Часть 1
12 апреля 2020 г. в 19:59
Не бродите по ночам,
Дамы-парижанки,
Стоить жизни могут вам
Поздние гулянки...
Герцогиня де Шеврез -
Кто ж её не знает? -
Заявляла, будто так
Только и гуляет:
- Ночь полна великих тайн,
Пылких приключений,
Романтических знакомств,
Ярких впечатлений.
До чего же хорошо
Под покровом ночи
Вытворять себе тайком
Всё, чего захочешь!
Плыть по улицам в тиши,
Позабыв тревогу,
И глубоким декольте
Освещать дорогу.
Здесь ли думать, господа,
О грозящем лихе?
По ночам лишь только спят
Дуры и трусихи!
Так случалось много раз
Загулять Шевретте,
От досужих прячась глаз,
Красться на рассвете.
Как-то раз Мари пешком
Возвращалась с бала,
Только в тех краях, увы,
Местности не знала.
Ни дорожки, ни пути -
Будь оно неладно!
Через кладбище идти
Довелось обратно.
Совы ухают в ветвях,
Крыльями лопочут,
Ясный месяц из-за туч
Выходить не хочет...
Вдруг увидела Мари -
Ходит вдоль забора
Здоровенный господин
В шляпе мушкетёра.
- Помогите мне, мсье! -
Крикнула Шевретта. -
Я потом приятно вас
Награжу за это!
Мне отсюда бы пройти
К городу Парижу,
Только вот, увы, пути
Я не знаю ближе...
Обернулся мушкетёр,
Стоя у ограды,
И объятья распростёр -
Прыгай, коли надо!
- Что ж миледи по ночам
Ходит без охраны?
Здесь вам, чай, не Тюильри,
Статуи-фонтаны!
Слева грешники лежат,
Праведники - справа.
Позади - терновый куст,
Впереди - канава.
Как растреплете шиньон
Да порвёте платье...
В одиночку здесь, мадам,
Больше не гуляйте!
Так галантный кавалер
Говорил Шевретте,
На руках её неся
В слабом лунном свете.
Не прошло и пять минут -
Вышли за ворота:
- Тут Париж недалеко,
В парах лье всего-то.
Доброй ночи, госпожа!
Я прощаюсь с вами,
Уж до дома своего
Доберётесь сами.
У Шевретты зуб на зуб
Всё попасть не может,
То ли страх её, а то ль
Любопытство гложет:
- И не страшно вам в ночи
В этом месте шляться?
Здесь же совы, здесь сычи,
Здесь же мёртвых царство!
Мушкетёр махнул рукой
И пожал плечами:
- Я уже привык, мадам,
Здесь ходить ночами.
Не боюсь я ни могил,
Ни совиных криков,
Но пока живой ходил,
То боялся дико...
***
С той поры мадам Шевретт
Поседела жутко,
А Портос хранит секрет,
Что сыграл с ней шутку!