ID работы: 9236096

Врач-некромант

Смешанная
PG-13
Завершён
9
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Доктор, можно я уже пойду на заслуженный отдых? — Нет, я вас ещё не долечил. — Но я уже мёртв! — Это не имеет значения. Я временно оживил вас обратно. Вот эти порошки два раза в день. Вот когда я вас от простуды вылечу, тогда и умирайте себе спокойно. / — Что вас беспокоит? — В могиле тесно. Надгробие пыльное. Просил принести такояки, не принесли. Бесит политика нынешнего правительства, вот я от соседа слышал, что… — Кхм. Подождите. Кажется, оживление сработало лишь частично, давайте-ка заново. / — Я думаю, сломана кость. — Вы ошибаетесь. — Но я же чувствую, что у меня болит колено, наверное, дело все же в кости, доктор. — Да я вашу кость в руках держу, она совершенно точно в порядке. Погодите… / — Доктор, операция прошла успешно? — Да, я достиг своих целей. — Каких, простите? — Теперь у меня есть ваше сердце. Переместите свой скелет в помещение склада: у меня скоро новая операция. / — Доктор, а вот ваш ассистент… — Тео. — Тео… Он какой-то странный. — Что вы имеете в виду? — Ну… он… вы только поймите меня правильно, он какой-то не от мира сего. Бледный, молчаливый, взгляд отсутствующий… — Смерть — продолжение жизни, ее неотъемлемая часть. Все мы смертны. Нужно подходить к этому философски. Я не одобряю притеснение мертвецов. — Д-доктор, вы хотите сказать что… — А видите вон тот скелет на кушетке? Это моя жена, Элиза. / — Я не одобряю твое пристрастие к морфию, Фауст. — Посмеешь меня учить, и я перенесу твои кости на склад, Тео. — Понял вас, учитель. / — Ой, какая милая собачка! — Это персонифицированный ужас, преодолевший смерть, вырвавшийся из мрака, безмолвный и преданный до гроба, вступивший на земной путь цербер, явленный мной с того света… — А как зовут это чудо? — Франкенштейни. Можно просто Франки. / — Фауст, ты опять перемешал медицинские карты, они ведь были разложены. — Мне нужно было найти заклинание призыва. Возможно, оно попало в архив умерших пациентов. — Не нашел? — Нет… — Ну, тогда выясним, кого ты внепланово оживил, на приеме, как и в прошлый раз. Они всегда возвращаются… / — А вот эта звезда — Орион. Яркая, да? А вот это — Арктур. У меня есть телескоп, так что мы могли бы… — Тео… Уйми свои астрологические финты. И отойди от пациентки: я закончу. — Да ничего-ничего, мне интересно! Ой. А вы могли бы мне потом изображения звезд показывать, а не во время перевязки? / — Ммм, Элиза, моя дорогая, любимая… Ты так прекрасна… — Ох. — Тео!!! Не входи без спроса! Закрой дверь! — Ты бы хоть в плоть скелет облек, что ли… А то какой-то бессмысленный процесс… — Все, я перемещаю тебя на склад!!! / — Может ли мертвец увлекаться астрологией? Может ли врач-некромант долечить пациентов? Можно ли сокращать Франкенштейни как Франки? Можно ли нарядить Элизу в костюм медсестры? Можно ли… — Можно войти? Опять морфий, да?.. / — Последнее, что вы помните? — Тьма, пыль, теснота… стоны и вздохи… А потом луч света!  — Так, все ясно, этот долго на складе пролежал. / — Тео, погуляй с Франки, пожалуйста. — Опять я?! Попроси Элизу. Он мне в прошлый раз в ногу вцепился, прогрыз до кости, на ней теперь сколы. И еще он совершенно не сдержанный: носится, как безумный, а я за ним по лужам и канавам… Ты, кстати, мне кость поменяешь? — В качестве бартера. — И что мне сделать? — Погуляй с Франки. / — А помнишь то славное время, когда я был жив? И… Элиза? Ты бы не хотел нас… вернуть? Полноценно вернуть к жизни? — А помнишь то славное время, когда я нормально спал, не испытывал зависимости от морфия и энергетиков и не тратил столько времени на изучение книг по некромантии? — Извини… / — А если бы… было такое соревнование магов, выиграв которое можно было бы обрести всемогущество… И вернуть Элизу к жизни. Ты бы пошел на все, чтобы победить? Убивал бы других магов, ради своей мечты? — Да я бы даже тебя убил бы, если бы это приблизило меня к Элизе. — Я уже мертв… — Ну я так, гипотетически. — Я не хочу больше с тобой разговаривать, Фауст. / — У меня есть незавершенное дело, доктор. Раз уж я здесь, помогите мне. Сделайте для меня то, что я прошу, и я упокоюсь с миром. — Отдайте лист с заклинанием воскрешения, пожалуйста. — Но доктор!.. — Ну хорошо, что там у вас? — Угостите меня такояки… / — Франки опять разгрыз кости складских скелетов. Тео, ты же должен за ним присматривать. — Я больше не буду тебе помогать, Фауст. Развоплощай меня обратно. Не хочу тебя больше видеть. — Ну прости. Я не должен был этого говорить тогда. Ты меня разозлил вопросом о том, хочу ли я вернуть вас с Элизой. Как будто я не пытаюсь! Я столько сил трачу на эту некромантию!.. — Обними меня. — …Ну ладно. / — Тео, иди сюда, буду чинить твой скелет. У тебя, похоже, выпало ребро. Или что это упиралось в меня… Тео, ты куда? / — А если я предложу тебе розовый цвет?.. Нет? А если форма с красным крестом?.. Юбку покороче, у тебя же такая прекрасная форма скелета!.. — Кхм. Я уже вошел. Так ты это принципиально, да? / — А вон та коллекция сердец в формалине, они тебе зачем? — Так вышло, что когда я оживлял Элизу, я был еще неопытным врачом. И… мне не удалось сохранить ее сердце. Она все равно любит меня! Но с тех пор я собираю эти сердца, просто чтобы были. — Ох, Фауст… Это так печально. — Да… — Фауст, а у меня есть сердце? — Да. Но я не уверен в качестве твоих мозгов после последней трансплатации. Тебе не хочется такояки?.. / — И все-таки у нас хорошая семья. Да?.. — Семья?.. — Ну да. Ты, Элиза и я. И Франки. Ты — врач-некромант. Она — твоя жена. Я… твой ассистент… — Я тоже тебя люблю, Тео. Да, у нас хорошая семья.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.