ID работы: 933597

Он подобен туману

Джен
G
Завершён
9
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Небеса Палермо окрасились золотым свечением цитрусовых, даря людям последние лучи тепла. В воздухе витал лёгкий аромат морского бриза и цветов. Здесь, будь то ранее утро, разгар рабочего дня или же глубокая ночь, улицы города всегда наполнены людьми. Это город контрастов, где на одной улице можно увидеть руины, на другой - блестящие яркой мишурой фешенебельные отели и бутики. И город, и сами жители словно были полны не утихающей энергией и всеобщего хаоса. И на всю эту шумиху и оживлённость, словно завидуя, смотрели старые окна пустующего дома. В пыльной маленькой комнате одного из старых домов царит полумрак. А единственным светом является оранжевая полоска заходящего солнца, которая пробралась сквозь приоткрытое окно. Ветер колышет старые потрёпанные занавески, принося с собой запах фруктов и жареных каштанов. Может быть, когда-то они были красивыми и белыми, словно снег, а сейчас это просто две серых тряпки на расшатанном карнизе. Половицы скрипели от каждого движения, а в воздухе летала пыль, которая в оранжевом свете была подобна хлопьям серебра. Одинокий старый стул и стол у окна с вазоном давно завядших фиалок приводили это место в еще более убогий вид. А старинные часы, висящие на покрытой «шрамами» стене, отбивали мерный ритм, словно отсчитывая последние года жизни этого здания. Здесь царила тишина, воздух был тяжёлым и затхлым. И лишь неумолимый ход часов нарушал эту мёртвую тишину. Щелчок замочной скважины и тихий скрип петель. Половицы тихо отозвались под лёгкими и уверенными шагами незваного гостя. Комната приняла его с нежеланием, доски прогибались под каждым шагом гостя и угрожали, что вот-вот сломятся и «похоронят» под собой нежеланного посетителя. Остановившись посередине комнаты, Мукуро посмотрел на часы. Его взгляд, колкий, холодный, полный презрения ко всему живому. В разноцветных глазах нет ни капли теплоты, они пугают, но и отвести от них взгляд очень сложно. Они смотрят на мир с отвращением, но где-то там можно уловить и… жалость? Рокудо уж никак не вписывался в данную атмосферу. Он слишком ухожен, красив и горд для такого Богом забытого места. Ему больше бы подошли дорогие апартаменты в каком-нибудь известном отеле с пятью звёздами в компании белокурой красавицы и бутылки дорогого вина, но никак ни в этой халупе. Он словно сошёл с глянцевой картинки: стройный мужчина, высокий, хорошо сложен, что, кстати, подчёркивал строгий чёрный костюм с синей рубашкой и чёрным галстуком. Всё слишком идеально, всё слишком вычурно. Он был подобен сну, мираж в пустыне, утренний, пьянящий туман… От Мукуро пахло дорогим парфюмом и табаком. Этот запах кружил голову и словно магнит притягивал к его владельцу. У ног тумана Вонголы побывали тысячи женщин, но ни одна не оставила след в его таком изменчивом сердце. Рокудо подошел к столу и опустил на него чёрный футляр, присаживаясь на стул и закидывая ноги на мебель. Прикрыв глаза, он чего-то ждал. Мукуро был словно погружен в транс, он спокоен и расслаблен. Бледная кожа в полумраке комнаты кажется ещё бледнее, делая хранителя тумана подобно призраку. Призраку из прошлого столетия. Черты лица слишком красивы. Чёрные длинные волосы собраны в низкий хвост, при ярком освещении отливают благородной синевой. Он идеален… На первый взгляд. Ведь никто не видел его прогнившей души и коварной натуры. Тонкие длинные пальцы скользят в нагрудный карман за пачкой сигарет. Мукуро не любил ждать, его это раздражало, он привык получать всё и сразу, без томительных ожиданий, и единственное, что сейчас ему помогает отвлечься - запах табака. Он медленно поднес сигарету к тонким бледным губам, способным лишь ухмыляться и насмехаться, они не способны на тёплую и искреннюю улыбку. Щелчок зажигалки, вдох, выдох. В воздухе запахло дорогими сигаретами, а колечко дыма медленно поднималось к потресканному потолку. Мукуро откинул голову назад, устремив взгляд в пятно на потолке. А рука снова подняла сигарету к губам для очередной затяжки. Ему шли сигареты. Он курил так изящно, что даже заядлый противник курения мог залюбоваться. Он похож на демона - искусителя, от одного взгляда которого «жертва» добровольно готова подписать любой документ, выполнить любое его желание и, если он пожелает, они отдадут свою собственную жизнь. В каждом его движении чувствовалась сила, элегантность, уверенность и власть. Слегка приоткрыв рот, Мукуро выдохнул клуб дыма, и тот, будучи подхваченный шальным ветром из окна, разлетается по комнате, поднимаясь к потолку серой дымкой. Часы пробили без четверть девятого. Рокудо лениво повернул голову в сторону часов, и с его губ слетело одно единственное слово, такое сухое и слегка пугающее: -Пора... Он с грацией пантеры, которая крадётся к своей жертве, встал со стула и провёл рукой по гладкой поверхности футляра. Щелчок, и взору предстаёт винтовка. Он убийца? Да. Он тот, кому платят деньги за чужие жизни. Он тот, кто убивает любого, за кого ему заплатят или прикажет... Хотя нет, вернее будет сказать, попросит Босс. Рокудо не терпит приказов, и моментов, когда его хотят заставить плясать под чью-то дудку. И сейчас он здесь лишь с единой целью: убить. Зажав сигарету в зубах, он слегка склоняет голову, прищурив алый глаз с иероглифом, смотрит в прицел. Он не знает сострадания, он не знает значение слова «жалость». Он – машина для убийств, не больше. Палец лег на курок, прицел выхватил в толпе мужской силуэт, кажется, Мукуро знает этого человека, так как всего на долю секунды он застыл, глядя в прицел винтовки. Раздался громкий выстрел. На улице послышался шум, кто-то кричал, кто-то просил вызвать скорую, а кто-то (скорее всего женщина) рыдал. Но ему всё равно. Мафия - не то место, где ты можешь сомневаться, даже когда под прицелом оказывается старый друг. Здесь нет места для обычных человеческих чувств. Если не ты, то тебя. Таков главный закон мафии. Он выполнил свою работу и теперь может идти домой. Оружие снова скрылось в футляре, а Мукуро неспешно покинул комнату, напоследок устремив взгляд сине-красных глаз на часы. Скрип двери и снова тишина. И лишь запах табака напоминает о том, что кто-то здесь был.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.