ID работы: 9386987

Эцио и пошлости

Гет
Перевод
R
Завершён
50
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 8 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Эцио прижал тебя к стене, страстно поцеловал, руками исследуя каждый сантиметр твоей кожи. Вечер перестает быть томным. Вы давно не виделись, и как только Ассасин вернулся домой, ты тут же поприветствовала его…по-своему. А он и не сопротивлялся.       — Эцио… — выдохнула ты, его губы были везде, на щеках, шее. — Mi amore, скажи что-нибудь пошлое…       Он дьявольски улыбнулся. Эцио знал, что тебе это нравилось, знал, что от этого у тебя ноги подгибались, поэтому ему в голову пришла идея…       — Metti una grande casseruola a fuoco medio e aggiungi un cucchiaio di olio d'oliva. — низко рыкнул он тебе в ухо, твоя кожа покрылась мурашками. — Aggiungi quattro fette di pancetta tritata finemente e friggi per dieci minuti fino a quando diventano dorati e croccanti.       Ты не знала, о чем он говорил. Твои познания итальянского ограничивались теми словами, которые Эцио постоянно использовал в своей речи, но в его голосе и в том, как он говорил, было что-то страстное и горячее, от чего ты почти сразу намокла.       — Ridurre il fuoco e aggiungere le due cipolle, le due carote, i due gambi di sedano, — он покрывал поцелуями твою шею, иногда оставляя укусы, — i due spicchi d'aglio e le foglie di tre rametti di rosmarino, tutti tritati finemente, quindi friggere per dieci minuti.       Ты вздрогнула, Эцио освободил тебя от лишней ткани и поцеловал ложбинку меж грудей.       — Mescola spesso le verdure fino a quando non si ammorbidisce. — продолжал он, руками лаская твои бедра. — Aumentare il fuoco a medio-alto, aggiungere un chilo di carne macinata e cuocere, mescolando per cinque minuti fino a quando la carne è rosolata ovunque.       Эцио сказал от силы пару предложений, а ты уже стонала и терлась о его пах.       — Aggiungi un chilo di pomodori, foglie di basilico tritate finemente, un cucchiaio di origano essiccato, due foglie di alloro, due cucchiai di salsa di pomodoro. — ты уже не могла терпеть, кожа горела от его прикосновений. Ты так хотела его… Но, когда ты потянулась к Эцио, он перехватил твои запястья и прижал к стене, дерзкая ухмылка не покидала его лица. Вот как значит.       — Una tazza di brodo di manzo, un peperone rosso senza semi, tritato finemente, mezza bottiglia di vino rosso e sei ciliegia pomodori divisi in due. — обычно, когда он говорил что-то пошлое по-итальянски, он говорил то же самое по-русски, но, кого это волнует, его голос сводит тебя с ума!       — Mescolare con un cucchiaio di legno, rompendo i pomodori. — Эцио посмотрел на тебя, дьяволята играли в его глазах. Ты как раз хотела спросить, что он задумал, когда он подхватил тебя на руки, отнес к кровати, мягко опустил на перину. — Portare a ebollizione, ridurre a fuoco basso e coprire con un coperchio.       Эцио снял с тебя всю одежду и теперь оглаживал спину и бедра.       — Cuocere per un'ora, mescolando di tanto in tanto, fino ad avere una salsa ricca e densa       Ты изнывала от нетерпения.       — Эцио… — скулила ты, умоляюще глядя на него. — Пожалуйста, Эцио, не мучай меня. Скажи мне, о чем ты говоришь?       Он лишь хмыкнул.       — Терпение, amore. — он поцеловал тебя. — Quando il bolognese è quasi finito, cuoci gli spaghetti…       И вот тогда тебя осенило…       — Эцио, о каких спагетти ты мне заливаешь? — спросила ты, сев и уставившись на него.       Он больше не смог сдерживаться. Эцио засмеялся, согнулся напополам, а, когда успокоился, вытер слезы в уголках глаз и посмотрел на тебя.       — Я рассказывал тебе рецепт спагетти моей матери.       Ох… Ты бы тоже рассмеялась, если бы не хотела кинуть в него чем-нибудь. Все это время он говорил таким чувственным голосом сраный рецепт?!       — Давай, не злись. Знаешь, как трудно мне было не засмеяться на полпути? — он снова рассмеялся.       Эцио определенно заслужил наказание, и ты обязательно этим займешься. Но позже.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.