её, причём без повода. Сначала сундук с подарками от Утера, теперь вот Алиса с Маргарет, которые ввалились к ней в комнату с тремя пышными венками из плюща и ромашек. Один из них тут же оказался на голове воспитанницы короля. И только Артур приходил к ней мрачнее тучи, высказывая какие-то странные предположения. Маргарет и Моргана сидели на укрытой плотной тканью лавке, установленной вдоль окна, а Алиса, бросив большую подушку, устроилась на полу. Днём там было нехолодно, а ещё можно спокойно вытянуть ноги, не прикидываясь принцесской. — Я видела вас из моего окна, — сказала воспитанница короля, — и Баярда тоже. — Мы хорошо справились? — Улыбнулась Маргарет. — Артур говорил, Баряд позвал вас с собой. А вы спросили, правда ли он король. — Там, откуда я родом, короли ведут себя иначе, — объяснила Маргарет, но не продолжила. Что ей сказать? В России уже давно нет царей, все они спят в своих могилах. Если бы она могла встретить кого-то из них, познакомиться лично, может и объяснила бы Моргане разницу. А про Елизавету II и вовсе лучше умолчать. Будущее Англии — есть будущее Англии.       Из другого угла послышался тихий смех. Алиса вздрогнула. Она уже и забыла, что кроме них в комнате были другие люди. Амелия отвлеклась от вышивки, услышав слова Морганы. А Гвен, которая рядом складывала чистые простыни в большой сундук, бросила на неё хмурый взгляд. Прислугой Амелия не считалась, но и придворной дамой не слыла тоже. А поэтому на то, чтобы говорить или нарушать разговоры, ей, по идее, требовалось разрешение. Разумеется, Амелия никогда его не спрашивала. Вот и сейчас, оставив пяльцы, девушка внесла свой вклад в обсуждение. — Говорят, лорд Баярд звереет в пылу битвы, не представляю, каков он дома, если разозлить. Рассказывают, что он убил свою жену. — Он вдовец? — Маргарет хмуро взглянула на Амелию. Она не могла представить Баярда разозленным, но допускала такие изменения в настроении. Возможно, вспыльчивость вполне банальна, учитывая время и место. Но про жену, скорее всего, слухи. У этого человека душа поэта. По крайней мере, так ей казалось. — И отец двух взрослых сыновей, — поучительно, как старшая наставница, продолжала девушка, — так что жениться повторно ему пока нет надобности. Разве что, чтобы заключить союз с каким-нибудь королевством. Ну или из чистого удовольствия.       Маргарет слегка поёжилась, ей не нравятся эти разговоры, словно он при всех сделал ей непристойное предложение. Хотя не сложно представить, что согласись уехать, и она, и Алиса уже к вечеру были бы так или иначе несвободны. От этой мысли ей стало немного зябко, но мнение о человеке не испортилось. Он же не стал её заставлять, выпрашивая их у Утера словно крепостных крестьянок. — Как мне повезло! — вдруг улыбнувшись, заметила Моргана, с долей наигранности. — Я не настоящая принцесса и не стану разменной монетой. — Так у нас не будет атмосферного чаепития? — по-детски расстроилась Алиса. Почему-то в сознании всплыл советский фильм*, где раскрыли подмену царя. Принцесса, принцесса-то не настоящая! В их случае, конечно же, наоборот, только никто об этом не знает. — Френдли тиа пати? — слегка коряво предложила Алиса, понимая, что тему надо срочно переводить. Она сама не слишком хотела вспоминать вчерашний вечер, когда над ними повисла такая угроза. Девушка всё ещё не понимала Маргарет и была обижена на её неуёмную любовь к исторической движухе, что чуть не столкнула их в самую гущу военных действий. Всё же можно было провернуть тихо, просто обезвредив ведьму в тёмном углу, а потом сдать со всеми потрохами Утеру, не устраивая такой цирк. Хотя их новое положение, после разъяснений Риты, было намного лучше тех птичьих прав, с которыми они и прибыли в Камелот. — Гвен, — Моргана махнула рукой. Как и подобает послушной прислуге, Гвен тут же оставила работу и захлопнув сундук, вышла вперёд. — Сходи на кухню, пусть нам приготовят чай.       Для Алисы присутствие такой экзотической особы, как Гвен, всё ещё было удивительным. То есть, да, сюжет сюжетом, но теперь-то можно её расспросить. Спросить, как их занесло в будущую Англию и откуда. Может быть наличие помидоров черри и бананов можно объяснить одним рассказов простой служанки. Потом взгляд Алисы упал на столик с зеркалом у самой кровати. Там помимо интересных шкатулок стоял и сундук. Тот самый, что приносили утром им, а теперь он принадлежал королевской воспитаннице. Собственно, большую часть подарка Моргана уже перебрала. Алиса приметила знакомый кулон на её шее. А может быть там кольцо? Это ведь хороший повод попросить разрешения взглянуть на подарок? — Конечно, — не без осторожности Моргана согласилась. Она понимала, что девушки, вероятно, прожив долгое время при чужом дворе, скучают по роскоши. Но всё же считала просьбу странной. Она решила время от времени поглядывать за действиями Алисы. — Ай хед, а лот оф бьютифул…аа… — девушка запнулась. — Рит, как будут украшения на их языке? — она приблизилась к сундучку. — Леди Алиса пытается сказать, что у неё было много прекрасных украшений. — Йес, йес! Ат хоум. Свит хоум, — плавно раскачиваясь из стороны в сторону, заканчивает свою мысль девушка. У неё глаза сверкнули. Получить не получу, так хоть рассмотрю в малейших деталях. Первой сказанное уточнение разобрала Амелия и тут же заметила, возвращаясь к пяльцам: — Но вы больше не дома.       Для прислуги она слишком смелая, для гостьи слишком деятельная. Все затихли. Стало как-то неловко. Алиса с интересом рассматривала сундучок, скрывая тот факт, как сильно Амелия задела её такой простой фразой. Маргарет вздохнула, отведя взгляд в сторону. Да, не дома. Но скоро туда попадут. Моргана на секунду вспоминая утренний разговор с принцем. Некоторое время назад Артур поделился с ней своими подозрениями насчёт девушек. Тогда она ответила ему: «Нет, они не могут быть шпионками. Они ничего такого у меня не спрашивали». Но сейчас она думала о любопытстве, с которым Маргарет рассматривала людей в тронном зале, как она интересовалась лордами, документом и войной. Да, они не дома. А их дом это где?       Дверь плавно открылась, и в комнату вошла Гвен с подносом и четырьмя кружками на нём. Она умело прошла вперёд, даже не потревожив напиток, и спросила, куда поставить поднос. Моргана сказала, что ничего не надо ставить, и протянула руку за кружкой. Она посчитала, что никто не обидится, если подержит тёплую кружку в руках. Амелия даже пересела на лавку ради чая. Но выглядело так, словно она пытается спрятаться за спиной Морганы.       Чтобы разбавить беседу, отвлечься от сложных тем и подозрений, Моргана начала рассказывать истории. Оказалось, за время проживания в замке она повидала многое. Маргарет старалась переводить для Алисы всё, что они обсуждают и передавать остальным её ответы. Если что-то было непонятно. Все четверо быстро привыкли к такому общению, закрыв комнату, начали вспоминать интересные моменты из прошлого. Второй историей стал случай из их с Артуром детства. По словам воспитанницы короля, принц свалился с лошади будучи ещё мальчишкой и от всех это скрывал. Запугал даже конюха, пригрозив, что если тот откроет рот, сразу лишится жалования. Артур объяснял разбитое колено и синяк в пол-лба падением с лестницы. Так что все ещё удивлялись, как принц остался жив. Правда так и не вскрылась, знала об этом только Моргана. Ну, до этого дня. Маргарет подумала, эту черту характера можно использовать. Алиса еле сдержала смешок. Артур в миг превратился из пафосного принца в обычного смертного. Да, не стоит забывать, что все мы люди. Интересно, что бы было, не приди в Камелот Мерлин? — Только Артуру не говорите, — отпивая чай, с улыбкой попросила Моргана. — Он обидится.       Потом, с подсказки Амелии, Моргана вспомнила про неудачную охоту. Давнюю, она тогда была ещё совсем девочкой. В тот день сразу несколько лордов вместе с королём чуть не оказались на дне болота. Они пошли пешком, оставив лошадей, с луками и арбалетами, в какой-то момент оказавшись в болотистой местности. Эта история, в отличие от первой, Моргану не веселила. Но определённо ей нравилась. Маргарет представила короля, медленно погружающегося в болотную грязь. Её передёрнуло, как-то вообще не вдохновляющие выглядит. Интересно, если бы тогда король потонул, кто бы занял трон? Маленький Артур, будучи ещё совсем ребёнком или кто-то из лордов? За окном голоса зазвучали ещё громче, кто-то что-то кричал, и девушки отвлеклись от увлекательных исторических фактов. — Вон там, мой брат, Томас. — Амелия протиснулась к окну, которое снова открыли и указала куда-то в скопление людей. — Он вернётся в Саунтгемптон с лордом Романкоином. Я должна была ехать с ним. — Роберт не разрешил? — уточнила Моргана, она знала, Романкоин не любил Амелию и вероятно запрещал Томасу общаться с сестрой. — Надо было сказать, мне бы он не отказал. — Не стоит, миледи, — отмахнула Амелия. Если бы Моргана выступила в её защиту, Романкоин бы всю дорогу её всячески раздражал и пытался бы сделать поездку максимально неприятной. Так он отплачивал ей за упрямство. А Томас бы молчал, защищать сестру он умел, но Роберту никогда не перечил. — Вы ещё успеете попрощаться, — встрепенулась Маргарет. Она сняла венок и надела на голову Амелии — Идите, улыбнитесь брату, пусть знает, что с вами всё хорошо, и не уезжает с тяжёлым сердцем.       Мысль о ещё одной встречи с братом, которого она теперь не увидит больше месяца, Амелию порадовала. Юбки длинного платья зашелестели по полу. Она схватила венок, набросив его себе на голову, и побежала вниз, на первый этаж, ко входу. Короля ещё не было, если она обгонит Утера, успеет сказать Тому хотя бы пару слов. Не боясь споткнуться, она бежала по коридорам и лестницам. Ей было так хорошо от этой мысли. И, даже если она не поедет, сможет попросить написать отцу или просто заверит его, что всё хорошо. Она не винит его и прочее, и прочее. Спустившись на первый этаж, она миновала широкий коридор и, расталкивая снующих придворный, выбежала на крыльцо. Не глядя вперёд, она чуть не столкнулась с кем-то на ступеньках. Прежде чем она ударилась о чьё-то плечо, перед глазами девушки мелькнул тёмно-зелёный плащ. Испугавшись, Амелия сжалась и замерла. — Простите, милорд, я вас не заметила, — виновато протараторила она, разглядывая мужчину перед собой. Вроде это не кто-то важный. То есть, не принц, не король и слава Богу. — Осторожнее. — Лорд Грегори протянул руку, то ли чтобы она не врезалась в него снова, то ли из вежливости. — Вам помочь? — Нет, благодарю. Я искала Тома Аберсона. — Амелия выпрямилась, проверила, всё ли в порядке с венком. — Оруженосца лорда Романкоина. — Так, он… — Грегори обернулся, указывая на ворота, в которые уже выезжала первая процессия. Знамёна с серебряным конём, у которого был рыбий хвост, отдалялись всё дальше. Видимо, лорд Романкоин уехал раньше, не попращавшись с королём при всех. Либо торопился, хотел продемонстрировать своё особенное положение. В голове лорда Грегори что-то щелкнуло, и он обратил внимание на творение в руках незнакомки. Он узнал эти цветы.       В душе Амелии всё потухло. Предвкушение тёплого прощания исчезло. Если бы она сейчас закричала, Томас услышал бы. Но не остановился. Роберт требовал от оруженосца и по совместительству ученика полной отдачи. Семья оставалась дома. Поэтому он не хотел брать Амелию с собой, дабы мальчишка не отвлекался на нужды сестры. А если бы и взял, то всю дорогу намёками унижал бы её, демонстрируя Тому превосходством над его положением, зная, что мальчишка не возразит. Только сожмёт кулаки, вероятно, чтобы не расплакаться от безысходности. Грегори окинул девушку взглядом, он видел её в замке раньше. Да, теперь вспомнил. Дочка бывшего лорда Шеппи, жаль, он не знал её имени. — Прекрасная вещица, — ему захотелось её подбодрить, — сами плели? — Нет, — Амелия перевела на него взгляд, потухший и безразличный. Решив, что венок ей больше не нужен, она протянула его Грегори. Лишь бы куда-то деть, с глаз долой. — Леди Маргарет дала его мне. Она его… Простите.       Кивнув, она ушла, скрывшись за дверью. Амелии не хотелось вести беседы ни с кем. Так что даже в комнату Морганы она возвращалась медленно, потирая щёки и глядя в пол. Наверное, надо было пойти раньше. Наверное, надо вовсе не ходить. Грегори рассмотрел венок, перебирая пальцами прохладные листы плюща. Они уже немного обмякли, начали увядать. Он улыбнулся, зачем-то примерив плетёный подарок на голову. Размером в самый раз. Надо спросить Квинта идёт ли ему. Нет, лучше не надо, снял. Оказывается, там ещё и ромашки. Ну, им жить совсем недолго. Значит, её зовут Маргарет. Маргарет, которая была на пиру. Маргарет, которая пряталась от него в коридоре. Маргарет, у которой зелёные рукава. Он снова набросил венок на голову и спустившись по лестнице направился к коню. Ещё раз проверил крепление седла, позвал Квинта, приказал, как только выйдем из города, отправить слуг с вещами по более длинной дороге. Им нужно было заехать в одну деревню. Там есть место, где бы он остановился с большим удовольствием. Квинт знал о каком месте речь и спорить не стал. Приказ лорда. А ещё Грегори попросил снять с его лошади герб. Орёл на красном фоне слишком сильно бросался в глаза.       Алиса выглянула в окно, заметив венок Маргарет у Следопыта. Снова узнав плащ, Алиса прищурилась, ну да, его. Ах да, теперь он именуется лордом Грегори. Она обернулась, чтобы сообщить про увиденное подруге, но в последний момент себя остановила. Моргана рассказывала Рите что-то о сокровищах. Может она и неправильно поняла, но вдруг о кольце. Она снова подсела ближе к окну. Ей нравился лорд Грегори, то есть, он казался безопасным. Возможно, самым безопасным человеком в замке. Уж куда лучше Утера с его любовью к верёвкам и брёвнам.

***

Мерлин… Мерлин…       Голос дракона, кажется, скользил по стенам, огибая людей. На мгновение маг остановился, потряс головой. Когда голос дракона проникал в его разум, всё остальное меркло. На долю секунды он выпадал из жизни. Выпрямившись, Мерлин снова пошел за Артуром. Принц что-то говорил, рассказывал о планах на завтрашний день. Мерлин уже пропустил несколько слов и теперь пытался вновь уловить его ход мыслей. Через минуту, может чуть больше, голос позвал снова. Мерлин… — Мерлин? — Артур обернулся, заметив, что слуга остановился и закрыл глаза. — Что не так? — Просто пытаюсь запомнить всё, что услышал, — спохватился парень, встряхнув головой. — Что-то ещё? — Нет, идём. — К различным странностям Артур уже начал привыкать. Но из-за Маргарет и её подозрительного поведения, начал во всем видеть подвох и чувствовать фальшь. Даже там, где её нет.       Они пошли дальше к лестнице и начали спускаться на первый этаж. Мерлин всю дорогу незаметно осматривался, ища, не случилось ли чего. Дракон мог позвать его только по двум причинам. Либо он хочет чего попросить. Либо он хочет, чтобы Мерлин что-то сделал в обязательном порядке без права отказаться. Но, как правило, это отражалось на жизни замка и на его жизни конкретно. Спустившись на первый этаж, они оказались в более оживлённом коридоре. За высокими арочными окнами виднелся сад. Уже вечерело, летом темнело поздно, зато чувствовалась вечерняя прохлада. Артур замедлил шаг, и Мерлин сразу понял почему. Алиса стояла ближе к выходу, что-то нашептывала себе под нос и периодически подпрыгивала. Словно, разучивала танец. Иногда она приподнимала юбку, чтобы посмотреть на движения ног. Время от времени она осматривалась, кого-то явно ждала. Артур бросил хмурый взгляд на Мерлина, и они пошли дальше. — Мерлин! — Вдруг выкрикнула девушка, так, что обернулись чуть ли не все. Она произносила его имя с незнакомым Артуру акцентом. Таким же, как у Маргарет. Так ужасно, по мнению принца, растягивая первый слог. Почему бы им не начать говорить правильно?       Алиса кинулась их догонять. Артуру пришлось остановиться из чистой вежливости. Он всё ещё считал их шпионками. Мерлин почесал затылок, пытаясь представить, зачем он понадобился ей сейчас. Вроде ещё не вечер, разве её не должна развлекать Маргарет? На крайний случай, Гаюс или может кто ещё. При всём желании, он был бы рад променять общество принца на общество странноватой девушки. Тем более за день Артур чего только не пытался сделать, в итоге, многое приводило к неудачному финалу, а значит и в плохое настроение. Алиса же преград не видела. Она уже знала, что будущая коронованная особа подозревает их во всякой всячине. А значит вести себя особо подозрительно не стоит. Вежливо кивнув, поклоны ей всё ещё давались с трудом и выглядели неправильно, она обратилась к принцу. Намереваясь прогуляться с Мерлином по территории Камелота и разузнать, где и что лежит и что откуда, а главное, у кого достать. Изучить локацию, девушке показалось мудрым решением. И пока Рита наводит мосты, она, Алиса, может завести свои связи. — О-одну секунду, Ваше… Высочество. — Алиса не сразу вспомнила, как там распределяются титулы и обращения — Ай вонт Мерлин…то гиф ми. — Господи, как же сложно соединять слова в правильное предложение. — А тур оф зе кастел. Анд, — девушка особо выделила местное «и», — тич ми зе лэнгвич!       Это было трудно для всех сторон. Алиса даже выдохнула, когда закончила свою речь. А принц со своим слугой ненадолго выпали из мира, пытаясь понять, что именно хотела донести до них девушка. Когда смысл фразы дошёл до наследника, тот расправив плечи, уточнил: — Почему именно Мерлин? — Ухмыльнулся Артур. Он взглянул на слугу, пытаясь понять, как тот реагирует. На удивление, у паренька блеснули глаза, а потом он опустил голову и смиренно шагнул ближе к Артуру. — Бекос ю кант би дестрактет! — Гордо подняв нос, Алиса пошла вабанк. Сначала ошарашить, а там он сам согласится, когда поймёт, что он «якобы» был потенциальной жертвой. Алиса была уверена, что он с ней и часу бы не выдержал. — Ит волд би стрэндж. если…если… Да как же там было? Стрендж…иф. Зе. Почему я просто не могу послать тебе мысленный сигнал? Иф зе принс спент хис тайм валкинг инстенд… доинг бизнес, — окончание девушка произнесла вопросительно, глядя на Мерлина. Она тайно надеялась, что он сможет её помочь.       Это ещё труднее, чем в первый раз. Кажется, на этот раз завис даже Мерлин. А уж он-то понимал её лучше всех из местных. Принц медленно кивнул, задумавшись над смыслом слов. Он дипломатично откладывал время для ответа. Акцент и совершенно невыносимое произношение могли поднять и мертвеца.       Поняв общий смысл сказанного, Артур порадовался. Проводить время с потенциальной шпионкой ему не хотелось. Точнее, он бы ходил за ними по пятам, вот только Маргарет почти не отходит от Морганы, а Алиса… Она даже ни на один вопрос не ответит так, чтобы её слова можно было использовать. Какая удобная позиция — незнание языка. Решив, что Мерлин обязательно расскажет, если случится что-то из ряда вон, принц всё же его отпустил. — Желание леди закон даже для меня, — пошутил он и, подтолкнув Мерлина в сторону девушки, добавил: — только верните мне его живым, хорошо? — Обязательно! — Алиса ещё раз кивнула, говорить «спасибо» ей не слишком хотелось.       Артур хлопнул Мерлина по плечу. Особой опасности от девушки не исходило и, скорее всего, она правда заскучала. Слегка принца кольнуло то, что после их «милой» беседы и побега, она не попыталась извиниться или как-то загладить случившееся. В любом случае, он потом выудит подробный рассказ о прогулки от Мерлина. Сам же парень, не имея груды свободного времени, передышке радовался всё равно с осторожностью. Но сопротивляться тому, как Алиса ухватила его за руку и потянула за собой, он не смог. Она хотела гулять. Хотела выйти из замка в город. На небе медленно собирались тучки. Прекрасно! Алиса хотела дождь! Эта духота замка её вымотала.

***

— Она просто пришла и попросила. Ты сам всё видел. — Утер, задумавшись, потёр переносицу. — Слышал бы ты, что она говорила потом. Ей нужно было родиться мужчиной. — Быть может идея не так плоха, — ответил Гаюс, глядя на короля. — Я имею в виду, дать леди Маргарет шанс побыть советником.       Король занял стол лекаря, и хозяин покоев не смел этому противиться. Несмотря на наличие ещё одного стула, он не мог усидеть на месте. Его беспокоило, что король, говоря, не думая трогает книги на его столе, перекладывает мелкие записки, иногда подбирает что-нибудь, крутит в руках и отбрасывает на другой край. Гаюс любил порядок. Свой собственный и мало кому понятный. Сам факт присутствия монаршей персоны здесь — уже событие, если подумать. Такое случалось редко, Утер спускался в его каморку только когда требовалось избежать лишних ушей. — Леди Маргарет может оказаться полезной Камелоту, — наконец подытожил лекарь.       Он сам удивился, что говорит о ней, как о титулованной особе. Хотя учитывая, что ещё утром Маргарет в одну секунду чуть не превратилась в королеву… может быть и до титула недалеко. Он посмотрел на короля, наблюдая, как он постукивает пальцами по столу. Лекарь знал, когда Утер полон сомнения, и старался не мешать ходу его мыслей. Особенно, если мысли ему нравились. — Она говорит странные вещи, как и леди Алиса. Их история выглядит странной, но я видел монеты и… — Король на секунду замолчал, проверяя карманы, а потом извлёк золочёную монету с двуглавым орлом и протянул лекарю. — Не похоже на подделку.       «Как и на золото», — подумал Гаюс. С другой стороны, он знает земли, где платят не золотом, а серебром или даже медью. Интересно, как сделали такой тонкий слой цвета? Он поднёс монету к свече и покрутил. В комнате заметно темнело, дождь лил примерно минут тридцать, и с улицы тянуло прохладной влагой вместе с бледным лунным светом. Время было позднее. — Подделка? — с легкой усмешкой поинтересовался король. Он знал, что в топорных условиях такого не сделать. Да чего там, его монетный двор такого не сделает. Настолько чёткий и ровный оттиск. — Нет, Ваше Величество, вы абсолютно правы. — Он протёр монету от нагари и вернул королю. — А леди Маргарет сама по себе говорит странно. Дайте время, и она привыкнет. — Ты уже успел с ней познакомится. — Утер улыбнулся, взмахивая рукой и глядя в сторону окна, под которым стояла коробка со старыми масками. — Какое мнение у тебя сложилось? — Не слишком цельное, чтобы ответить на все вопросы сразу, — Гаюс старался говорить спокойно, изображая легкую занятость. Ради большей простоты беседы. — Она и леди Алиса провели здесь вчерашний вечер. У меня было достаточно времени, чтобы поговорить с леди Маргарет. И я уверен, что всё сказанное ею, правда. — Почему? — Король наконец перевёл взгляд на лекаря. — Она была сильно взволнована, почти шокирована, вчера. — Гаюс, зная о причине, тактично о ней умолчал. — Мне пришлось отпаивать её травами, в таком состоянии женщины не способны врать.       Лекарь вернулся к своим делам, искоса поглядывая, как меняется лицо короля. Собственно, Утер снова отвернулся. Значит, испугать Маргарет у него получилось, даже сильнее, чем рассчитывал. Он удивился, что ей удалось это скрыть. Тогда, выводя Маргарет из подвалов, он бы не подумал. Может не стоило? В любом случае, это показывало привычку или скорее воспитание. Возможно, и правда придворное. Потом король вспомнил про упоминание Алисы и снова посмотрел на Гаюса, только теперь по-другому, немного прищурившись. — А с леди Алисой ты разговаривал? — Не так долго, как с Маргарет, Ваше Величество, — отозвался лекарь. — Её больше занимал Мерлин.       Король вздохнул. Он надеялся узнать мнение Алисы о происходящем. Маргарет сказала, что ей нравится в замке… но наверняка у Алисы есть что сказать не только про замок. Утер не сразу припомнил, кто такой Мерлин, но, когда всё же вспомнил, особо не порадовался. Скажем так, лучше бы Мерлин развлекал Маргарет. А что? Испуг можно снять забавной шуткой. Алиса же в шоке не была. Ну, он надеялся что не была. С чего бы? Конкретно ей король ничего не сделал. Хотя мог бы. Интересно, стала бы она танцевать с ним тогда? Надо было попробовать. Ещё секунда и мысли короля ушли бы не в то русло. Его отвлёк резкий хлопок двери. Даже Гаюс вздрогнул. На мгновение комнатка наполнилась громким женским голосом, а по полу скользнул прохладный воздух. Алиса перепрыгнула порог первая, а уже следом за ней вышел Мерлин. Увидев Утера, девушка замолчала и изменилась в лице, оборвав фразу. Широко раскрыв глаза, девушка в удивлении уставилась на короля. Что он здесь делает? Разве предстало королю самому ходить по лекарям? Обычно их вызывают в комнаты Его Величества. — Добрый вечер, — она легонько присела и сделала шаг назад, чудом произнеся эти слова правильно. Если дверь за ней не закрылась, она, наверное бы ушла.       Взгляд короля скользнул по облику Алисы. У неё щёки раскраснелись, мокрые после дождя волосы, подсохшие на макушке, всё ещё свисали прядями. Дыхание сбито, словно после бега. Помятая юбка, испачканная в уличной грязи и с мокрым подолом. Куда этот пацан её водил? Утер понадеялся, что не в город, по вечерам там может быть опасно. Без охраны, к такой особе тут же бы пристали попрошайки или кто похуже. Он сомневался, что этот слуга смог бы защитить её. Если бы он видел, как они уходили… Нет, он просто скажет Артуру, пусть лучше следит за собственными слугами. По не самому дружелюбному выражению лица, Алиса видела, что их с Мерлином появление не слишком радует короля. Она подумала, влетев в комнату, они помешали чему-то очень важному. И поэтому им лучшее быстрее уйти. — Где тебя носит? — происходящее возмутило и Гаюса. Просто так сорваться на девушку он не мог и не хотел, но Мерлин — это почти его собственность. — Раз у тебя появилось столько свободного времени, ты должен быть здесь. — Мы просто… — Алиса почувствовала виноватой и себя, поэтому попыталась объяснить ситуацию. — Вышли в сад! Дворцовый, — перебил её Мерлин, понимая, что правда приведёт их двоих в немилость. Тем более, частично, он не лгал. Начали они правда с сада. — Леди Алиса попросила её проводить, она боялась… заблудиться.       Алиса кивнула. Для виду она выпрямилась и расправила плечи, как не раз видела в псевдоисторических сериалах. Изобразив благородное спокойствие, она решила, во чтобы то ни стало отстоять Мерлина перед лекарем и королём. Хотя бы потому что он обеспечил ей хороший вечер. И, если с ним что-то случиться, кольцо канет в лету вместе с ним. И пророчеством. Как там сказал Артур? Желание леди закон? Значит ей не попадёт, главное сильно не наглеть. — Это моя вина, — громко произнесла Алиса, демонстрирую свои продвижки в языке. Сделав паузу, чтобы подобрать нужные слова она продолжила: — Простите меня. Но сад прекрасен в… грозу.       Грозу? Утер выпрямился. Да, он угадал! Если сейчас парень тут же не рассыпится в извинениях, завтра окажется на площади. Нет, она, разумеется, не пленница. Винить её за желание погулять под дождём король не мог. А вот винить Мерлина в том, что не остановил этот волшебный порыв, он мог и очень даже хотел. В любом случае, прогулка вроде никак не навредила гостье и, если завтра она не заболеет, парня можно будет даже помиловать. И да, Утер снова оглядел Алису, даже легонько улыбнулся. До чего же нелепый вид. Совсем не подходящий гостье в замке. Он представил, как вместо помятой и мокрой юбки на её тонкой фигурке разворачивается красивое полотно желтого шелка с золочёной вышивкой. Он видел такое на некоторых благородных дамах, что приезжали в замок. И теперь ему в голову пришла идея, он хотел видеть такое же на Алисе. — Ты должен предупреждать о долгом отсутствии. — Гаюс, видимо, тоже решил, что раз он не может упрекнуть девушку, отыграется на подопечном. — В следующий раз я запру тебя в чулане на всю ночь. — Не надо, Гаюс, — Утеру потребовалось всё королевское благородство, чтобы произнести это так мягко. — Он просто исполнил пожелание гостьи. Леди Алиса может ходить, где пожелает и с кем пожелает. — Простите, Ваше Величество, — кивнул лекарь, смягчаясь. У них словно был один разум на двоих. Король говорит, лекарь подхватывает. Алиса даже подумала, не сговариваются ли они заранее. — Так чем вы занимались в саду, леди Алиса? — выпрямившись, поинтересовался король. Он уже уловил факт, что девушка начала лучше понимать и говорить, а поэтому радовался возможности. Пусть она расскажет ему сама.       Вот только саму Алису воодушевление короля не порадовало. Он так смотрел на неё, словно в комнате никого нет, словно он выбрал себе зверюшку к ужину. Скомканный лист бумаги, который король всё ещё продолжал крутить в руке, напомнил ей маленький камушек. И, несмотря на всю мягкость королевского тона, Алиса немного сжалась. — Мерлин привёл, нет, преподал мне… урок языка. Мы понимаем друг друга. — Она зажмурилась даже, от взгляда короля все слова путались. — Он хороший учитель. Я хочу чтобы он, — Алиса бросила взгляд на Мерлина, да не важно как отреагирует, главное сказать, — обучал меня дальше.       Мерлин и Гаюс одновременно посмотрели на девушки глазами удивлёнными и слегка растерянными. Король хмыкнул, опустил голову, о чём-то задумавшись. Он её понимает? Ну разумеется, парень возится с ней не первый вечер. Как же не понимать. Ладно, пусть пока покрутится рядом. Завтра король решит вопрос с обучением. На ум королю тут же пришла подходящая кандидатура. И с Маргарет нужно будет поговорить, ей тоже понадобится платье. Она не может оказаться рядом с троном в зелёном платье. Сразу заговорят о колдовстве, цвет лесных существ, лучше переодеть её в красное. — Как приятно понимать каждое ваше слово, леди Алиса. — Король оживился снова и девушка с трудом улыбнулась. Ещё чуть-чуть и она задрожит. Она бы вцепилась в руку рядом стоящего Мерлина, но побоялась. Конечно, акцент никуда не ушёл, как и некоторая грубость в произношении. Да, она всё ещё медленно произносила слова. Но то, что Алиса перестала заикаться в таких простых предложениях, уже говорило о многом. — Я… ещё не понимаю. Всего. — Конечно, — кивнул Утер. Уставший и малоподобающий вид Алисы свёл его желание к общению на нет. Он вдруг понял, что с его стороны будет просто отвратительным, заставлять девушку стоять тут и мёрзнуть. Ему вообще надо было уйти сразу, как она появилась. Он встретится с ней завтра, как раз подберёт преподавателя. — Спокойной ночи, леди Алиса. Гаюс, зайди ко мне завтра после завтрака. Нам есть что обсудить.       После этих слов, Утер встал, взмахнув красный плащом. Не таким эффектным, как у Баярда, но Алиса подумала, что и о таком Маргарет бы мечтала. Гаюс проводил короля взглядом, даже не пытаясь ответить. И как только дверь захлопнулась, все трое выдохнули. Алиса тут же принялась стирать с лица уже высохшие капли дождя. Гаюс кивнул, и Мерлин без лишних вопросов скрылся с глаз лекаря. Алиса не была против, она и сама хотела вернуться в комнату. Но Гаюс всего на секунду её остановил. — Леди Алиса, могу я попросить вас впредь быть осторожной в выборе сопровождения. — Он взял в руки скомканную бумагу и выбросил. — Не стоит излишним вниманием портить жизнь слуге. Тем более, когда вы встали на полступени выше, — Гаюс обернулся, глядя на Алису так серьёзно, как вчера на Маргарет. — Надеюсь, вы поняли.

***

      Назначенной деревни обоз лорда Грегори достиг уже к ночи, небо почернело, солнце скрылось, листва стала походить на тёмные пятна. Впереди следовала стража в количестве трёх человек, следом за ними слуги. Двое мужиков вели под узды коней, что тащили телегу с сундуками. Кони время от времени фыркали. Они устали не меньше людей. Дальше, за телегой ещё два стража, потом лорд Грегори с Квинтом, а за ними ещё пять человек военных. Он всегда окружал себя стражей в пути, чем больше — тем лучше. Своя жизнь была ему дороже сундуков с тряпками и посудой. Да и набирать новых слуг после каждой поездки не хотелось бы. Через несколько минут дорога вывела их из леса ненадолго. Она пролегала через небольшое поле мимо деревни, а потом снова скрывалась в чаще. Кони зафыркали, видимо, что-то им не понравилось. Грегори узнал этот путь, он безопасный, пока не упрёшься в реку. За переправой будет огромное количество засад. Если он решил сделать по-своему, ему следует сделать сейчас. — Вот она. — Грегори усмехнулся и толкнул Квинта в плечо. Сейчас он выглядел и вёл себя как обычно. Квинт даже порадовался, что покинув Камелот, хозяин вернулся к привычному состоянию, а поэтому ничуть не удивился. — Вижу, милорд, — бросил тот, он и так понимал, где находится и представлял, где проведёт эту ночь. Для него не слишком приятную.       За узким полем, вдоль которого шла дорога, горели огни. Название деревни никто не знал, зато знали, что там есть несколько прекрасных мест, на деньги от которых деревушка и процветала. К сожалению для местного населения, это были далеко не церковь или торговые лавки. Хотя торговлей это тоже называли. На поле в этом году ничего не сажали, трава была скошена, можно было свернуть хоть сейчас. А что, верхом меньше минуты пути. — Стой! — крикнул Грегори, потянув на себя повод. Телега с вещами и все сопровождающие тут же остановились. На мгновение стало очень тихо. — Дальше без меня, — серьёзно, словно речь о чём-то важном, сообщил Грегори. — Я догоню вас утром, ждите у реки. Квинт, отвечаешь за безопасность. Все должны добраться в целости. — Как скажете, милорд, — начальник гвардии махнул кому-то из стражей, идущих впереди. — Ты поедешь с Его Милостью. — Нет, — Грегори остановил парня в доспехах, жестом возвращая его на место. — Я буду один. Всё в порядке. — Вы не можете… — Могу, — он постарался изобразить суровость, но эффекта произвело мало. Квинт слишком давно его знал, чтобы испугаться. Мог только смириться.       Медлить он не стал. Грегори свернул с дороги, съехал в поле и довольно не торопясь направился к деревне. Перед небольшим заборчиком взял разгон, чтобы лошадь легко перепрыгнула препятствие и скоро оказался на протоптанных улицах, освещались которые разве что светом из окон. В таких местах водится много ушлых личностей, но его пока что не тронут. Знают, куда гости направляются первым делом и, как правило, нападают там. Однако клиентов это не отпугивает. Странное дело, путники рискуют жизнью и кошельком ради пива и девок. Обоз медленно потащился дальше. «Как обычно, — донеслось из ряда слуг. — Ни одного кабака не упустит». — Хей, кто-то хочет ушей лишиться? — выкрикнул Квинт с неподдельной угрозой. А что, он может. И язык за одно. — Идите быстрее!       У самого входа в известный дом, Грегори свернул и ушел за него. Куда не падал свет. Он остановился, спешился и начал ждать, пока вереница уйдёт. Со второго этажа послышался свист. Лорд отвлёкся и запрокинул голову. Из узкого окошка выглядывали две дамы, одна уже явно перешедшая из юного возраста. Та, что моложе, бесцеремонно задрала юбку и поставила ногу на оконную раму, демонстрируя голую коленку и бедро. Вторая начала расстегивать ворот рубашки. Он кашлянул. В Камелоте шлюхи постеснительней. Схема может рабочая, но он тут ненадолго. Когда последний солдат из гвардии Квинта оказался в тени деревьев, Грегори увёл коня в сторону. Расстроенные потерей клиента дамы закричали ему вслед что-то невразумительное. Он их почти не слушал. Прошел по довольно оживлённой улице, снова взобравшись на коня, он покинул деревню направляясь обратно в город. Вроде он должен успеть до закрытия городских ворот. Замковые перекрывают с наступлением сумерек, но крепость открыта почти до полуночи. Он даже успеет в «Розу и Корону». А завтра нужно со многими встретиться. Отправить гонца к Квинту с указаниями. Поехать за тридевять земель, чтобы найти какую-то Цинтру? Сейчас прям! Уплыл и не вернулся.

***

      Обратная дорога в Камелот выдалась отвратительной. Начиная с тех женщин в окне и заканчивая заселением в «Розу и Корону», где в очередной раз ночевала толпа народу, и только за несоизмеримо большую доплату лорду Грегори предоставили отдельную комнату, переселив кого-то оттуда в общую. Честно, лорд отдал бы весь свой кошелёк, лишь бы ему предоставили покой, крышу над головой и любой горящий камин. От самой деревни и до конца лесной дороги лил дождь, косой, под сильный ветер. Пришлось ехать медленно, чтобы конь не поскользнулся на размывшейся грязи. Грегори проклинал всех известных ему богов и ругал себя последними словами. Как можно было пропустить приближающийся ливень? Не увидеть туч в небе? И ничего не взять с собой. Ну конечно, было бы странно, если бы он полез в телегу вытаскивать из неё вещи, при этом обещая вернуться к рассвету. Но чёрт побрал бы всех слуг и стражей! А, когда раскаты грома зазвучали сильнее, пугая коня, ночь спустилась, и он уже не видел дороги дальше пяти-десяти шагов… Грегори понял, что ошибся куда сильнее. Натянув повод, он следил за конём, как бы зверь не испугался особо сильно, не рванул вперёд, сбросив хозяина. Ветер усилился, закачались деревья, шаг коня замедлился почти до пешего. Проводивший не одну ночь в лесах, лорд Грегори панически осознал что, возможно, это будет первая ночь, когда в лесу он один. Прежде его сопровождал хоть кто-то. Нет, он выбрал отвратительный день, боги явно против любых его затей. Ему пришлось спешиться и повести коня за собой. По дорогам уже бежали ручьи, набирались лужи. Если молния ударит прямо перед лордом Грегори, он даже не удивится. Чего-то подобного он и ждал.       Ушла буря так же внезапно, как и налетела, спустя час, а может чуть меньше. Ливень стих, ветер вроде тоже. По крайней мере, деревья перестали устрашающе раскачиваться, периодически теряя ветки. Грегори даже сначала порадовался, выйдя из леса на прямую дорогу, но потом его обдало ночной прохладой. Непомерно промёрзлые ночи, несмотря на разгар лета. Надо было наплевать на всё и взять с собой что-то. Хотя любой мешок или сумка сейчас были бы полны воды. Он посмотрел назад, думая, пока не поздно, вернуться. Убирая со лба мокрые волосы, Грегори прикинул как далеко до реки. Нет, поворачивать обратно, определённо глупость. Он доедет только к рассвету, если повезёт, с размытыми дорогами и огромными лужами. Потом его взгляд упал на венок. Покидая замок, рука не поднялась выбросить, Грегори прикрепил его к кожаной сумке, той, что позади любого седла. Дождь почти ничего от него не оставил. Только несколько листов плюща, которые ремень прижал к сумке, и одна ромашка без лепестков. Понимая что, скорее всего, согреется только в Камелоте, Грегори выдохнул, цепляясь за лошадиную гриву. Уже давно он так не уставал. Пришлось гнать коня как на охоте, не думая, что встречный ветер, не просто высушит волосы, но и нагонит холода. Пересекая городские ворота лорд, Грегори не чувствовал пальцев, ему казалось, он даже повод разжать не сможет.       Ролло сразу узнал, кто переступил порог его таверны, сжимая в руках сумку и какой-то зелёный веник. Хозяин заведения делами посетителей интересовался мало, а поэтому, спрашивать, почему утром гость забрал все вещи, расплатившись, а вечером вернулся промокший насквозь, даже не подумал. Большинство клиентов уже расходились, свободный стол нашелся тут же. А, когда после кратких уговоров, Грегори выложил из сумки несколько монет, Ролло обернулся и позвал дочь. Авила, как всегда улыбчивая и легкая на подъём, ахнула при виде гостя. Правда самого Грегори она не интересовала от слова совсем, даже её любезное: «Я сама подготовлю комнату», — было пропущено мимо ушей. До ужаса хотелось просто заснуть. Где-нибудь, всё равно где. Хоть в общей комнате на одной кровати с рыбаками и пьяницами. На вид Грегори от них сейчас не отличался. — Мне нужна бумага, перо, свеча и… — Он выдохнул, опустившись на лавку у ближайшего стола. — Вино. Подогретое.       С трудом собирая мысли в единое целое, Грегори дождался пока Ролло предоставит ему письменные принадлежности, видимо, из личных запасов. Унять дрожь в руке он уже не мог, поэтому быстро написал несколько пунктов, адресовав послание Квинту. Надеялся, что начальник гвардии разберёт пляшущие каракули. Нельзя бросать Ашдаун. Пусть наводит порядок от его имени, собирает налог с солдат, снаряжает крестьян… нет, наоборот. Да, нужно исправить. Пару раз Грегори показалось, что буквы расплываются. Но через секунду всё вставало на места. Запечатав послание, он оставил оттиск печати на красном сургуче и отдал Ролло. Пообещав всё оплатить завтра, Грегори устремился за Авилой, даже не притронувшись к вину. Оказавшись в комнате, тёплой, по сравнению с первым этажом, он закрыл дверь и… побоялся запирать. Последние остатки здорового разума твердили, что больше двух или трёх часов дороги не пройдут просто так. Мысли плыли, как неразборчивый поток бредовых цветных оттенков и образов. Ноги не слушались, словно он выпил полпогреба. Где его сумка? Не важно, важно, что там были ромашки. Нет, не ромашки. Тепло обвивает, окутывает, как одеяло. Кажется, он уже спит. А может нет. Квинт будет ждать у реки. Гонец должен догнать. Гонец догонит те зелёные рукава. Нет, Квинта… а было бы здорово, чтобы догнал отца. Ему нужен его совет, первый раз за… столько лет. Сколько лет он мёртв? Где всё же сумка? Там остались листья. Зелёные листья, зелёный плющ. Зелёные листья и… зелёные рукава.       Через сорок минут его охватило полное беспамятство. Авила, заглянувшая в комнату, тут же побежала к отцу. Она даже забыла, что накинула на плечи новую шаль и поправила прическу, прежде чем подняться. Если бы отец заметил, выгнал бы во двор и отхлестал лозиной. Правда, когда дочь сказала: «Там наверху человек умирает» ему было явно не до дочкиных похождений. Скажи она, что постоялец бредит, Ролло списал бы на алкоголь, тут таких каждую ночь по десятку. Но Авила подобрала правильную формулировку. Чтобы отец, не сомневаясь, поднялся в комнату. А потом побежал за городским лекарем. Ни Авила, ни Ролло не знали имени клиента, зато прекрасно видели его плащ и края расшитой рубашки. А ещё помнили, что в прошлый раз его охраняло, по меньшей мере, с десяток гвардейцев. Рыбаки и пьяницы такого себе не позволят даже работая сутками без сна и перерывов на еду всю жизнь. А мёртвый представитель знати, которого, наверняка, уже ищут, самая отвратительная репутация для таверны. Ролло установил правила, никого нельзя калечить и убивать в стенах его заведения. Авила знала что делала.

***

      Странно, но чем больше происходило событий, тем меньше Маргарет чувствовала усталость. Днём, перебегая от комнаты в комнату, пересекая коридор за коридором, сталкиваясь то с одним то с другим, она чувствовала некий восторг. Контур крыльев за своей спиной, но как только начинали спускаться сумерки, всё стихало, становилось скучно. А сегодня, конкретно этой ночью, ещё и тревожно. Она ходила по тёмной комнате, освещал которую лишь зажжённый камин, закутавшись в одолженную у Морганы шаль. Ночью в замке становилось холоднее, сквозняки гуляли по полу. Им нужно было вешать платья напротив камина, а ночью вставать и подбрасывать дров. Переодеваясь в купленные ещё в Элдоре рубашки, им приходилось спать под одним одеялом. Маргарет уже подумала отпроситься в город. Если их, конечно, отпустят дабы купить что-то. У них вроде оставались деньги. Алиса перевернулась, не просыпаясь, стянув на себя всё одеяло и снова затихла. Маргарет бросила пару брёвнышек в огонь, пламя окутало их и начало медленно пожирать. Потом она подошла к сундуку, вынул мешок, тихо найдя там оставшиеся либры и телефон. Интересно, работает ли он?       Устроившись на подоконнике, сейчас более холодном, она опасливо выглянула в окно. Девушка не понимала, почему ей так тревожно, так страшно, подмывает встать и куда-то бежать. Только вот куда, она не знает. Медленно покачиваясь, Маргарет пересчитала монетки, из двухсот либр у них осталось только десять. Этого может хватить на пару длинных рубашек. По крайней мере, Маргарет на это надеялась. Ибо простой грубый лён уже вызывал непереносимость. А потом она включила телефон. Зажав динамик пальцем, Маргарет дождалась, пока на экране появится белый замочек. Быстрым движением она разблокировала экран, понизила яркость, ещё раз взглянула на Алису. Та всё ещё спала. Сети не было, пропущенных звонков и сообщений тоже. Неудивительно… Встав на подоконник, Маргарет подняла руку к тёмному небу, надеясь, видимо, на чудо. Но чудо не произошло. Ещё один процент заряда пропал, и она спрыгнула обратно на пол. Тревога временно ушла, на мгновения Маргарет успокоилась, сама не понимая почему, и палец потянулся к галерее. Возможно, сейчас её мучают те же страхи, что приходят к Алисе днём. Может у них есть смены?       Искушение оказалось сильнее, палец сам скользнул к иконке «камера». Она осторожно раскрыла ставни шире, поджав губы, направила телефон вниз. С их этажа площадь отлично попадала в кадр. Она никому не покажет, это только ей, на память. Она коснулась центра экрана, камера сфокусировалась на колодце. Только бы её никто не увидел. Собственно, в такой темноте невозможно что-то рассмотреть. Она нажала на маленький фотоаппарат. Яркая вспышка сверкнула! Маргарет отпрыгнула, спрятавшись за стену, и заблокировала экран. Вспышка настроилась сама, автоматически, когда телефон распознал тёмную картинку. Дура! Надо было посмотреть. Переведя дух, Маргарет прислушалась к тишине. Кажется, никто не заметил. Она закрыла ставни и на всякий случай перебралась на пол, к камину. Ушедшая на мгновение тревога, вернулась с удвоенной силой.       Теперь она открыла галерею. От случайных кадров, радостных лиц родственников и друзей или просто красивых видов города ей не становилось грустно, напротив, тепло и приятно. Воспоминания согревали, как чай с мёдом, и растекались чем-то приятным по рукам и ногам. Время на часах показало два с половиной ночи. Маргарет засомневалась, что её часы правильные, но судя по мраку за окном и белым звёздам… где-то около того. Она снова выключила телефон и спрятала в сундуке. Потом вспомнила про кольцо и серьги, если не хватит денег, можно будет их продать. Или обменять. Скорее второе. Тревога потянула её обратно к окну. Заснуть с необъяснимым страхом и рвущимся куда-то прочь из замка разумом она уже точно не сможет. Сильнее укутавшись, она села на пол у камина, куда доставало тепло и свет от огня. Возвращаться на подоконник может быть опасным. Им стоило поехать с Баярдом. Грешным делом, Маргарет подумала, что могла бы сейчас быть королевой. Звучит как неплохой карьерный рост в данных условиях. А Алиса… была бы замужем за лордом-средневековым-Болейном и гоняла бы его скалкой по всему замку. Ух, как бы гремела посуда! Зато не пришлось сейчас сидеть у камина и пытаться понять, от чего ей так неспокойно. Словно где-то что-то происходит. Словно она должна быть там. Но где? Где-то не здесь. В окне хорошо видно небо, даже если сидеть на полу. Эти звёзды так близко, хоть руку протяни и возьми. Алиса снова перевернулась и заулыбалась во сне. Маргарет поёжилась, ну хоть кому-то этой ночью хорошо. *** — Если вы идёте в город, то я иду с вами, леди Маргарет, — набрасывая на плечи дорожный плащ, настойчиво произнесла Амелия. — Приказ короля, я должна всюду сопровождать леди Алису. — Когда я спрашивала разрешение у короля, Его Величество не сообщал мне о сопровождении, — съязвила Маргарет, не сдержавшись. Ей очень не хотелось, чтобы за ней и Алисой по городу тянулся хвост из дворцовых. — Зачем ей ходить за мной? — поинтересовалась Алиса у подруги, нервно косясь на Амелию. Кем бы она ни была, эта женщина ей не нравилась. — Зачем Его Величеству повторят сказанное дважды? — с нравоучительным удивлением поинтересовалась девушка. — Он уже сказал это мне, поручил обучить леди Алису языку. — Мне казалось, леди Алиса и без того преуспевает в изучении. — Маргарет остановилась, ей нужно было найти способ выйти из замка без надзора. Через мгновение идея пришла сама собой и Маргарет доверчиво улыбнулась. — Вы правы, нельзя нарушать приказ короля. Если Его Величество счёл нужным, значит так и будет. Могу я попросить вас сходить к лекарю Гаюсу? Он обучал леди Алису до этого, может сказать, что она уже знает. Мы подождём вас на площади, прямо у ворот замка. — Зачем мне совет лекаря? — фыркнула Амелия. — Я пойму насколько её познания глубоки и сама.       С этими словами, Амелия застегнула плащ и пошла в сторону больших распахнутых дверей. Втроём они вышли на площадь. Алиса мрачно проводила взглядом своего нового преподавателя. Мысленно обозвав её выдрой и пожелав Утеру здоровья, девушка решила, что чёрта с два, они будут гулять под надзором. Алиса очень тихо предложила затеряться в толпе, но Амелия не отходила от них ни на шаг. Она попросила девушек не разговаривать на родном языке, пока они в городе, так замедляется обучение. Какая-то мало мальская симпатия, что оставалась у Алисы к этой женщине, дала огромную трещину. Нет, так не пойдёт. Никто не может указывать ей, что говорить, как говорить и на каком языке! За малым исключением, конечно, но Амелия туда явно не входит. Идея затеряться в толпе неоновыми огнями засияла в мыслях Алисы. Одарив Амелию хмурым взглядом, Маргарет взяла Алису за руку и повела к оживлённой площади. Сопровождающая их леди поторопилась следом. То ли она слишком серьёзно относилась к поручению, то ли действительно такой была, но держалась она прямо, гордо и куда более представительней, чем многие девушки вокруг. Мысленно Маргарет позавидовала её осанке и подумала, что и ей нужно время от времени вскидывать подбородок так же горделиво. Раз уж она решила записаться в королевские советницы и заимела приставку «леди» рядом с именем.       Народу на площади было не меньше, чем в их первый день. Торговых лавок, телег и просто разложенных на дороге товаров стало намного больше. Со всех сторон доносились голоса, крики, ругань, торги, восхищения. Казалось, если сказать слово не услышишь сам себя. На мгновение подруг охватил восторг, небывалый, как на большом фестивале. Словно всё это только для них и для их развлечения. Причудливые глиняные горшки с греческими узорами. Диковинные растения: странные, словно маленькие шарики, они походили на пупырчатую бумагу; высокие с красными пятнами напоминавшие алое. Подозрительного вида синие кактусы и прочая флора, которую Алиса в жизни не видела и по биологии не изучала. С другой стороны ярмарки виднелись ткани. Льняные, шёлковые, крапивные и конопляные. В общем, по всем категориям цен. Вопрос о наличии таких чудес так и повис в воздухе. Чуть дальше, ближе к середине, виднелось театральное представление. Тряпичные куклы прыгали по деревянной сцене и люди толпились рядом, пропуская вперёд детей. Где-то по толпе шнырял мальчик, снимая с поясов зрителей кошельки. Маргарет, на секунду замерев, тихо и восхищённо прошептала: — Это не из этого времени. — Здесь всё не из этого времени! — вскинув руки, подтвердила Алиса. Бросив быстрый взгляд на Амелию, девушка ловко юркнула в толпу людей напротив, утягивая подругу за собой. — Смотри, какая прелесть!       Они оказались у прилавка с многочисленными заколками, бусами и прочим. С одним лишь уточнением, всё это было деревянным. Зато с какой резьбой! Алиса, любящая в основном дорогое и блестящее, разглядела в этих вещицах не просто украшение, а настоящее произведение искусства. В отдельный восторг её привели фигурки с изображением медведя, волка и льва. Она схватила одну из них, самую правдоподобную и, отвернувшись от продавца начала рассматривать. Амелия, к разочарованию девушки (она то думала, что скрыться с первой попытки им удастся), какое-то время смотрела на неё, а потом решила спросить, что Алиса думает. На что она подняла на Амелию взгляд, словно её отвлекли от очень важных дел и сдержанно ответила: — Хорошая работа. — После чего поставила фигурку обратно на прилавок. Амелия кивнула, еле заметно улыбнувшись. Кажется, ответ, её устроил. — Идём. — Маргарет снова взяла её за руку и повела к самому краю площади. — Там есть рубашки.       Прилавок почти у самого выхода, кажется, собрал больше всего покупателей. Только с четвёртой попытки они смогли пробраться вперёд, чтобы лучше рассмотреть товары. Амелия осталась позади очереди, видимо, посчитав, что получать локтем в бок ей без надобности. Маргарет придирчиво рассматривала длинные рубашки из белого льна, куда более мягкие, чем те, что уже имелись. А ещё куда аккуратнее сшитые. У них был широкий вырез, длинные рукава с аккуратными манжетами и по подолу, видимо рассчитанному на самую высокую в мире женщину, тянулась изящная вышивка. Скорее всего, она была не украшением, а оберегом. Поинтересовавшись, сколько стоит такая прелесть, Маргарет выдохнула. Им не хватало. Алиса коснулась края рукава и заметно расстроилась. Они бы могли пройти и посмотреть где-то ещё. — Давай посмотрим. — Маргарет отошла в сторону, и они втроём пошли вдоль прилавков. Тут было несколько лавок с тканями, целая телега с горкой шерсти. Был высокий широкоплечий мужчина, торгующий кожей и мехом. Это напомнило о приближающейся осени, Маргарет даже не хотелось думать об этом времени. Она всем сердцем пожелала к первым холодам быть уже дома. Иначе они рискуют просто умереть от первой же простуды. Как бы не был искусен Гаюс, она ставила местную медицину под сомнение. — Вы философский камень ищите, леди Маргарет? — пошутила Амелия, останавливаясь перед очередным зазывалой, рассматривая разложенные фрукты. — Конечно же, нет. Его свистнул Дамблдор, — почти серьёзно ответила Алиса в расчёте на то, что поймёт её только Рита. Ну и позлить своим неповиновением Амелию надо было. — Ищите зеркало. — Какие красивые яблоки, — улыбнулась Маргарет, не желая отвечать на эту шутку. — Даже во дворец таких не поставляют. Может, купите несколько штук? — Я… — впервые за всё время уверенность в глазах девушки померкла, но через мгновение снова вспыхнула с новым огнём. — Я не люблю яблоки.       Сжав в руках свой мешочек, она отвернулась от прилавка и ушла в сторону соседнего. К плащам с меховым воротником и богатыми застёжками. Побродив немного, подруги вернулись к тому же прилавку. Людей было уже чуть поменьше, а значит можно было попробовать поторговаться. Мужчина с длинной бородой, как у монаха, хмуро окинул девушек взглядом, не признав в них благородных особ, а поэтому назвал цену прямо и смело. На что Маргарет выровнялась и, прищурившись, поинтересовалась: — Почему так дорого? — Дорого? — Мужчина явно не планировал сбрасывать цену. — А ты иди, дешевле поищи. Давай, решай, а то скажу, что воровка. Вмиг солдаты прибегут.       От такой внезапной наглости Маргарет даже отступила назад. Но через секунду полезла в мешок за монетами. Ей пришла в голову другая идея. Алиса не до конца поняла, из-за чего этот мужчина так набросился на подругу, но заочно внесла его в список опасных людей. Оглядывая прилавок на наличие какого-либо оружия, а с этих дикарей станется, девушка незаметно стянула красную ленту. — Я заплачу за одну. А вторую… — Она вытащила из мешка серьги с маленькими жемчужинами. — Обменяю.       Мужчина задумчиво поморщился и почесал затылок. — Краденые? — А есть разница?       Он уставился на Маргарет, словно пытаясь понять, не навлечёт ли на себя беду. Серьги выглядели дороже, чем цена за рубашку, может, ему удача привалила. Решившись, продавец махнул рукой и забрал украшение. Перепродаст потом или ещё чего сделает. На всякий случай, он ещё сунул Маргарет белый льняной платок, говоря, что это вместо сдачи. Девушка пожала плечами и не стала отказываться. Вручив полотно Алисе, она скрутила рубашки и спрятала в мешок. Алиса дёрнула подругу за рукав и увела немного в сторону от толпы. Указав в центр площади, она улыбнулась, наблюдая, как Амелия ходит из стороны в сторону, высматривая их. — Потеряла нас. Давай сбежим? — Глаза девушки радостно заблестели. — А если она королю скажет? — засомневалась Маргарет. — Не скажет! Он приказал везде за нами ходить, а так выходит, она виновата. Недоглядела.       Ухватив Маргарет за руку, Алиса пригнулась и нырнула в толпу. Вдоль невысокой стены они прошли к большим воротам, с которых начиналась площадь. Вырвавшись из потока людей, они остановились, посреди улицы. Высокие каменные заборы с дверками, из-за которых виднелись крыши домов местных представителей мелкой безродной аристократии, надёжно скрывали их от лишних глаз. Тут легче дышалось, никто не толкался, разве что слепой попрошайка протягивал к ним худые грязные руки. В кошельке подруг повесилась мышь, так что, им пришлось его проигнорировать. Пройдя вперёд, Маргарет сразу потянуло прогуляться. Узнать об этом городе что-то ещё, что-то новое. Алиса выставила руку вперёд, указывая на виднеющийся мост. — Взгляните прямо, — радостно начала свою экскурсию Алиса, — вы видите типичнейший каменный мост и троллем под ним. В ночное время суток не рекомендуется ходить по такому со свеженьким мясцом.       Маргарет закатила глаза, но перебивать не стала. Даже улыбнулась. Узнать о городе ей хотелось, а если это будет комментировать Алиса, то прогулка обещает быть весёлой. Подруга, почувствовав свободу, уверенно продолжала: — А вот здесь, в домике германского стиля, живут семеро гномов. Белоснежки ещё нет, она на базаре торгуется. Ну, знаете, камушки, бриллианты сами себя не продадут, а кушать хочется. Далее у нас дом Марко плотника пра-пра-пра… И прочие «пра» — дедушка Пиноккио. — Какой, оказывается, древний род, — рассмеялась Маргарет. Так легко ей ещё не было. — Именно, — передразнив манеры Амелии, произнесла Алиса. — С левой стороны мы видим дом кузнеца Билла Бонго. Судя по шерстистым ногам, он родственник хоббитов. О, стража. Зра-авствуйте, хел-лоу. — Алиса лихо уперла руку в бок, задирая подбородок. Стражники странно переглянулись, поздоровались и прошли дальше. Иногда оборачиваясь на голос Алисы. Они явно посчитали её, как минимум, блаженной и запомнили на всякий случай. Но, кажется, девушку это вообще не смутило.       Хорошее настроение Алисы оказалось заразным, как липкая лента от мух, и какое-то время они всё ещё бродили по городу, придумывая ему легенды. Смешивали исторических личностей со сказками, Маргарет представляла, как по улочкам ходят красные мантии первых английских кардиналов, как проезжают кортежи королей, которые ещё не родились. Алиса свернула с прямой дороги и указала вперёд. — А далее перед нами предстаёт вторая половина лошади известного на весь мир Мюнхгаузена. — Сегодня Мюнхгаузен пьёт в Розе и Короне, — ухмыляясь, добавила Маргарет и посмотрела на подругу. — Составим ему компанию?       Алиса задорно кивнула. Гулять, так гулять! Они уже сбежали из-под королевского надзора, терять было нечего. Обошли привязанную прямо к перилам лошадь, опасаясь, что животинка как-то на них среагирует. Но лошадь даже не посмотрела в их сторону. Хотя Маргарет показалось, что это скорее конь, и она его уже видела. А может и не видела. Толкнув незапертую дверь, они перешагнули порог. — Закрыто! — рявкнул Ролло, услышав, как хлопнула входная дверь. Подумав, что его громкий выкрик отпугнёт наглых клиентов, мужчина вернулся к разборкам с дочерью. Авила пыталась уговорить отца залезть в чью-то сумку. Девушка почему-то рвалась в город, говоря что-то про прачку и лекаря. Когда Авила замолчала, уставившись на вошедших посетителей, как на чудо небесное, Ролло и вовсе потерял терпение. — Я вас помню! — фыркнул он, его голос приобрёл хрипоту, а нос брезгливо морщился. — Снова не вовремя. Выметайтесь! До вечера тут закрыто. — Мы просто подумали… — начала Маргарет, слегка напугано и растеряно. — Там лошадь к перилам привязанная. Без хозяина уведут. — Пусть уводят! — Махнул рукой Ролло. — Хоть себе забирайте. Она и так скоро без хозяина останется. — Не говорите так, — подала голос Авила, жалобно взглянув на отца. В руках она держала скрученный грязный плащ зеленоватого оттенка. Словно собиралась куда-то его унести. — Скажете, а потом и правда случится.       Алиса, склонив голову на бок, присмотрелась к плащу. Знакомый. Хотя, это начало средневековья. Может тут плащи, как пальто в СССР, все одинаковые. Авила легонько попятилась, в ожидании ответной реакции отца. Но хозяин «Розы и Короны» видимо уже уставший от происходящего, только тяжело выдохнул и отвернулся к одному из столиков. Маргарет остановилась, глядя на него с некой осторожностью. Хмурясь, она подумала, если уйдёт, пропустит нечто очень важное. Прошла всего одна тихая секунда, прежде чем Алиса решилась высказать своё предположение. — Знаешь, а может это лошадь и не Мюнхгаузена. Уж больно плащ знакомый. Не твой ли это лорд? Который Грегори.       Маргарет вздрогнула, словно её укололи иголкой и ещё сильнее нахмурилась. Алиса подумала, что, если она будет так постоянно сводить брови, на лбу появятся морщины. Ролло выпрямился, он не понял, что сказала Алиса, зато вспомнил об их присутствии. Отряхнув и без того чистые руки, он уже гораздо тише попросил. — Возвращайтесь вечером, у нас и так проблемы имеются. А лошадь я на задний двор уведу. — Чей это плащ? — Маргарет кивнула в сторону Авилы. Она постаралась задать этот вопрос мягко и серьёзно одновременно, чтобы не злить хозяина таверны. — Гостя, — коротко бросил мужчина, возвращаясь к каким-то своим делам. — Вчера ночью приехал. Как звать не знаю, не спрашивайте. — И хорошо, что не знаем, — встрепенувшись, заговорила Авила, понимая, что больше ей ничего не угрожает. — Если что-то случится, придут спрашивать, а мы вроде и не видели и не знаем. — Что случится? Кто придёт спрашивать? — не выдержала Маргарет. Алиса пожалела, что вообще рот открыла, особенно когда Ролло посмотрел на них из-под бровей. Она потянула подругу обратно к двери, но та отдёрнула руку и шагнула к дочке трактирщика. Что заставляло Маргарет выпытывать у бедной девушки все подробности, она сама не знала, но раз начала уже не дело останавливаться. — Да за ним придут! — выкрикнула девушка. — Не знаю кто, но как вчера приехал, так и слёг в бреду или ещё чем. Жар только к утру спал, а в чувство так и не пришел. Да если он здесь умрёт, нас всех… — Она вздрогнула, глянула на отца. — А лекари городские втридорога дерут за услуги, да ещё за молчание сверху просят. — В сумку бы залезть, — Подал голос Ролло, ещё мягче, чем раньше, с большей усталостью — Он её вчера на лавке бросил, я еле забрать успел, пока другие не прикарманили. Да только влезь, потом, скажет, ограбили и должен буду по гроб жизни. — Пошли отсюда, это не он, я ошиблась. — Алиса предприняла очередную и безуспешную попытку уйти. — Он вчера со всей свитой уехал и в твоём венке. Что ему тут делать?       Маргарет и Алиса одновременно перевели взгляд на отцепленную от седла сумку, с засохшим, пожелтевшим и скрюченным листком плюща на застёжке. Обрывки фраз сложились в нечто цельное. Маргарет представила лорда Грегори под дождём, ночью. Под тем самым, что развлекал вчера Алису и Мерлина. Но на лошади нет герба, а плащ и плющ… не доказательство. Возможно, она всё надумала. С чего бы ему возвращаться? Алиса стояла рядом, рассматривая сумку. Желания влезть в неё не было, зато очень сильно хотелось её отметить — крестик нашить или что-нибудь повесить. Так же и на плащ. Чтобы отличить. Если конечно это был лорд Грегори. Интуиция утверждала, а вот голова требовала весомых доказательств. — Можно его увидеть? — поинтересовалась Маргарет. Если она не права, пусть вселенная ей это докажет. — Нет, — снова привычно строго бросил Ролло и перевёл взгляд на дочь. — А ты кыш отсюда. До вечера ещё гору посуды перемыть надо.       Авила взглянула сначала на отца, потом на Маргарет и положила плащ на ближайшую лавку. Ей не хотелось уходить, но получить от отца подзатыльник тоже было бы неприятно. Маргарет думала, что могло случиться. Она вспомнила про разбойников, о которых говорил отец Линет, про королевский тракт, в конце которого всегда ждёт засада. Про леса, в которых раз плюнуть заблудиться. Может на них напали? Ограбили? А может и нет! Может это не он и Алиса права. Собственно, а что она теряет? Дождавшись, пока Авила скроется за дверью, Маргарет развернулась и побежала к двери на второй этаж. Алиса даже не успела обернуться. — Куда! — выкрикнул Ролло, отталкивая с дороги Алису. Взгляд мужчины наполнился ужасным гневом. Испугавшись, что Риту за одну секунду сотрут в порошок, если догонят, Алиса подобрала подол и кинулась за ними.       Первая дверь оказалась запертой. Услышав, как гремят шаги хозяина таверны на лестнице, Маргарет ринулась ко второй, пусто. Третья — тоже. Четвёртая, нет, не… она шагнула вперёд, переступив порог, совсем не думая, что там может оказаться кто-то третий. Может быть, даже неодетая женщина или маленькие дети. Она застыла в дверях, рассматривая спящего мужчину, зачем-то укрытого по плечи шерстяным одеялом. Откуда знать ошиблась она или нет? Маргарет не видела его лица, слышала голос, но не более. Этот человек… не то во сне, не то забытие, смотрелся болезненно. Но… она могла ошибиться. Возможно ли было узнать в сбившихся мокрых каштановых волосах, в дрожащих веках, того лорда что поставил королю ультиматум? Подоспевший Ролло не медля обхватил Маргарет за талию и поднял, намереваясь вытолкать из таверны. Девушка вскрикнула и уцепилась за дверной косяк.       Не то от крика, ни то от того, что Алиса попыталась запрыгнуть мужчине на спину, он выпустил Маргарет. Та захлопнула дверь и задвинула засов, после чего, наконец, выдохнула. Ей уже было всё равно, в чьей она комнате, так сильно выходка хозяина таверны напугала её. Через секунду она вспомнила про Алису и уже собиралась выйти, как бы Ролло не напал на неё. Но услышав быстрые и лёгкие шаги Авилы, поняла, Алиса в безопасности пока дочка трактирщика там. — Кем бы вы ни были, просто уходите, — не открывая глаз, проговорил мужчина и замолчал.       Маргарет обернулась на слабый сонный голос и прижалась к стене спиной. Ей стало ещё страшнее. Неуверенно девушка собралась с мыслями и решила уточнить. — Лорд Грегори?       Теперь он медленно открыл глаза, немного приподнимаясь и кивнул. Вряд ли он тут же понял, с кем говорит и кивал, скорее всего по привычке, услышав имя. Лишь бы оставили его в покоях. — Мы не знакомы, но я… — заговорила она, пытаясь узнать, что случилось. Странно, но она всё ещё отдавала предпочтение идее с разбойниками, намереваясь предложить сообщить во дворце обо всём. Она была так полна этой решимости. — Маргарет, — с более осознанным взглядом, но таким же сонным голосом, вдруг проговорил мужчина, всё ещё пытаясь хотя бы сесть. Застыв от удивления, она не смогла сдвинуться с места. — Король сказал мне… я должен найти. — Найти кого? — очнулась Маргарет, подошла ближе и посмотрела на стоящую рядом с кроватью кружку, там было что-то вроде остатков чая. Он медлил, собирая мысли в нечто внятное. На секунду по лицу Маргарет скользнула тень, и она почувствовала некую странную жалость. Настолько непривычную для себя, что стоило ему снова заговорить, как она отогнала это чувство. — Вас… и карту, — выдохнул Грегори, снова опускаясь на смятую подушку. Вероятно, он ещё не вернулся в сознание полностью. Скорее всего, даже этот разговор забудет. — Боже Правый. — Маргарет отвернулась и потёрла руки, хрустнув пальцами. Здесь душно, слишком! А ей нужно подумать. Что там взбрело в голову королю? Она подошла к закрытому окну и оттолкнула деревянные ставни, и поток прохладного воздуха ударил ей в лицо. Подумать только, найти… Найти что? — Если король узнает… — Донеслось до её ушей. Кажется, с каждой минутой лорд Грегори всё больше возвращался в реальность. — Если узнает. — Не узнает. — Охваченная раздумьями, Маргарет вспомнила про сумку на первом этаже и плащ. — Простите, лорд Грегори, мне нужно идти.       Открывая засов, Маргарет заметила, как он поднял руку, намереваясь то ли остановить её, то ли привлечь внимание. Повинуясь порыву внезапно нахлынувшей паники, боясь, что сделает что-то не так, Маргарет не ответила, а быстро вышла из комнаты, закрыв за собой дверь. Ролло стоял вместе с дочерью напротив, сдерживая своё возмущение. А вот Алиса смотрела с любопытством и легким удивлением. Чем дольше они находятся в городе, тем меньше она понимала, куда делась рассудительная Рита и как появилась Маргарет, творящая глупости на каждом шагу. Взглянув на хозяина таверны, девушка торопливо сняла с пальца кольцо и вложила в руку Ролло. — Вот, отдайте местному лекарю, найдите хорошего. Авила, — Маргарет торопливо перевела взгляд на девушку, — что было в его кружке? — Травяной отвар, я сама делала, — с осторожностью ответила та. — Молодец, сделай ещё. Господин Ролло, я залезу в сумку вашего гостя. Если из неё что-то пропадёт, вините меня. — Она ухватила Алису за руку и потянула за собой. На самом деле, ещё чуть-чуть и она сама впадёт в истерику. Сбежав вниз по лестнице под недоумевающий взгляд подруги, Маргарет схватила сумку с лавки и расстегнула ремень. — Что ты творишь? — шёпотом поинтересовалась Алиса, просматривая краем глаза на хозяина таверны. — Он меня узнал. Хотя мы даже не говорили. — Маргарет трясло от возмущения и испуга. — Он сказал, у него приказ короля. — Утер мог сказать ему наши имена. Погоди, а ты его как узнала? — Он мне ответил, — вытряхивая всё из сумки на стол, проговорила Маргарет. — Он узнал меня в лицо, Алиса. — Увидел на пиру, пока ты защищала Баярда, — задумчиво кивнула подруга, закусив губу. Ну вот, теперь и она хмурится. Кажется, это заразно. — Да ладно! — нервно усмехнулась девушка, перебирая промокшие письма, монеты и прочую мелочь. Да, денег на врача у Грегори точно бы хватило. Ничего, она стрясёт с него стоимость за кольцо, когда придёт в себя. Если они конечно встретятся — Он сказал, у него приказ от короля, Утер что-то ищет. Сказал… Король отправил его найти нас и карту. — Нас и карту? Какую карту? Подожди. — Алиса раскрыла рот, от пришедшего ей в голову осознания. — Король спрашивал тебя о чём-то конкретном?       Маргарет оперлась на стол руками и выдохнула, припоминая каждый разговор, каждую брошенную реплику. Алиса выжидательно смотрела на подругу, давая ей догадаться. И тихо радовалась, что поняла первая. Хоть и быть правой не всегда приятно. — Он спросил, как мы шли… Спросил, через какие страны можно добраться до Цинтры. Боже Правый! Алиса, король ищет Цинтру. Он знает, что мы ему врём. — Именно. — Алиса потрясла указательным пальцем. — И лорд Грегори его навигатор. Который временно вышел из строя, прошу заметить. Может нам лучше не возвращаться во дворец? Ну, знаешь, вдруг мы оттуда больше не выйдем.       Всё происходящее казалось одновременно и логичным, и неожиданным. Конечно, глупо было надеяться, что человек с огромным опытом правления и дипломатическими связями за спиной не распознает лжи. Но как тонко! Выведать детали за кружкой эля, продемонстрировать гостеприимство, припугнуть подвалами с заключёнными, а потом отправить своего человека. Да не просто, а человека, у которого есть армия, деньги и которому хватит наглости, потом прийти и всё рассказать. И всё это время, когда они говорили, король ничем не выдал планов. Он позволил Маргарет стать своей советницей, приставил к Алисе учителя языка. Странно, но теперь персона короля вызывала не чувство опасности, но тайного восхищения, за которое Маргарет было стыдно. Про таких королей она читала в книгах, кто бы мог подумать, что сподобится встретиться глаза в глаза.       Всё встало на свои места, стало понятно, что король непростой человек. Не такой, как пишут в классических романах об этом времени. Не просто вояка с более сильным войском, чем у других, а человек, способный на тонкости. И это сложнее. Значит, он не станет вести себя всегда прямолинейно, его слова могут иметь не одного значение, а разговоры, даже самые простые, будут с намеками и к этому нужно прислушиваться. Каждый его жест может быть спланированным, даже сундук, посланный им, мог быть проверкой или провокацией. Единственное, что по мнению Маргарет, не учитывал Утер, так это человеческий фактор. Он мог рассчитать, как будет действовать тот или иной человек в разных ситуациях, мог изучать возможности новых поверенных. Но вот страх или слабость он тут же записывал в грех. Ему бы и в голову не пришло, что лорд Грегори попадёт под дождь, вернётся в Камелот и встретит здесь их. Поездка отложена, у них есть немного времени. — Побрал бы чёрт Утера Пендрагона, — ухмыльнулась Маргарет. — Отвратительно! Кажется, он нравится мне всё больше. — Твой вкус весьма специфический, — выгнула бровь Алиса, скрещивая руки на груди.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.