ID работы: 9427175

Тьма вокруг меня

Гет
PG-13
В процессе
93
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 39 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 48 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
      После завтрака, когда Хяккимару поднялся из-за стола, чтобы как обычно, вернуться в свою комнату и сидеть там до самого обеда, Дороро подошла к нему, и, тихонько взяв за плечи, усадила обратно за мраморный стол, который уже успела полностью освободить от посуды и протереть. Девушка не знала, как донести до Хяккимару то, что она собирается сейчас сделать, если он ничего не слышит, но очень хотела верить, что хотя бы интуитивно он что-то понимает, и с ним возможно хоть как-то взаимодействовать. Хяккимару действительно понял, что его сиделка чего-то от него хочет, и больше не пытался уйти, оставшись сидеть за столом в ожидании, что будет дальше. Не смотря на то, что во всем доме Дороро не нашла ни единого листа бумаги и пишущего средства, у нее в рюкзаке завалялись блокнот с ручкой, которые сейчас она принесла сюда и положила на стол перед Хяккимару. ̶ Послушай… Хотя, ты же ничего не слышишь, но я никак не могу к этому привыкнуть… В общем, я подумала, что если у тебя отсутствуют практически все органы чувств, то это должно компенсироваться чем-то другим, например, каким-нибудь сверх восприятием. Я заметила, как хорошо ты ориентируешься в пространстве, хотя ничего не видишь. Поэтому, я думаю, у тебя должна быть развита моторная память, короче, я хочу попробовать научить тебя писать слова. По крайней мере, хотя бы одно. Посмотрим, получится ли, ̶ Дороро села рядом с Хяккимару, взяла его руку и вложила туда ручку, осторожно загибая пальцы протеза в правильном положении. Обхватив их своей ладонью, она стала медленно водить его рукой, старательно прописывая ручкой свое имя. Потом перелистывала страницу и начинала эту процедуру заново. После раз десяти, она поставила перед Хяккимару чистый лист, и отпустила его руку, чтобы он попробовал сам, даже не зная, будет ли он вообще это делать. Пару минут он сидел, неподвижно держа руку с ручкой над страницей, как будто что-то вспоминал, потом все же приступил к написанию. Он вел рукой очень медленно, то и дело, останавливаясь, пару раз промахнулся со страницы блокнота и стержень противно заскрипел по мраморной поверхности стола. «Какие-то каракули», ̶ подумала Дороро, когда он закончил. Но присмотревшись, вдруг поняла, что это вполне понятное имя, но только вовсе не ее. На белом листе, хоть и криво, было явно написано «ДЖУКАЙ». ̶ Может, все же мое имя напишешь? ̶ Дороро перелистнула чистый лист, но снова и снова Хяккимару выводил лишь это слово. ̶ Ладно, хватит, раз ты такой упертый и готов писать всякую ерунду, лишь бы не то, о чем я тебя прошу, ̶ сказала Дороро, но про себя подумала, что, видимо, кто-то уже пробовал научить ее подопечного письменности, и потратил на это куда больше времени, и что Хяккимару лишь механически заучил это слово, вот и выводит теперь только его, и научить его записывать что-то осознано никогда не получится. «И все же, почему именно Джукай? Это довольно редкое мужское имя, у меня даже нет ни одного знакомого, которого бы так звали. И какая между ними связь?» ̶ продолжала размышлять девушка, но в ее голову не приходило ни одного ответа.       Раз уж идея с обучением грамоте провалилась, Дороро решила приступить ко второму действию, которое она задумала сегодня сделать. Еще с самого утра она заметила, какой выдался на редкость прекрасный день. Именно сегодня непрерывно шедший все это время дождь вдруг прекратился, и теперь за окном играло своими лучами по-летнему теплое солнце. Все сразу переменилось, вокруг цветущих деревьев снова загудели пчелы, пространство возле дома наполнилось цокотом и свистом различных птиц, и это место уже вовсе не казалось таким безлюдным и мрачным, как раньше. Дороро с самого начала не понимала, почему управляющий сказал, что Хяккимару нельзя покидать дом. «Не понимаю, чем это может навредить свежий воздух. Тем более, он итак бледный. И вообще, как можно сутками напролет не выходить из дома. По себе знаю, что какое бы подавленное настроение у меня ни было, на природе всегда становится легче, потому что растения и воздух очень хорошо успокаивают», ̶ думала Дороро, ведя Хяккимару к входной двери. Когда они вышли из дома, его лицо впервые за все время немного поменяло выражение, и Дороро показалось, что на нем читается легкое удивление. ̶ Ничего плохого точно не будет, если мы пару раз пройдемся по саду вокруг дома, ̶ с уверенностью сказала Дороро и повела Хяккимару по вымощенным плиткой дорожкам, вскоре отпустив его руку, чтобы он шел сам, куда считает нужным.       Погода и вправду была шикарной, как никогда. Наконец-то почувствовалось настоящее тепло поздней весны. Даже сад, который в первый день показался Дороро очень невзрачным и скучным, сейчас выглядел совсем по-другому. Повсюду расцвели древовидные пионы, которые она не замечала, когда были видны только листья. Их огромные белые и розовые цветы были покрыты каплями дождя, и солнечные лучи вспыхивали в них, делая прозрачные капли похожими на бриллианты. За домом, как оказалось, были заросли сирени, за которой никто не ухаживал, и она выглядела как дикая, с буйной листвой и немногочисленными гроздьями цветков, но все же испускала сильный аромат.       Дороро заметила, что Хяккимару не столько ходит, сколько стоит на одном месте, запрокинув голову. Она поняла, что он специально подставил лицо навстречу ветру, чтобы ловить его дуновение. «Надо же, я и внимания не обращала на этот ветер, тем более, он совсем слабый и теплый. Жалко, что он не может видеть всю эту красоту, и не чувствует таких сильных запахов, и своими руками даже если потрогает цветы, все равно ничего не ощутит», ̶ думала Дороро, наблюдая за Хяккимару. Чуть более сильный порыв ветра разметал белые лепестки с одной-единственной цветущей сливы, росшей среди этих вечнозеленых древесных пород, несколько лепестков упали на лицо Хяккимару и он вздрогнул. «Такое впечатление, что он не был на улице целую вечность, раз так реагирует на вещи, которых я даже не замечаю», ̶ продолжала думать Дороро, но ее размышления были прерваны резким выкриком. ̶ Я же предупреждал, что ему нельзя покидать дом! ̶ этот грубый голос принадлежал господину Киёцу, от которого никогда раньше она не слышала таких интонаций.       Управляющий стоял прямо перед домом, Дороро даже не заметила, когда он появился, и не слышала звука открывающихся ворот. Его до этого всегда непоколебимо спокойное и вежливое лицо было буквально искажено злостью, что с непривычки пугало. ̶ Простите, больше этого не повторится, ̶ быстро проговорила девушка, и, схватив Хяккимару за руку, потащила в дом. Уже на пороге он вдруг резко выдернул свою руку и повернул обратно, прямо в сторону господина Киёцу. Дороро показалось, что увидев приближающего Хяккимару, управляющий отпрянул назад, и на его разгневанном лице промелькнул испуг. ̶ Немедленно убери его в дом! ̶ управляющий по непонятной причине продолжал горячиться все больше.       Дороро всеми силами пыталась затащить парня, но сдвинуть его казалось почти невозможным, он стоял, повернувшись в сторону господина Киёцу, и не обращая на ее попытки никакого внимания. При этом его лицо тоже было встревоженным как никогда, такого выражения Дороро еще не видела. ̶ Да что же это на тебя нашло, почему ты не слушаешься именно сейчас… Пожалуйста, не подставляй меня, зайди в дом, ̶ девушка уже была готова заплакать от всей этой ситуации и продолжала отчаянно тянуть его в дверь изо всех сил. Наконец, Хяккимару нехотя поддался и позволил ей вести себя. Дороро довела его до самой кровати в его комнате, и оставила там, закрыв дверь, затем поспешно спустилась обратно к господину Киёцу. Но, когда она вышла из дома, управляющего там уже не было. Впрочем, тут же раздался его телефонный звонок. Голос в трубке снова был спокойным и мягким, как и всегда. Управляющий спросил, не возникает ли проблем с Хяккимару, достаточно ли продуктов приносит Буши, в общем, разговор был таким обыденным, как будто ничего не произошло. Однако Дороро весь оставшийся день вспоминала сегодняшний эпизод в саду, и такое непривычно яростное лицо господина Киёцу, от которого ей до сих пор было не по себе.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.