Часть 1
28 ноября 2011 г. в 01:40
В девять часов утра на пороге кабинета Хью Айлендза Артур Хеллсинг мог оказаться в двух случаях: Британии грозил апокалипсис или сэр Хеллсинг заплутал по пути домой с ночной гулянки. Фраза «Здравствуй, Хью, мне нужен обезглавленный женский труп» свидетельствовала, скорее, о втором.
— Хеллсинг, тебе не кажется, что ещё, извини, уже рановато для обезглавленных женских трупов?
— Не-а, — Артур ухватил «Таймс», едва не скинув положенную сверху папку, полистал, развернул, небрежно сложил искомым текстом наружу (прекрасно зная, что Айлендз терпеть не может, когда «выворачивают» его газеты) и ткнул пальцем в криминальную колонку. — Вчера в Оксфорде женщине отрезали голову. Мне нужен её труп.
— Бога ради, Артур, оставь свои шуточки! Зачем тебе труп?
— Это мой труп, — упрямо поджал губы Хеллсинг.
— Прекрасно. Если твой труп — в Оксфорде, что ты делаешь здесь?
Хеллсинг бесцеремонно уселся на край стола.
— Айлендз, мало твоей конторе шумихи с обезглавливанием? Представь, что поднимется, когда труп исчезнет или отправится на променад по оксфордскому комиссариату.
— Так это ваша работа? Вы, что, оставили в Оксфорде недобитую нечисть?
— Обстоятельства не располагали к тому, чтобы захватить её с собой.
— Артур! Почему же ты здесь, а не там, если оно в любую минуту может ожить?!
— Не может, я приказал ему лежать смирно.
— Приказал?
— Да.
— Так там твой вампир?
— Именно.
— Кто-то отрезал голову твоему вампиру?
— Не кто-то, а Уолтер.
— Твой дворецкий отрезал голову твоему вампиру?
— Ему пришлось, для порядка, — Артур отмахнулся. — Не суть, у них, скажем так, запутанные... отношения.
— Хеллсинг. Почему я должен расхлёбывать последствия, чёрт возьми, отношений твоих людей? И нелюдей.
— В порядке сотрудничества и интеграции действий внутри Совета. Хью, они не развлекались там, а были на задании. Считай происшедшее непредвиденными обстоятельствами.
— Непредвиденное обезглавливание в общественном месте?
— Именно так. После этого Уолтеру оставалось только сбежать. Тело пришлось оставить, но голову он прихватил.
— Рад, что ты её не притащил сюда.
— Решил, что на полчаса рискну оставить её одну в машине.
— Ты возишь отрубленную голову в машине?!
— Я решил, что лучше держать её при себе. А то Алукард ноет, что без головы у него шея затекла и что после подобной встряски он желает отлежаться в собственном гробу, а не в морге...
— Хеллсинг, — простонал Айлендз, зажмуриваясь. — Просто скажи, чего ты от меня хочешь?
— Для начала — приостанови как-нибудь эти дурацкие слухи, что я сожительствую с собственным дворецким.
— Так прекрати сожительствовать с... То есть, пойми, женщин ты постоянно меняешь, а этот жуткий малый работает у тебя, едва ли не сколько я тебя знаю; и вас регулярно видят вместе. Женись. Или обзаведись постоянной любовницей. Или жени своего дворецкого.
— У Уолтера не складываются отношения с женщинами, которым нельзя отрезать голову даже в самом крайнем случае...
— Хеллсинг!
— ...то есть, технически можно, но я не одобрю.
— Что ты собираешься делать со своим трупом?!
— Хорошо, хорошо. Я предлагаю объяснить происшествие как студенческую шутку. Если в комиссариате уже начали экспертизу, то заметили, что дама скончалась явно не вчера, хотя кровь свежая. Сорганизуй мне машину скорой помощи и документы, тело я заберу сам.
— Обратись к мисс Бейли. И в следующий раз просто скажи: «Мне нужна машина скорой помощи и ряд документов. Подробности — внутренняя информация «Хеллсинга».