ID работы: 9230518

Зов Мобиуса

Джен
PG-13
В процессе
37
автор
Размер:
планируется Макси, написано 324 страницы, 56 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 44 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 36.3. Катарсис. Тэйлз

Настройки текста
На следующий день Планета Мобиус. Южные острова. Приграничный остров. Город Пайнц.       У основания одной из множества высоченных сосен из небольшого домика в два этажа раздавался шум. Нечто то бренчало, то звенело, то раздавались писки и выкрики. Проходящие мимо домика мобианы резко обратили взгляды к строению, когда из него совершенно неожиданно и с шумом выбежали двое лисят. Они то бежали на одном уровне, то вращались друг вокруг друга, а после разбегались в стороны. Понаблюдав за счастливыми детишками, остальные возвращались к своим повседневным заботам. Двое лисят с серыми спинками взялись за лапы и начали кружиться вокруг общего центра, даже не задумываясь о том, что голова у них после будет дико кружиться. Брат и сестрёнка распускали лапы и падали наземь под переходящий в писк смех. После, придя немного в себя и дав себе отдых от непрерывного смеха, они вскакивали и продолжали бежать куда глаза глядят.       В то самое время в самом домике совместно трудились над изобретением двое других лисов. Золотисто-рыжий лисёнок в очередной раз разбирал своё изобретение — металлического робота-пса. Более золотой по окрасу робот имел, как и положено образу животного, четыре лапы, большую круглую голову и металлические гибкие пластины в качестве ушей. Большие чёрные глаза не излучают живое тепло, но от этого не выглядят пугающе. Пасть захлопнута. Лисёнок водит отвёрткой и откручивает детали, чтобы снять защитный слой металла, часть основного корпуса. Сидящий напротив него взрослый лис молча наблюдает за каждым действием младшего и у себя в мыслях составляет план по улучшению изобретения маленького ученика. Последний болт откручен, лисёнок осторожно берётся лапами и снимает деталь, открывая на вид внутренние компоненты. Глазами осматривает. Тяжкий, разочарованный выдох.       — Я столько думал над этим, но ничего пока не придумал.       — Ничего, со временем додумаешь. Не спеши. Уже хорошо то, что ты признаёшь недоработки и смог наполнить его тем, что есть сейчас.       — Думаешь, он заработает после создания программного обеспечения?       — Да, уверен. Не всё сразу даётся, Тэйлз.       В уютную комнату к столу, за которым сидели лисы, прошла лисица в расписанном цветами платье и поставила поднос. Без спешки расставила кружки, налила из чайника ягодный чай, аромат которого тут же вскружил голову проголодавшемуся лисёнку. Взрослые переглянулись и обменялись краткими улыбками.       — Как у тебя успехи, Майлз? Всё получается?       — Не всё.       — Ти-Пап готов?       — Физически да, но у него нет программы, которая активирует его и наделит характером, в зависимости от которого он будет специфически действовать. Сейчас он — лишь механическая оболочка без внутреннего содержания.       — Уверена, всё у тебя получится, малыш.       «Не такой уж я и малыш теперь» — возразил про себя Тэйлз, но с благодарностью принял кружку. Лисица села к ним за компанию и за кружкой чая внимательно присматривалась к роботу. Тот был обездвижен и создавал впечатление, словно игрушка, а не что-то серьёзное. Она понимает, изобретения этих двух лисов никогда не были и уже не будут игрушками. Отложила посуду в сторону, а сама мордой обратилась к лису.       — Ребята вновь умчались в город играться.       — Пускай играют, они ещё детёныши.       — Не думаешь в скором будущем обучать их механике как Майлза?       — Всё зависит от их желания. Захотят и обратятся — станут моими учениками. Нет — найдут своё в чём-то другом.       Тэйлз аккуратно, предварительно подув, попивал и одновременно прислушивался к диалогу взрослых. В той атмосфере, которая его окружает, он ощущается себя как дома. Его даже не волнует, что эти двое — серые лисы, а он — золотисто-рыжий. Да и серым у них в основном был верх спины, шеи, хвоста, голова, низ рыжим. Древесные лисы — так называется этот вид. Однако они одного племени — лисы. Чем они ему не замена родной семьи? Здесь он под надёжной защитой, в безопасности и покое. Его ежедневно кормят, есть где спать и даже заниматься механикой с конструированием. Найдутся желающие с ним поиграть, в частности, маленькие Бэй и Шили. Тэйлз знает, он для них кумир с того дня, как продемонстрировал навыки полёта. С тех пор эти двое горят мечтой полетать. В целом, домашняя обстановка. Только, он понимает, это не его дом, не его семья, он здесь не навсегда. Возможно, уже совсем скоро за ним вернутся.       Лисица собрала посуду и унесла из комнаты. Тэйлз посидел, глядя на Ти-Папа, а после вставил деталь на место и вкрутил болты на прежнее место. Он даже не знает теперь, как ещё можно улучшить своё изобретение, что нового внести. Идея этого робота-помощника назрела у Тэйлза полгода назад, когда он понял, что порой будет недостаточно хранить инструменты на базе или даже в багажнике Торнадо. Инструменты могут пригодиться в любой момент, а таскать их с собой будет неудобно. Поэтому надо иметь под боком помощника, которым может выступать робот. Робот с множеством функций. Поскольку в книгах людей собаки выступают верными друзьями и помощниками, Тэйлз взял образ пса. Чтобы обозначить, что это его изобретение, он назвал его «Тэйлз-щенок» или сокращённо «Ти-Пап». Он очень надеется, что после создания программного обеспечения его изобретение станет именно тем, что он себе представляет.       — Майлз здесь?       Тэйлз выпал из раздумий и повернулся на стуле к зашедшему в помещение Римусу. Тот прошёл к нему и широко улыбнулся со сверкающими глазами. Сложилось впечатление, он что-то приготовил для лисёнка. Наклонившись к уху, пёс прошептал:       — Снаружи тебя ждут.       Выпрямился. Тэйлз мгновение смотрел на него с изумлением и некоторой растерянностью. Только когда Римус направился на выход, Тэйлз вскочил со стула и побежал наружу. Там собралось много народу, что окружил нечто скрытое за их телами. Было шумно. Тэйлз следовал за Римусом, что вёл его в центр свободного пространства между соснами. Горожане пропускали их, отходя в сторону, а после смыкали круг. Они дошли до центра. Лисёнок замер. Сначала он приоткрыл пасть и раскрыл во всю глаза. После, втянув в себя воздух, с искренним смехом и объятиями побежал вперёд. Оказалось, мобианы окружили стоящий в центре самолёт и стоящего около него синего пожилого ежа. Чарльз Хэджехог, завидев лисёнка, раскрыл лапы и поймал того в объятия. Тэйлз крепко прижался к старику, не обрывая смех. Римус подошёл к ним и плавно кивнул другу.       — Майлз, малыш. Как я рад вновь увидеть тебя, наш маленький гений.       — Дядя Чак, я так долго ждал этой встречи!       Они расцепили объятия. На глазах Тэйлза сверкали слёзы, и он осторожно, не зацепив когтём, их собрал на палец. Смех не сразу стих, а после наступило облегчение. Они стояли и радостно смотрели друг на друга, мысленно вновь обнимаясь и смеясь. В одно мгновение взгляд перескочил на самолёт. Очередная волна счастья захлестнула с головой маленького Прауэра, и он под общими взглядами подбежал к самолёту и обнял его, вновь поддавшись заразному смеху.       — Торнадо! Я так скучал по тебе!       — Мы общими усилиями воплотили твои эскизы в реальность. Он полностью воссоздан по твоим эскизам.       Тэйлз отлип и изумлёно взглянул на ежа. Он вспомнил, что ранее выявил изъяны в своих эскизах. Однако эта новость всё равно восхитила и вдохновила его. Широко улыбнувшись и сжав кулачок, Прауэр кивнул.       — Но, а я успел за это время выявить некоторые неточности в своих эскизах.       — Отлично! — Ёж ударил кулаком себе в ладонь. — Значит, есть к чему стремиться! Думаю, теперь тебе точно не составит труда всё учесть и усовершенствовать самолёт.       Тот кивнул, довольно улыбаясь. Он обратился всем корпусом к Римусу.       — Я полностью овладел одним из множества языков людей и легко читаю их книги, схемы, рисунки. Всё это время я не терял ни минуты, то читал книги, то совершенствовал навыки механики.       — Очень жду узнать подробности, но это уже на Базе. А сейчас я хотел бы, чтобы ты собрал всё, что тебе понадобится у нас, и мы отправились в город Дремучего леса.       Тэйлз на секунду загрустил, глядя на ежа. Покинуть город Пайнц? Улететь в город Дремучего леса? Да, там его место, он знает это. Здесь тоже его место, так он считает. Этот год был столь насыщенным, что маленький Прауэр пригрелся к этим дальним краям. К тому же здесь более безопасно, чем там. За этот год он не видел ни одного робота, пускай и слышал рассказы, что их остатки лежат за границей Пайнц. Что там, что здесь его ждут и есть те, кого он любит. Например, Соник Хэджехог, его лучший друг. Эми Роуз, розовая ежиха, что любит печь вкусности для друзей. Крим Рэббит, также любящая дарить другим свою любовь через маленькие подарки. Здесь же он всегда желанный гость Римуса Дайсона и Элиаса Росс. Последний вышел из толпы и остановился перед лисёнком. Они тепло обменялись улыбками, и Элиас погладил своего ученика по голове. Тэйлз в одном прыжке бросился тому в объятия и прижался к нему. Тут Чарльз почувствовал, что здесь лисёнок установил в чём-то даже более близкие связи с местными жителями, чем в родном городке. Это может стать помехой. Будет ли Майлз «Тэйлз» Прауэр рваться сюда после?       Лисы оборвали объятия и взглянули на ежа, что смотрел на них обеспокоенно.       — Рад с Вами познакомиться, Чарльз Хэджехог, — Элиас подошёл к нему и пожал лапу. — Меня зовут Элиас Росс, я местный механик и изобретатель системы защиты, а также учитель этого очаровательного маленького лисёнка.       — Ох! Так это Вы, Элиас? — Ёж искренне был изумлён, — Для меня это честь. Как успехи Майлза?       — Всё замечательно. Я показал и рассказал ему о принципе работы нашей системы безопасности. Я верю, он сможет её повторить на ваших местностях и даже усовершенствовать под местные условия. Он невероятно талантлив, берегите Тэйлза.       — Обязательно. Майлз?       Они обменялись молчаливыми взглядами. Сердце Тэйлза тревожно стучало. Ему очень не хотелось покидать эти края, эту столь тёплую атмосферу. Здесь им восхищаются не меньше, чем Элиасом Росс, а кто-то даже воспринял его за стороннего сына Росс. Тогда Тэйлз напомнил местным жителям о семействе Прауэров из Лисьего холма. Инцидент был исчерпан. Сердце билось всё сильнее и отчётливей, как только приближался момент прощания. Понятное дело, нужно время на перенос вещей, но всё же расстаться с близкими придётся.       — В таком случае я помогу вам перенести вещи Тэйлза. Вы не против, господин Хэджехог?       — Нет, только рад буду.       — Я тоже подключусь, — Напомнил о себе Римус.       Чарльз похлопал лапой по корпусу самолёта и нажатием на скрытую кнопку открыл багажный отсев. Тэйлз стоял и оглядывался вокруг, наблюдая за тем, как пропадают в толпе Элиас и Римус. В нём горело желание догнать кого-то одного и схватить за лапу, не выпускать. Под заинтригованные взгляды местных жителей лисёнок кружился вокруг своей оси с растерянным взглядом и не знал, как ему поступить в такой ситуации. Тогда к нему подошёл старик Хэджехог и осторожно приобнял, чтобы успокоить тревожного малыша.       — Ты с ними ещё увидишься, Майлз. Обязательно с ними увидишься. Время пришло, мы нуждаемся в тебе.       — Но… — Тэйлз проглотил собравшийся в горле комок. — Элиас, Бэй, Шили и Дайла мне как семья!       — Знаю, они стали тебе дороги как семья, но они не есть твоя семья, Майлз. Разве ты забыл про Соника, лучшего друга? Он так сильно по тебе скучает и тревожится, что в последнее время сам не свой и вытворяет не самые приятные вещи. Первое время мы с Эми даже не могли предположить, что с ним стряслось, пока вдруг он не заговорил о тебе.       — Соник скучает. Я тоже по нему скучаю, мы так давно не виделись. Всё, чем я здесь занимался, имело цель: помочь Сонику в поиске изумрудов Хаоса и обеспечить безопасность нашему городу. Столько книг прочтено, столько всего разобрано — всё ради безопасности мобиан города Дремучего леса.       — Но ты сможешь воплотить эту цель только по возвращению. Разве не так?       — Так. Спустя час.       Багажный отсев Торнадо был заполнен до краёв. Чарльз притеснил его содержимое и поспешил закрыть нажатием кнопки. Теперь Торнадо был загружен. Ёж подошёл к Римусу, пожал лапу, по-дружески обнял с похлопываниями по спине, а после кивнул на прощание.       — Удачного полёта, Чарльз, Майлз.       — И вам не хворать здесь.       После этого ёж забрался в самолёт и занял место пилота. Лисёнок стоял у крыла и взволнованно переглядывался с радостным Элиасом. Тот подошёл ближе и крепко обнял своего ученика.       — Удачного полёта и воплощения идей, малыш Прауэр. Буду ждать вестей и гостинцев от тебя. Учти все замечания, доработай Ти-Папа и совершенствуйся. Не оглядывайся назад, это лишь оттянет тебя от воплощения мечты.       — Спасибо за всё, Элиас, — Тэйлз плакал, горько, тихо, но всё же плакал. — Я никогда не забуду этот год.       — Удачи.       Объятия оборваны, лисёнок вытер слёзы, взмахнул лапой на прощание и побежал к месту пассажира. Один прыжок — он на крыле, второй прыжок — уже на месте пассажира. К своему удивлению, однако, обнаружил ремни безопасности, которые уже пристегнул на своём месте пилот. Тэйлз как следует натянул и сомкнул в замке. Ёж чуток повернулся к нему и задал уместный вопрос:       — Готов к полёту?       — Готов!       — Тогда приступаем.       Ёж нажал новую кнопку, и самолёт, до этого хвостом почти касающийся земли, приподнял ту часть себя через выставление задних шасси. Теперь он практически параллельно земле стоит. Энергия Колец Силы начал поглощать и вытягивать мотор. Все окружившие самолёт местные мобианы разошлись далеко в стороны, чтобы освободить площадку. Перед ними открылось достаточно пространства для подъёма летательного аппарата. Подключился пропеллер, лисёнка и ежа начало обдувать. Не сразу, но Торнадо начал уверенное движение вперёд, постепенно ускоряясь и отрываясь от поверхности. Когда перед ними уже не оставалось пространства, а разрыв от земли составил около двух метров, Чарльз резким движением лап натянул на себя рычаг и нажал на кнопку с изображением Колец Силы. Мощный выброс энергии был сопровождён резким подъёмом носа самолёта вверх. Их буквально вырвало из объятий высоченных сосен. Взору лисёнка предстало далёкое море, окружающее Южные острова и омывающее южный берег материка. Под ними молча стояли сосны, скрывшие за своими макушками городок Пайнц. Тэйлз глянул вниз, глянул далеко вперёд. Зрелище завораживало, давно он не летал так высоко, на самолёте. Его физические способности позволяли летать не выше пяти метров от земли, так что он очень ограничен в этом плане. Самолёт — уже иное дело. Полёт был столь плавным и тихим, что лисёнок сначала не поверил, что это прежний Торнадо. В последние полёты тот вёл себя отвратительно, подставляя ребят и норовя уйти из-под контроля пилота. Нынешний — нечто совершенно иное, совершенное изделие. Лисёнок испытал восхищение и даже засмеялся, от всего сердца радуясь полёту. Вскинув лапы, он смотрел вверх и хмурил глаза от слепящего света Соляриса. Чарльз улыбнулся в усы и мысленно создавал картинку, как Тэйлз встретит ребят и как будет шумно на Базе в тот самый момент.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.