ID работы: 9353660

История Лондона

Гет
NC-17
В процессе
83
автор
Размер:
планируется Макси, написано 97 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 66 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 1: Кто она?

Настройки текста
      — Рэй, я провожу Роз, подожди меня тут или у машины, — обратился Микки к своему преданному другу и соратнику, помогая Розалинд с чемоданом.       — Да, босс, — Рэй на автомате поправил очки и окинул взглядом зал ожидания. Заметив достаточно удаленное от всей человеческой суеты маленькое кафе, он решил, что можно скрасить ожидание приятной чашечкой черного чая. И вот он уже на полпути к столику, что дожидается его. Но такую желанную встречу прервал мужской голос, мужской нетрезвый голос.       — Эй, красавица, чего скучаешь? — обернувшись, Рэй увидел как к молодой девушке, что одиноко сидела за столиком, подсел мужчина. — Давай со мной, улетим к теплому океану, песчаному пляжу, а?       Девушка, не поведя даже бровью, продолжала пить свой напиток, полностью игнорируя нарушителя ее спокойствия, что, несомненно, раздражало явно нетрезвого несостоявшегося Дон Жуана.       — Эй, ты! — мужчина попытался махнуть рукой перед лицом игнорирующей его особы, — я к тебе обращаюсь! — девушка аккуратно поставила чашку на блюдце, медленно подняла взгляд на пьяного раздражителя.       — Che cazzo vuoi? *       — Как красиво, что говоришь? — мужчина проигнорировал невольный взгляд и тон, с которым к нему обратились.       — Coglione **       — Я тебя не понимаю, милая. Но с радостью научу говорить по-нашему.       Девушка сделала глоток, после чего внимательно посмотрела на мужчину с легкой улыбкой и вновь заговорила:       — Я сказала, какого черта тебе нужно от меня, идиот, — говорила она спокойно и тихо, но это не мешало мужчине гневно вскинуть брови. — А теперь, будьте добры, оставьте меня.       — О, красавица с характером, я люблю такое, вот только придется тебя наказать за такие слова.       Мужчина попытался подняться с места, но потерял равновесие и повалился на стол, сметя все стоящее на нем. Шум привлек внимание работников аэропорта и они поспешили проверить его причину. Девушка поднялась параллельно с мужчиной, будто знала, чем кончится его попытка и как только тот завалился на столик, отошла от него, чтобы ее не задело.       — Стой, я не закончил, — ухватив девушку за руку, пробурчал мужчина. На настойчивую хватку девушка попыталась дать отпор, но сил ей не хватило. Пусть он был пьян, в силе все же превосходил и продолжал крепко держать ее.       — Неподобающее поведение для джентльмена, — холодно бросил обращение к пьяни Рэй, возникнув будто бы из ниоткуда, — Очень неподобающее.       На этих словах Рэй цепкой хваткой сковал руку мужчины, заставив отпустить девушку, и заломил тому за спину. От резкой боли мужчина, кажется, немного даже протрезвел и что-то пролепетал. Забавная картина укрощения строптивого вызвала единичные смешки со стороны проходящих мимо, от чего мужчина еще сильнее покраснел.       — Я понял, понял! Отпусти уже! — освободившись из тисков, мужчина лишь бросил резкий взгляд на девушку, которая довольно смотрела на него и не скрывала улыбки. Это его злило, но серьезный взгляд того, кто только что чуть не сломал ему руку, настойчиво посоветовал не делать глупостей. К тому подоспела охрана аэропорта, которой объяснили, что произошло недоразумение, но все улажено и не требует внимания.       — Кого только не встретишь в подобных заведениях, — поправив пальто, словно в пустоту сказала Рэй, как бы обращаясь к девушке, которая уже устраивалась за соседним столиком. На долю секунды он даже засомневался в правильности обращения к ней, и ожидал получить такой же холодный прием или вовсе игнор.       — Благо рядом всегда оказываются доблестные защитники, — слух мужчины уловил тихий мелодичный голос, и он не удержался от того, чтобы повернуть голову к сидящей девушке, — прошу Вас, — едва заметным жестом руки, девушка указала на стоящий рядом стул.       Рэй от предложения не отказался и присел напротив девушки, только сейчас встретившись с ней взглядом. Напротив сидела приятной внешности девушка: мягкие черты лица, темные волосы, глаза, что так же нагло в ответ изучали его.       — Чаю? — обратилась незнакомка к своему спасителю. Немного заплутавший в своих мыслях мужчина лишь через пару мгновений сумел вернуть самообладание и вырвать себе из мира грез.       — Да, пожалуй, — согласился Рэй, проводя рукой по уложенным волосам. Девушка очередным легким жестом руки попросила официанта, который быстро оказался у их столика. — Будьте добры, обновите мой чай и еще одну чайную пару для джентльмена… — на последнем девушка перевела взгляд с официанта на мужчину.       — Рэймонд… — неожиданно для себя вырвалось у него. Почему-то ему показалось, что она хотела обратиться к нему по имени. Неожиданное представление вызвало легкое удивление у девушки, от чего она слегка улыбнулась едва заметной улыбкой.       — Теперь я буду знать, как зовут моего спасителя, — Рэй не мог понять тон ее голоса, она действительно говорила это искренне или с иронией. — Возможно, поставлю Вас в пример своим нерадивым непунктуальным встречающим.       Этот упоительный момент прервал мужской голос, разнесшийся эхом по необъятной территории.       — Cara sorellina! *** — взгляд зеленых глаз молниеносно скользнул за спину Рэя, а по губам скользнула мягкая улыбка. Очередным легким жестом, едва заметным кивком, она словно дала знак, дать ей пару минут.       — Ваши непунктуальные встречающие? — с плохо скрываемыми нотками разочарования произнес Рэй. Ответом ему последовал легкий смешок на выдохе, продолженный искренней улыбкой. Было ли в этом смешке то же разочарование, сложно было разобрать.       — Благодарю за все, Рэймонд… — на этих словах девушка поднялась со своего места, медленно проплыла мимо Рэя, оставив легкий шлейф парфюма, и скрылась из его поля зрения. Слегка склонив голову, по лицу мужчины скользнула смущенная улыбка. Он чувствовал себя как мальчишка, но это его нисколько не смущало. Поднеся к губам чашку и сделав небольшой глоток, боковым зрением он заметил приближающегося мужчину. Он подошел забрать чемодан и пальто, что было аккуратно сложено и перекинуто через спинку стула.             Рэймонд сидел, смотря прямо перед собой, и пытался улавливать обрывки фраз прекрасной незнакомки с тем, кто прервал их момент. Какого было его разочарование, когда он осознал, что говорят они не на английском, а на… Рэй не смог сразу разобрать, но доносящееся несколько раз «sorellina» он быстро забил в поисковике и испытал облегчение. На экране высвечивалось — sorellina (итал.) — сестренка. Отпив еще чая, он не сдержался и обернулся. Брат с сестрой о чем-то говорили, направляясь к выходу, а он в душе надеялся, что она так же ему обернется. Отчаявшись, он было уже повернулся обратно к столику, но что-то заставило его помедлить и вот он желанный миг, она обернулась и, улыбнувшись, отвернулась обратно, окончательно покидая здание аэропорта.       Теперь Рэймонд с ликованием внутри повернулся к столику и допил свой чай.       — Какая интересная картина, — донесся голос Микки, — Я давно не видел тебя таким, Рэй, — обернувшись на голос, Рэй увидел своего босса. «Сколько он уже там стоял и сколько он успел увидеть? А что можно было увидеть?..» — такие вопросы пронеслись в голове Рэя. В ответ мужчина лишь слегка пожал плечами и поднялся со своего места.       — Да брось, Рэй, все мы люди, и даже ты, — улыбаясь продолжил Микки, — Кто она? И только сейчас Рэймонд осознал, что она не представилась, а он и не заметил. Он настолько потерялся в омуте ее очарования, что забыл обо всем?       — Эм… Я не знаю?.. — немного растеряно ответил Рэй, поправляя очки и подавляя зарождающийся тик, а после посмотрел на Микки, который так же удивился, а после залился добрым смехом, — Да, дружище, это уже серьезно, — похлопав Рэя по плечу, мужчины двинулись на выход.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.