ID работы: 91736

Внутренняя информация «Хеллсинга»

Джен
PG-13
Завершён
79
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 22 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В девять часов утра на пороге кабинета Хью Айлендза Артур Хеллсинг мог оказаться в двух случаях: Британии грозил апокалипсис или сэр Хеллсинг заплутал по пути домой с ночной гулянки. Фраза «Здравствуй, Хью, мне нужен обезглавленный женский труп» свидетельствовала, скорее, о втором. — Хеллсинг, тебе не кажется, что ещё, извини, уже рановато для обезглавленных женских трупов? — Не-а, — Артур ухватил «Таймс», едва не скинув положенную сверху папку, полистал, развернул, небрежно сложил искомым текстом наружу (прекрасно зная, что Айлендз терпеть не может, когда «выворачивают» его газеты) и ткнул пальцем в криминальную колонку. — Вчера в Оксфорде женщине отрезали голову. Мне нужен её труп. — Бога ради, Артур, оставь свои шуточки! Зачем тебе труп? — Это мой труп, — упрямо поджал губы Хеллсинг. — Прекрасно. Если твой труп — в Оксфорде, что ты делаешь здесь? Хеллсинг бесцеремонно уселся на край стола. — Айлендз, мало твоей конторе шумихи с обезглавливанием? Представь, что поднимется, когда труп исчезнет или отправится на променад по оксфордскому комиссариату. — Так это ваша работа? Вы, что, оставили в Оксфорде недобитую нечисть? — Обстоятельства не располагали к тому, чтобы захватить её с собой. — Артур! Почему же ты здесь, а не там, если оно в любую минуту может ожить?! — Не может, я приказал ему лежать смирно. — Приказал? — Да. — Так там твой вампир? — Именно. — Кто-то отрезал голову твоему вампиру? — Не кто-то, а Уолтер. — Твой дворецкий отрезал голову твоему вампиру? — Ему пришлось, для порядка, — Артур отмахнулся. — Не суть, у них, скажем так, запутанные... отношения. — Хеллсинг. Почему я должен расхлёбывать последствия, чёрт возьми, отношений твоих людей? И нелюдей. — В порядке сотрудничества и интеграции действий внутри Совета. Хью, они не развлекались там, а были на задании. Считай происшедшее непредвиденными обстоятельствами. — Непредвиденное обезглавливание в общественном месте? — Именно так. После этого Уолтеру оставалось только сбежать. Тело пришлось оставить, но голову он прихватил. — Рад, что ты её не притащил сюда. — Решил, что на полчаса рискну оставить её одну в машине. — Ты возишь отрубленную голову в машине?! — Я решил, что лучше держать её при себе. А то Алукард ноет, что без головы у него шея затекла и что после подобной встряски он желает отлежаться в собственном гробу, а не в морге... — Хеллсинг, — простонал Айлендз, зажмуриваясь. — Просто скажи, чего ты от меня хочешь? — Для начала — приостанови как-нибудь эти дурацкие слухи, что я сожительствую с собственным дворецким. — Так прекрати сожительствовать с... То есть, пойми, женщин ты постоянно меняешь, а этот жуткий малый работает у тебя, едва ли не сколько я тебя знаю; и вас регулярно видят вместе. Женись. Или обзаведись постоянной любовницей. Или жени своего дворецкого. — У Уолтера не складываются отношения с женщинами, которым нельзя отрезать голову даже в самом крайнем случае... — Хеллсинг! — ...то есть, технически можно, но я не одобрю. — Что ты собираешься делать со своим трупом?! — Хорошо, хорошо. Я предлагаю объяснить происшествие как студенческую шутку. Если в комиссариате уже начали экспертизу, то заметили, что дама скончалась явно не вчера, хотя кровь свежая. Сорганизуй мне машину скорой помощи и документы, тело я заберу сам. — Обратись к мисс Бейли. И в следующий раз просто скажи: «Мне нужна машина скорой помощи и ряд документов. Подробности — внутренняя информация «Хеллсинга».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.