ID работы: 93854

Как зеркальное отражение: Окунись в свою мечту

Джен
PG-13
Завершён
129
автор
Размер:
250 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
129 Нравится 68 Отзывы 96 В сборник Скачать

06 Глава — Распределение

Настройки текста
      Бродя по ставшей практически безлюдной платформе почти первокурсницы заинтересованно крутили головами и гадали, куда следует идти. Вскоре Анира больно стиснула руку близняшки, и та озадаченно остановилась. Повернувшись к младшей, Арина увидела неподдельный ужас на ее лице. Растерявшись, девочка обняла сестру и ощутила, как та дрожит. — Ани, что случилось? — мягко спросила старшая Снейп, так и не найдя причины испуга. — Т-там великан, — вмиг севшим голосом прошептала Анира и дрожащей рукой указала куда-то за спину близняшки.       Подавив недоверчивое фырканье, Арина, не выпуская сестру из объятий, обернулась в указанную сторону и сразу наткнулась взглядом на довольно заросшего мужчину. В окружении маленьких волшебников он действительно был просто громадным, но даже так на полноценного великан совершенно не тянул. — Похож, конечно, но вряд ли настоящий, — уверенным тоном сообщила Снейп. Младшая на это отрицательно покачала головой и ни в какую не хотела двигаться с места. — А еще нам явно к нему.       Больше не обращая внимания на невнятное бормотание сестры, Арина за руку потянула ту в сторону громадного мужчины, что явно озадаченно пересчитывал учеников и после крутил головой. Про себя старшая Снейп недоумевала, как можно любить всевозможные авантюры и странности, но при этом панически бояться великанов, которых кроме картинок нигде не видела. Другое дело призраки, что так пугали саму девочку, но те были реальные, холодные и от них жутко болела голова.       При виде лодок, в которые им предложили усесться, заторможенность Аниры стала проходить и уступала место нескончаемому любопытству. Уже отплывая, младшая покосилась на ушедшую в мысли сестру и с интересом наклонилась к воде, но из-за темноты она видела только отблески от ламп, что освещали детям путь. Осмелившись, Анира уже хотела опустить руки в такую манящую воду, но была остановлена позабытой соседкой.       Та не придумала ничего лучше, чем резко потянуть девочку на себя, и Снейп упала прямо на руки очнувшейся близняшки, что опасно сверкала сапфировыми глазами. — Спасибо, — игнорируя надувшуюся младшую, спокойно произнесла Арина и с удивлением опознала в спасительнице их вторую гостью по поезду. Но более интересным наблюдением стало то, что от лохматой девочки абсолютно ничего не ощущалось, а ведь даже в приюте дети обладали минимальным, но весьма ощутимым следом энергетики. — Всегда пожалуйста, — искренне улыбнулась она, в ответ разглядывая сестер. — Я Гермиона. — А я тебя помню, ты жабу искала! — передумав играть в обиженное молчание, воскликнула Анира, и от ее резкого движения лодка опасно закачалась. Замерев в ожидании возвращения той в норму, непоседливая Снейп подняла на соседок взгляд и громко рассмеялась. Те испуганно смотрели на воду и при этом одной рукой крепко держались за края ненадежного транспорта, а другой вцепились друг в друга.       На излишне шумную компанию стали оглядываться и остальные дети, но Анира только скорчила непонятную гримасу, а в глазах зажглись синие огоньки, что в полумраке смотрелись угрожающе. Многие будущие студенты поспешили отвести взгляд, а более стойкие в итоге почувствовали легкую пульсацию в голове. Но больше ничего понять никто не успел, впереди показались очертания Хогвартса.       Древний замок покорил своим великолепием даже самых неискушенных, и завороженные дети позабыли как дышать. Больше никого не волновал вопрос относительно столь варварской переправы учеников. Арина, как любитель истории, была только благодарна за открывшийся вид и даже решила простить всем свой стресс относительно таких неустойчивых лодок.       Справившись с восторгом, близняшки проворно ступили на твердую почву и одновременно подхватили Грейнджер под локти. На удивленный вскрик девочки сестры только с улыбками переглянулись. — Моя сестра не любит толпу и внимание, а ты уже знакомая и нам приглянулась, — туманно пояснила Анира, новая знакомая ей действительно нравилась, но несколько нахмуренный вид близняшки ее настораживал. Вот только младшая прекрасно осознавала, что если сестра попросит не общаться с Гермионой, то она не станет ей перечить. Ведь Арина лучше разбиралась в людях, а она привыкла ей доверять. — Ясно, спасибо, — несколько застенчиво пробормотала Грейнджер, чем заслужила повторные улыбки от собеседниц.

***

      Юных волшебников довели до массивных двустворчатых дверей, и к ним навстречу вышла немолодая женщина, которая оглядела в миг притихших школьников строгим взглядом. Анира неосознанно сделала шаг назад, с такими людьми она не ладила и предпочитала находиться в безопасности за спиной сестры. Остальные девочки комментировать ее маневр не стали, но переместились так, что-бы Анира оказалась одновременно посередине и позади них.       Взрослая волшебница представилась как Минерва Макгонагалл, после чего повела учеников в маленькую комнатушку и велела ждать ее. Когда строгая дама удалилась, ей на смену тут же прибыли призраки.       Смотря на этот кошмар наяву, Арина силилась удержать вопль ужаса и только радовалась, что великан был ненастоящим, и младшая не впадала в такое же оцепенения. Несмотря на объятие и успокаивающие слова со стороны Аниры, ее близняшка впервые в жизни ощущала, как бурлит в ней магия и очень старалась не дать ей вырваться. От этого на старшую Снейп накатывала сильная усталость и головная боль.       Между тем призраки словно показательно не замечали столпившихся детей и начали негромко переговариваться, после чего словно бы случайно перешли на тему факультетов и теперь каждое приведение, прикрепленное к ним, стало расхваливать достоинства своего дома.       Близняшки, занятые своими переживаниями, выпустили из вида Гермиону, поэтому не заметили, как ее буквально оттянуло в сторону, и при этом карие глаза стали словно пустыми. Одновременно с этим приведения закончили свою призывную акцию и столь же внезапно покинули помещения. Одиннадцатилеткам прийти в себя не дали и буквально сразу появилась Макгонагалл, словно женщина все это время стояла под дверью. Вновь одарив будущих студентов суровым взглядом, она повела детей навстречу их судьбе.       Большой зал встретил первокурсников ослепительной красотой зачарованного потолка и тысячью любопытных взглядов со всех сторон. Среди толпы нервных детей отчетливо слышался голос Гермионы, что рассказывала всем и каждому о своих знаниях, вычитанных из "Истории Хогвартса". Ее преувеличенно поучительный тон вывел близняшек из странного транса, навеянного присутствием призраков, а Грейнджер все говорила и говорила, даже не подозревая причин этой своей небывалой смелости в ораторском искусстве. Сестры тоже оборачивались в поисках недавней знакомой, но никак ее не находили и только сильнее нервничали.       Первогодок довели до ступенек, ведущих к столу учителей и оставили там стоять в недоумении. Затем вернулась Макгонагалл, неся в руках табурет со странной шляпой, после чего сухо проинформировала о предстоящем мероприятии. После этого старинная шляпа пошевелилась и издала звук, похожей на зевок, а затем и вовсе запела. — Как-то эта шляпа меня нервирует, — не желая вслушиваться в странную песню, пробормотала Арина и дернула сестру за руку, привлекая к себе внимания. После этого она вновь повторила свою фразу. — А по-моему, она очень милая, — издав веселый смешок, шепотом поведала младшая. — Вот всегда ты так, — обиженно пробубнила Снейп и хотела начать высказывать все недостатки подобных говорящих предметов, как ее перебили. — Тихо вы, мешаете, — зло зашипели позади сестер, и обладатель голоса больно дернул Арину за хвостик, от чего резинка лопнула.       Теперь темные волосы девочки лежали в полном беспорядке. Анира под раздраженное фырканье старшей обернулась, но наглеца уже не заметила, а шляпа наконец прекратила петь. Вместо нее голос подала Макгонагалл и стала зачитывать первые имена.

***

      Возможно, для остальных распределение при таком количестве народа и казалось интересным, но для близняшек действие было нервирующем. Вредная шляпа задерживалась на головах детей совершенно на разное количество времени: она могла воскликнуть факультет, едва коснувшись ученика, или же заставляла того сидеть на табурете по несколько минут. Девочки понятия не имели, какой из вариантов хороший, а какой сулит неприятности, но все уменьшающаяся очередь несколько внушала спокойствия.       Шляпа с выкриком «Слизерин» буквально слетела с головы уже знакомого блондина и его больших друзей, что явно где-то успели прихорошиться, поскольку следов недавней потасовки в купе на них не осталось. А вот когда к табурету вышла Грейнджер, то задержалась там на рекордно длительное время, а в итоге пополнила стол алого факультета. Радуясь за кареглазую девочку, сестры едва не пропустили имя следующего первокурсника и с трудом удержались на месте, ведь имя «Гарри Поттер» они никогда и не надеялись услышать вновь.       Мальчик, чья лохматость только повысилась, шел очень медленно и весьма неуверенно, а еще и в совершенно ошеломляющей тишине. Удивленные таким феноменом близняшки удивленно переглянулись и с интересом стали следить за распределением давнего знакомого. Он покорно уселся на шаткий табурет, и в зеленных глазах паренька вспыхнул неприкрытый вызов всему миру, словно бы он пытался кому-то что-то доказать. Шляпа на его голове засела надолго, и старшие студенты нарушили тишину своими перешептываниями, Анире даже почудились, что за столами стали делать ставки относительно того куда попадет Гарри. Девочка никак не могла понять, к чему столь сильное внимание приковано к обычному мальчику, и почему были обделены остальные.       Арина же, в отличие от сестры, все внимание уделяла именно Поттеру, что активно гримасничал открытой частью лица и словно с кем-то упорно спорил, временами с силой сжимая края табурета. В итоге, видимо, мальчик одержал победу, поскольку когда шляпа излишне громко назвала «Гриффиндор», во взгляде Гарри читался до того яркий триумф, будто тот не распределение прошел, а как минимум победил дракона. Незаметно подмигнув довольному мальчику, она вернула все свое внимание Макгонагалл, успевшей назвать новую жертву. После еще двоих удачно устроенных студентов женщина дошла и до сестер. — Снейп, Арина.       Зал, до этого наполненный оживленными разговорами, вновь погрузился в настороженную тишину, и если новички просто недоуменно поглядывали на товарищей, то старшие студенты застыли в неком ужасе. Подростки с разными мыслями вглядывались в остатки первоклашек и старались вычислить нужную, а кто посмелее, смотрели на стол учителей в надежде, что им послышалось, а это чья-то глупая шутка, которая непременно взбесит зельевара. Но упомянутый профессор сидел с непроницаемой маской и понять по нему ничего не удавалось, даже сидящим рядом коллегам, что тоже разделяли недоумение своих подопечных.       Недолго понаблюдав за непонятным цирком, Арина раздраженно мотнула головой и уверенным шагом направилась к ожидающему ее кошмарному предмету. Проигнорировав изучающий взгляд Макгонагалл, девочка быстро скрылась под тяжелым головным убором. — Так, так, — прозвучало прямо в голове старшей Снейп, и она едва заметно дернулась, при этом плотно сжав губы. — Туда, где не будут разговаривать шляпы! — раздраженно подумала девочка, вся эта ситуация сильно ассоциировалась с призраками, и причин быть вежливой со странным предметом Арина не видела. — Вот как, — казалось, что шляпу задели мысли юной волшебницы. — Тогда иди-ка ты в... Слизерин.       Облегченно избавившись от головного убора, Арина пожала плечами и, не обращая внимания на всеобщее внимание, поспешила к столу с блондинистой шевелюрой Малфоя. Спокойно усевшись рядом с надутым мальчиком и не понимая его осуждающего взгляда, старшая стала ждать свою близняшку.       Минерва же, провожая новоявленную слизеринку взглядом, на автомате прочитала следующею фамилию и только тогда осознала, какую. — Снейп, Анира.       Только отошедшие от шока ученики с замиранием сердца принялись пялиться на табурет, где-то с задних рядов даже послышались несдержанные вскрики. Все происходящее уже начинало бесить Арину, но она старалась держаться и не привлекать к ним еще большее внимание. В попытке успокоиться она блуждала взглядом по залу и наткнулась на радостного Поттера, что смотрел прямо на нее. Улыбаясь, мальчишка указал рукой в сторону оставшихся внизу детей, и Арина кивнула.

***

      Одновременно с переговором давних знакомых Анира задумчиво прошлась до табурета и совершенно не замечала окружающих. А вот студенты начали воодушевленно переговариваться, особенно поняв, что названная являлась точной копией девочки, сидящей за столом Слизерина, только выглядела более опрятной и милой.       Анира любила общество и охотно участвовала в любом мероприятии, но сейчас она ощущала только дискомфорт и страх, а бояться младшая не любила. Больше этого Анире не нравилось чувствовать боязнь и недовольство других, а в помещении витало слишком много этой энергетики. Когда Макгонагалл наконец-то очнулась и надела на девочку шляпу, та была ей искренне благодарна. — Любопытно, очень любопытно, — услышав громкий и ворчливый голос, Анира не стала дергаться или кричать, а просто, затаив дыхание, с силой вцепилась в табурет, невольно пустив по тому мелкие трещинки. — Вы и есть та самая распределяющая шляпа? — мимолетный страх отступил в тот же миг, как и появился, оставляя только неугасающее любопытство. — Шляпа я, шляпа, — устало пробурчал голос. Еще никогда старинный артефакт не попадал в такой калейдоскопом неунывающий эмоций. — Иди-ка ты, наверное, к ... Не окончив мысленное предложение, шляпа на весь Большой зал провозгласила: «Гриффиндор».       С младшей Снейп сняли шляпу, но девочка даже не думала слезать, а в ее сапфировых глазах блестели слезы: она никак не ожидала, что их разделят. Вон даже все рыжие волшебники, чье семейное сходство было на лицо, сидели за столом одного факультета. Макгонагалл уже хотела согнать всхлипывающую студентку с табурета, как та резво вскочила и, развернувшись к преподавателям, со злостью и обидой уставилась прямо на директора. Анира уже хотела громко высказать все свое негодование, но неожиданно для себя перевела взгляд на профессора Снейпа, и, растерявшись, опустила взгляд. От этого пострадал совершенно невинный предмет интерьера, разлетевшись на мелкие щепки. Декан алого факультета невольно порадовалась своей привычке держать Распределяющую Шляпу в руках.       Всплеск магии немного успокоил Аниру, и та, обиженно утирая слезы, поплелась к студентам Гриффиндора.       Пока шло это представление одного актера, Малфой едва удерживал готовую сорваться с места близняшку новоявленной гриффиндорки. Силой заставляя ту сидеть на месте, Драко одновременно гадал, что могло вызвать такую реакцию, и его любопытство даже оттеснило обиду по поводу сокрытия столь важной фамилии.       Арина очнулась из своего подвешенного состояния только когда на нее в упор посмотрел зельевар. Блондин поначалу испугался взгляда декана, но девочка затихла и уставилась в пустоту. Облегченно вздохнув, Малфой принял должный за столом вид и краем глаза следил за невольной соседкой. Поэтому не увидел, что и Северус незаметно для окружающих передернулся и после постарался расслабленно продолжить ужинать, но выкинуть из головы вибрацию окон в собственном доме так и не смог.       Дальнейшее распределение прошло без происшествий и неожиданно спокойно, но табуретку, к великому сожалению Аниры, восстановили.

***

      Когда с ужином было покончено, первокурсников первых повели в их новые дома, другие же, оживленно переговариваясь, совершенно не спешили расходиться по гостиным. Оказавшись возле выхода из зала, близняшки встретились взглядами, в которых горел неприкрытый огонь, но приблизиться им не позволяла толпа детей и нетерпеливые старосты факультетов.       За этими обреченными переглядываниями наблюдал излишне довольный Дамблдор, гордясь тем, что никто из коллег так и не заметил его нашептывания во время решения судьбы младшей Снейп. Отправляя ее ко львам, Альбус сознательно сделал ставку на эту восприимчивую и любопытную особу, что в будущем обещала быть более податливой его внушению. Помимо этого Дамблдор надеялся, что разделение сестер поможет ему преодолеть барьер в их сознании и разгадке всех странностей, включая неожиданный счет в Гринготтсе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.