***
Вход в загадочный Косой Переулок поначалу вызвал у девочек недоумение, но стоило кирпичам отъехать в сторону, как близняшки наконец-то продемонстрировали ожидаемый Альбусом восторг, которого столь подозрительные дети стали утомлять и заставляли начать сожалеть о личном визите. Глаза сестер блестели от радости, а количество волшебных магазинчиков заставляло их без усталости вертеть головами. Каждый встреченный волшебник подвергался детальному сканированию взглядом, что сильно тормозило их движение. — Для начала нам нужно посетить банк Гринготтс, — решил привлечь внимание будущих студенток Дамблдор и тем самым заставить их идти более активно. Те согласно покивали и, взявшись за руки, поспешили за мужчиной, который еще в баре уменьшил их вещи и вручил удивленным детям. Банк произвел на них должное впечатление, и близняшки заходили в здание с широко открытыми глазами, а рот с трудом оставался закрытым. Проникшись надписью у двери, девочки подбежали к отдалившемуся провожатому. Но стоило Арине очутиться посреди толпы, как она неожиданно замерла, а потом и вовсе попятилась обратно к выходу. Ее глаза загорелись неестественно синим цветом, а кожа стала словно прозрачной. Пока Дамблдор с удивлением смотрел на эти изменения, младшая Снейп испуганно подбежала к ней и обняла, при этом взглядом ища зеркало. Приметив излишнее внимание, направленное на них, Альбус потеснил сестер в сторону и только тогда заметил, что и со второй девочкой произошли изменения, только у нее кожа скорее посерела. — Что-то случилось? — не дождавшись никаких пояснений, мягким тоном поинтересовался Дамблдор. — Вы можете наколдовать зеркало? — задала встречный вопрос Анира. — Можно ли поинтересоваться о причине? — не сдавался мужчина, но, заметив черный отблеск в глазах ребенка, решил для начала наколдовать требуемый предмет. Подозванный гоблин вручил нужную вещь клиенту и отошел в сторону, но уходить не стал, Альбус подавил недовольство и сосредоточился на увеличении зеркала. Когда с этим было покончено, близняшки поднялись с пола, и все так же продолжая держаться за руки, принялись смотреть на свое отражение. Под удивленные взгляды наблюдателей по зеркальной глади пошла рябь, и одновременно с этим внешность сестер стала приходить в норму. Убирая уже ненужный предмет, Дамблдор выжидающе посмотрел на детей. Те переглянулись и, словно нехотя, одна из них ответила. — Мне иногда нехорошо, если вокруг очень много положительной энергии, — все еще слабым голосом поведала Арина. Ее близняшка кивала на каждом слове, но не стала уточнять, что ей самой плохо от противоположной энергии. — А ваш трюк с зеркалом? — настороженно рассматривая будущих студенток, допытывался Альбус. — Мы не знаем, просто действует, — хором ответили девочки, а для надежности еще и плечами пожали. — Хорошо, вернемся к этому вопросу позже, — стараясь сохранить на лице улыбку, постановил директор. Но про себя он озадаченно пытался найти причину тому, отчего у него не получилось проникнуть в мысли детей. Притихшие близняшки двинулись следом за Дамблдором и ждавшим их гоблином, который тоже с интересом оборачивался на юных волшебниц. Погрузившись в свои мысли, Альбус не сразу понял, что именно спрашивал у него дежурный гоблин, а когда услышал, с недовольством окончательно признал в близняшках будущую головную боль. Ведь как иначе объяснить тот факт, что у этих сирот оказался свой счет в банке? — Уважаемый гоблин, вы, наверное, напутали — у нас нет своих денег, — как можно вежливей произнесла Арина, глядя на то, как хмурится старший волшебник. — Ошибки нет, на имена Арины и Аниры Снейп открыто совместное хранилище, — скрипучим голосом вновь повторил гоблин, — из него вы можете получить нужную сумму в любое время, для этого взрослого сопровождающего достаточно. — А как нам попасть туда? И где мы возьмем ключ, он ведь нужен? — совладав с восторгом от волшебного банка, подала голос и Анира. — Вам нужно капнуть крови на слепок, и тот создаст ключи в необходимом количестве, — кивнув любопытным детям и полностью игнорируя недовольство директора Хогвартса, гоблин исчез за стойкой и, вернувшись, протянул девочкам дощечку. Те с опаской приблизились, но послушно укололи палец и уронили капли крови. — Теперь мы сможем проехать к вашему сейфу, — вновь став деловым и скучным, оповестил гоблин и первым двинулся в нужное направление, проигнорировав просьбу старца выделить на всякий случай и ему копию ключа. Прогулка на скоростной тележке сильно не понравилась Анире, которую сразу укачало, и она не смогла внятно рассмотреть хранилище. Арина, все еще ожидающая подлянку, быстро отсчитала названную Дамблдором сумму, и они отправились обратно. Никому из троицы волшебников даже не пришла в голову мысль спросить, кто именно открыл этот счет и внес в него средства.***
Вновь оказавшись на свежем воздухе, Альбус решил пока не зацикливаться на пережитом в банке, и поскорее завершить с покупками, чтобы после в тишине все тщательно обдумать. — Куда желаете направиться в первую очередь? — Книги, — хором воскликнули девочки, и их лицо озарила мечтательная улыбка, отчего Дамблдор невольно позавидовал способности детей так быстро забывать неприятности. — Тогда нам лучше свернуть. Буквально залетев в помещение, девочки тут же прилипли к консультанту, что так неосмотрительно предложил детям свою помощь. Своим рвением к новым знаниям они напомнили директору Хогвартса юных Когтевранцев и одного профессора, с которым у детей неожиданно совпали фамилии. Решив обязательно навести и об этом справки, Альбус поспешил скрыться в недрах магазина, пока близняшки не вспомнили о его возрасте и опрометчиво оброненном сведении касательно своих знаний. Спустя неполный час, сестер из магазина пришлось уводить силой, те поддались только после клятвенного заверения о наличии школьной библиотеки и неограниченном к ней доступе. Внушительная стопка книг удивляла, но Альбус счел безопасным просто промолчать и радоваться, что догадался назвать сумму, превышающую покупку всего необходимого в школу. — Поскольку с книгами мы закончили, нужно двигаться дальше, но куда? — пожилой маг сумел правдоподобно сыграть мучительные раздумья, близняшки со смехом оторвались от обсуждения мимо проходящих волшебников и тоже задумались. — Палочка, — воодушевленно решила Анира. — Аптека, — одновременно с ней спокойно попросила старшая Снейп. — Как же нам быть, — силясь вспомнить маршрут, пробормотал Дамблдор и понял, что в любом случаи крюк придется делать немалый. — Из нужных нам лавок палочки находятся в самом отдаленном месте, а вот аптека идет посередине. — Тогда идем за мечтой Ани, — пожала плечами Арина. Бодро шагая до лавки Олливандера, девочки возобновили свою дискуссию относительно встреченных магов. Их мало выводили в столь людные места, и близняшки старались разглядеть все, но большому рыжему семейству они уделили особое внимание, хоть те и находились довольно далеко. Обсуждению подверглась и сильно лохматая девочка, что чуть их не уронила, пока бежала сквозь толпу к родителям. Зайдя внутрь магазина, сестры одновременно чихнули и с недоумением посмотрели на слои пыли, что покрывала все поверхности в помещении. Погруженные в неприятные воспоминания, девочки не заметили, что их провожатый остался на улице. — Добро пожаловать, юные леди, — дождавшись, пока те перестанут чихать, поприветствовал их хозяин лавки. — Добрый день, мастер, — хором поздоровались сестры и постарались придать себе более подобающий вид. — Итак, кто желает быть первой? — с неприкрытым интересом рассматривая близняшек, задал вопрос мистер Олливандер. — Думаю я, по старшинству, — уверенно сделав шаг вперед, за всех решила Арина. — Очень хорошо, в какой руке вы держите палочку? — позволив линейкам измерять девочку, задал стандартный вопрос мастер. — Правой, — наклонив голову к плечу, старшая из близняшек с прищуром посмотрела на мужчину. Тот, хоть и улыбался, был явно не простым магом. А вот его вопросы Арине не нравились, слишком уж отдает снисходительностью к непосвященным в магию. — Так-так, давайте попробуем эту, — пробормотал мистер Олливандер и протянул первую палочку. Но она не пожелала находиться в руках юной волшебницы и ужом выпрыгнула из руки, при этом больно ударяя ребенка по пальцам. У обиженной Арины тут же пропал весь восторг и воодушевление. Отскочив от упавшей палочки, она почти зашипела на подлетевшую сестру. С осуждением покачав головой, но непонятно кому это адресуя, мистер Олливандер протянул следующую кандидатку. Хоть предмет и повел себя сдержанней, Арина, боясь нового удара, подсознательно ее отвергала, заставив мастера нахмуриться и протянуть другую. Вот только все последующие палочки в количестве шести штук только планомерно разносили и без того ветхую лавку. — Вижу, вы непростая волшебница, — мужчина ободряюще улыбнулся испуганному ребенку и вновь протянул ей претендентку. Не успела Арина ее коснутся, как из нее посыпались серо-голубые искры, и в помещении заметно потеплело. — Я чувствую тепло от палочки, — задумчиво поведала Снейп. — Поздравляю, юная леди, вы нашли друг друга, — с гордостью смотря на свое творение, поведал мистер Олливандер. — Сосна, пятнадцать дюймов, сердечная жила дракона, не гнется. Очень мощная палочка, хороша для зельеваров и целителей. — Здорово, а теперь я, — с блестящими в предвкушении глазами и подпрыгивая, произнесла Анира. — Вы тоже держите правой? — уже уходя к полкам, поинтересовался мужчина. — Нет, мастер, я левша, — громко оповестила младшая. — Интересно, что же подойдет вам, — бормоча себе под нос, мистер Олливандер вернулся с целой охапкой коробочек и, порывшись в них, извлек первую. Анира, внимательно наблюдавшая за выбором сестры, не растерялась и успела выпустить недовольный предмет из рук до того, как он ее ударит. Участь оказаться на полу удостоилась еще двух палочек, и мастер решил сменить тактику, но добился только того, что кандидатки сами выскальзывали из рук ребенка и тревожили многовековые залежи пыли, вынуждая детей вновь чихать. С грустью принимая уже десятую по счету палочку, младшая близняшка ощутила сильное жжение и уже хотела запустить палочкой куда подальше, как та выпустила серебристо-оранжевые искры, и дискомфорт сразу пропал. — Поздравляю и вас, палочка признала свою хозяйку, — несколько устало произнес мистер Олливандер. За сегодня у него еще не было столь трудных покупательниц. — Эти палочки хорошо вам подходят, они в равной степени одинаковые и столь же разные. — Поясните, пожалуйста, — со всей вежливостью попросила Арина. — Я редко создаю такие экземпляры, — охотно принялся рассказывать мужчина, — они отличаются только гибкостью и принадлежностью в области. Вторая палочка годится для защитных и атакующих заклинаний, но совершенно непригодна для целительства. — Вы правы, это весьма любопытное явление, — важно кивнула Анира, а после не удержалась и весело рассмеялась. К ней, недолго думая, присоединилась и сестра. Мистер Олливандер с благодарностью принял отсчитанную сумму и, пожелав девочкам удачной учебы, устало удалился вглубь помещения. Стоило хорошенько отдохнуть перед приходом новых юных магов, да и подкрепиться совершено не помешало.***
Возле магазина повеселевших и совершенно довольных собой сестер встретил Дамблдор, но на его вопросы девочки отвечали предельно вежливо, коротко и по существу. Постаравшись скрыть вновь нахлынувшее раздражения, мужчина повел детей в обещанную следом аптеку, искренне надеясь, что ее содержимое придется близняшкам не по душе, и они управятся быстро. Вот только директора Хогвартса и тут поджидало разочарование: сестры просто прилипли к несчастному сотруднику заведения и принялись доводить того всевозможными вопросами, чем втрое усилили желание Альбуса разузнать о возможном родстве знакомого зельевара и этих детей. — Девочки, вам стоит поторопиться, на все ваши вопросы в состоянии ответить и профессор Хогвартса, — придав голосу самый мягкий тон, вмешался в пытку Дамблдор, тем самым словив благодарный взгляд продавца. — А мы торопимся? — придав лицу непонятную гримасу, уточнила Анира. — Да, если вы хотите завершить покупки за один день и попасть к ожидающему вас профессору, — с важным видом кивнул пожилой волшебник. Он уже сильно жалел о своем опрометчивом желании навестить детей, чьи имена появились в книге едва заметным мерцанием. — Хорошо, мы уже завершили свои дела и хотим сначала приобрести одежду, после чего пойти смотреть живность, — дернув сестру по направлению к выходу, поведала Арина и первой покинула аптеку. Порядком уставший Альбус возражать не стал и покорно повел девочек к мадам Малкин, где, на его удивление, они провели рекордно короткое время и через полчаса стояли у входа в зоомагазин. Вот только почему-то там и застряли, ведь Анира, всегда мечтавшая о питомце, застыла и не решалась зайти. — Сэр, если мы сейчас купим животное и не сможем содержать его в приюте, то в вашей школе найдется место, где его придержать на лето? — с горестным вздохом Арина решила сама задать такой важный для сестры вопрос. — Конечно, в Хогвартсе есть замечательный лесничий Хагрид, он очень любит животных и сможет позаботиться о ваших, — поспешно заверил Дамблдор. Девочки, переглянувшись, неуверенно зашли в магазин. Завороженно оглядывая полки со всевозможными клетками, сестры решили разделиться и поискать себе питомца, а Альбус предпочел остаться у прилавка. Анира, недолго думая, направилась к своим обожаемым совам и первое время просто любовалась их разнообразными расцветками. Поскольку девочка сама не понимала, что именно хочет приобрести, она, по своему обыкновению, положилась на случай, который подвернулся в виде угольно-черного красавца и впился в нее своим немигающим взглядом. Младшая Снейп, не задумываясь над своими действиями, подняла обе руки над головой и с удивлением наблюдала за коротким полетом совы, что приземлилась ей на левую руку. — Хочешь со мной? — аккуратно поглаживая черные перья, мягко спросила Анира и получила неопределенное уханье. Посчитав это согласием, радостная девочка поспешила в сторону оставленного провожатого и владельца магазина, опасаясь, что пернатый красавец может передумать и улетит с ее руки. В совершенно противоположной стороне магазина скучающе бродила Арина, что успела уточнить у директора касательно змей и сильно расстроилась запретом на их привоз в школу. Теперь девочка совершенно не знала, что ей можно приобрести. Совы даже не рассматривались, старшая Снейп прекрасно осознавала, что для почты хватит и приобретенной Анирой. Погруженная в свои мрачные мысли Арина совершенно не смотрела под ноги и закономерно споткнулась об неосторожно брошенную веревку. Упав на пол и больно ударившись, будущая студентка раздраженно зашипела и хотела поднять причину своего падения, но та неожиданно воспротивилась. Озадаченно оглядев террариумы с жабами и не найдя возможной причины, Арина вновь опустилась на пол и потянула веревку. — Да в чем дело? — прошептала она в пустоту и ей неожиданно ответили громким и крайне недовольным мявком. Уже практически лежа на полу, Арина смогла взглянуть под стеллаж и наткнулась на светящийся взгляд янтарный глаз. Оставив в покое несчастную веревку, Снейп, засунувшись в пыльную полутень, извлекла на свет небольшую закрытую клетку. Поднеся обозримую часть ближе к глазам, она увидела маленький белый комочек, в котором с трудом можно было опознать котенка. Пару минут задумчиво покрутив находку в разные стороны, но так и не найдя замка, девочка поднялась с пола и решительно направилась оплачивать питомца. Оказавшись на одной поверхности, найденные животные смотрелись очень гармонично, своим цветом словно подчеркивая индивидуальность сестер. Арина выглядела несколько потрепанной, но с полной уверенностью доказывала о месте нахождения котенка и слушать не желала о его отсутствии в каталоге. С совой таких проблем не возникло, но Анира подсознательно опасалась проблем, и предсказуемо у сестер забурлила стихийная магия. Завидев это, продавец быстро оформил покупку и, даже не соблюдая вежливость к своим клиентам, попросил Дамблдора увести девочек подальше от него.***
Выйдя на улицу, Альбус в уме прошелся по списку необходимых первокурсникам вещей и с удовольствием постановил конец своим мучениям. Бодрым шагом направляясь к выходу из Косого переулка, старший волшебник повел детей назад в Дырявый котел. — С покупками покончено, и мы с вами распрощаемся до начала учебного года. Но перед этим я, как и обещал, переправлю вас к вашему будущему профессору, — оказавшись в баре, Альбус подозвал уставших детей к камину и словил их недоуменный взгляд. — Но как мы к нему попадем? — нетерпеливо поинтересовалась Анира. — С помощью этого камина и летучего пороха, — спокойно произнес Дамблдор и, вспомнив о магловском происхождении детей, поспешил добавить, — все что вам нужно сделать – это взять горстку летучего пороха и зайти в камин, после чего громко и четко произнести нужный адрес. Понятно? — Да, — хором ответили близняшки, хоть голос одной из них звучал куда более глухо и взволновано. — Ваш адрес «Паучий Тупик, дом Северуса Снейпа». После чего Альбус резво развернулся и попросил местного бармена проконтролировать процесс переправки, чем намеревался избежать вопросов о схожести фамилии. Девочки смогли только озадаченно переглянуться и спросить подошедшего мужчину о возможном парном перемещении. Получив утвердительный ответ, сестры дружно зашли в камин и, крепко взявшись за руки, хором назвали указанный адрес. Спустя, казалось бы, вечность, будущие студентки Хогвартса вывалились к ногам очень хмурого мужчины, который холодно взирал на вмиг испугавшихся девочек.