ID работы: 9444770

Гурман из другого мира

Джен
Перевод
R
В процессе
616
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 195 страниц, 283 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
616 Нравится 599 Отзывы 340 В сборник Скачать

Глава 253. Этот молодой господин готов купить твою марионетку

Настройки текста
На краю острова Махаяны. Хуа-ла-ла! Пенистые волны набегали на берег, безжалостно ударяясь о подводные камни, поднимая водяные брызги, и принося соленый морской бриз, пахнущий рыбой. На самом краю, на огромном валуне, величественно стоял крепкий мужчина. У него были прямые брови, горящие как звёзды глаза, а его уверенный вид наводил на мысли о длинном мече. Глядя на береговую линию Бесконечного моря, Цзи Чэнъюй глубоко вздохнул, а затем медленно выдохнул. Позади него раздался шорох. Чжао Жугэ был одет в белое длинное пао; дул яростный морской ветер, развевая полы его одежды и приводя волосы в полный беспорядок. Чжао Жугэ не нравился остров: здесь всегда дул сильный ветер, который больно хлестал по лицу, да еще этот отвратительный запах моря. Все-таки в столице лучше, оживленно и шумно. — Юй-ван, поздравляю с восстановлением совершенствования и переходом на новый уровень, — Чжао Жугэ поклонился Юй-вану, сложив руки на уровне груди, и на его лице появилась красивая улыбка. Цзи Чэнъюй медленно повернулся, и в его глазах засверкали молнии, когда он взглянул на Чжао Жугэ. — Чего ради, в конце концов, вы оба, отец и сын, так упорно помогаете мне? — Цзи Чэнъюя до сих пор терзали сомнения. Чжао Мушэн был старейшиной острова Махаяны и, по его мнению, хотя секта была сильна, но, столкнувшись с империей Цинфэн… им не хватало мощи, чтобы дать отпор. Однако, когда он действительно оказался на острове Махаяны, только тогда понял, насколько их сила ужасает. — Не могу знать, я просто следую указаниям отца. К тому же… мы поможем Юй-вану стать владыкой Цинфэн, а Юй-ван наградит нас, разве это не так? Каждый получит то, что ему нужно. — Чжао Жугэ смотрел на море с улыбкой на губах. Остров Махаяна не маленький и изобилует духовной ци, есть горы, есть вода, и прекрасные пейзажи. — Юй-ван, раз уж ваше совершенствование восстановилось, пришло время вернуться на континент… Мы уже проложили там путь, дальше все зависит от вас. Разумеется… если вам понадобится помощь, можете найти нас на острове, мы поможем, все поможем. Вернуться на континент? Глаза Цзи Чэнъюя мрачно заблестели, а губы растянулись в ухмылке. Да… пора вернуться! — Кстати, Юй-ван, есть еще новости, которые вам следует знать: похоже евнух Лянь, который охранял императорскую усыпальницу, очень разозлился на ваш побег и решил лично вернуть вас обратно… Вы можете столкнуться с ним, когда вернетесь на континент, поэтому я решил вас предупредить, — сказал Чжао Жугэ, задумчиво глядя на Цзи Чэнъюя. Лянь Фу… Да, как-никак он Святой Войны седьмого ранга, но… он вдруг сильно захотел испытать силу Святого Войны. Цзи Чэнъюй с застывшим лицом посмотрел на Бескрайнее море. *** За пределами Южного города было тихо. От этой неожиданной тишины все испустили глубокий выдох, а жители в городе похлопали себя по груди с улыбками облегчения на лицах. На городской стене ничком лежал Чан Шань и, в отличие от ликующей толпы внизу, на душе у него было тяжело. Глядя вниз со стены, он видел в реке Лун огромную тень, которая источала колоссальное давление, из-за чего он едва мог вздохнуть… Духовные звери седьмого ранга в самом деле слишком страшные! — Чтоб его… Как здесь оказалась эта здоровенная тварь? — Чан Шань ударил кулаком по камню, не используя истинной ци, и тут же почувствовал волну боли. Он узнал животное: это была демоническая рыба-дракон седьмого ранга, страшный духовный зверь Бесконечного моря, чрезвычайно разрушительный и злобный по своей природе. Такой зверь не мог просто взять и появиться в реке. Держась за стену, Чан Шань медленно спустился и повел стражников в сторону резиденции городских властей, ему было что сказать главе Южного города. Пока рыба-дракон вроде как затихла, но неизвестно, когда эта тварь нападет в следующий раз. Вдобавок, река Лун опоясывает город, поэтому несколько ворот пришлось закрыть, а это означало, что Южный город оказался в изоляции… Это не самая хорошая новость. Особняк Сяо был расположен в самом роскошном районе города, неподалеку от резиденции городских властей. Статус особняка Сяо в Южном городе был не низким, ведь они были финансовой аристократией. Возможно, их богатства были не так велики, но из-за репутации Сяо Мэна всем остальным аристократам приходилось их уважать. — Яньюй, ты правда хочешь привести этого парня в семью? Дедушка будет в ярости. — Сяо Кэчэн шел во главе, поглядывая на беззаботно идущего за ним Бу Фана, и в его глазах промелькнуло отвращение: по его мнению, парень с марионеткой цеплялся за Сяо Яньюй только для того, чтобы пробраться в семью Сяо. — Третий дядя, ты мой старший и я должна тебя уважать, поэтому я обращаюсь к тебе, как третьему дяде: хозяин Бу — мой друг, неужели я не могу пригласить его в гости? Если ты собираешься задавать бессмысленные вопросы, не вини меня, если я рассержусь, — холодно произнесла Сяо Яньюй, серьезно глядя на Сяо Кэчэна. Его сердце дрогнуло от затаенной ненависти, он не понимал, почему Сяо Яньюй так защищает этого паренька. — Хорошо! Я пришлю человека устроить для него комнату. Дедушка ждет тебя в мансарде, иди скорее, — сказал Сяо Кэчэн, чье выражение лица немного смягчилось. Вся группа вошла в резиденцию Сяо. Семья Сяо Южного города отличалась от семьи Сяо в столице империи. Семья Сяо пустила корни в Южном городе и, хотя ее богатства не выдерживали сравнения со старожилами, но у них был резерв поколений, которые не стоило недооценивать. Старинный сад занимал большую площадь. Блуждая кругами, кто угодно мог там заблудиться. Сяо Яньюй извинилась перед Бу Фаном и пошла за остальными в мансарду семьи Сяо. Она уже распорядилась, чтобы для Бу Фана приготовили жилье. Сяо Кэчэн холодно взглянул на Бу Фана, махнул рукой, и повернулся, чтобы уйти. Все люди разошлись, рядом с Бу Фаном осталась лишь служанка Сяо Я, которая ранее следовала за Сяо Яньюй. — Молодой господин Бу, сюда, пожалуйста, — безразличным голосом произнесла Сяо Я, скользнув по нему взглядом, и повела его вперед. Отношение семьи Сяо к нему не волновало Бу Фана. Он осмотрел сад, который нес в себе дух старины, и слегка кивнул: терраса, беседка у воды, пруд с рыбой, и цветочные заросли — пейзаж был весьма хорош. Сначала Бу Фан не собирался идти в резиденцию Сяо, но Сяо Яньюй сказала, что если он хочет поесть аутентичные жареные баоцзы, ему обязательно нужно прийти. Еще Бу Фан вспомнил, как в доме Весенних Ароматов тетя Лю вроде бы говорила, что «булочная красавица» дева Лин вышла замуж в семью Сяо и стала второй женой. Если он хотел попробовать настоящие баоцзы, нужно было действительно идти в семью Сяо. Поэтому Бу Фан не стал отказываться от предложения Сяо Яньюй, раз уж целью его прибытия в Южный город был поиск деликатесов. Коль скоро настоящие жареные баоцзы находились в семье Сяо, Бу Фан, естественно, не мог их упустить. Служанка Сяо Я была довольно высокой, хотя ее лицо все еще казалось несколько незрелым, она шла вперед, не обращая никакого внимания на Бу Фана позади. В свою очередь Бу Фан неторопливо следовал за ней, любуясь прекрасным ландшафтом сада. Семья Сяо весьма многочисленна, повсюду можно было встретить занятых работой слуг, в саду весело играли дети, и медленно прогуливались знатные дамы, обмахиваясь бумажными веерами. Это был настоящий клан, по сравнению с которым столичной семье Сяо все-таки недоставало духовности и изящества. Бу Фан увлеченно любовался окружающим видом. По пути они встретили немало людей, которые с любопытством смотрели на него, а вернее, на марионетку Сяо Бая позади него, но Бу Фана это не заботило. Он в принципе был таким человеком, который обращает мало внимания на взгляды других. — Молодой господин Бу… сюда, быстрее. До его ушей донесся нетерпеливый окрик Сяо Я. Бу Фан опешил и сделал медленный шаг. Сяо Я в душе была немного раздражена: неприязнь Сяо Кэчэна к Бу Фану можно было заметить невооруженным взглядом. Будучи служанкой семьи Сяо, она должна была быть проницательной, поэтому не очень-то стремилась обслуживать Бу Фана, но его словно нарочный беззаботный вид раздражал ее. Бу Фан удивленно посмотрел на служанку, впрочем, его лицо оставалось бесстрастным. Сяо Я кинула на него взгляд и повела по кружным дорожкам к ряду построек. — Ваша комната — вторая по левой стороне, постельное белье уже приготовлено, еду принесет кто-нибудь из слуг. Не бродите вокруг, не раздражайте молодых господ Сяо, иначе будете наказаны, — предупредила Сяо Я. Договорив, она не стала дожидаться ответа Бу Фана, а развернулась и ушла. Бу Фан посмотрел в спину уходящей Сяо Я, дернул уголком губ и огляделся: обстановка здесь оказалась худшей из всех, что он видел по пути, свет был мрачным, а земля сыроватой. По всей видимости, семья Сяо от него не в восторге. В душе Бу Фан равнодушно подумал об этом, но не стал принимать близко к сердцу, и повернул голову в сторону комнаты, о которой говорила Сяо Я. Распахнув дверь, он увидел, что в комнате темно, но запах был нормальным, по крайней мере не было запаха плесени, который мог заставить его нахмуриться. Бу Фан зажег масляную лампу в комнате, осмотрел простую обстановку, и поднял брови: постельное белье на кровати было немного влажным, а когда он пощупал, рука ощутила холод. Отложив лампу, Бу Фан сложил руки за спиной и покинул комнату. Хотя его не волновало мнение посторонних, но жить в такой комнате… Не настолько у него хороший характер. Вспомнив слова Сяо Я, чтобы он не шлялся вокруг, Бу Фан только усмехнулся и вышел во двор. Сяо Бай последовал за ним, поблескивая красными глазами. Сделав несколько шагов, Бу Фан вдруг услышал свист ветра, долетевший до его ушей, и нахмурился. Подняв руку, он небрежно отбросил камень, летящий в его сторону. — Ого! А он кое-что умеет, похоже этот деревенщина еще и воин! Раздался взрыв смеха и вдалеке показалось несколько людей, которые вскоре окружили Бу Фана и Сяо Бая. Повар недовольно нахмурился. Впереди стоял подросток в роскошной одежде, с нефритовой короной на голове. Его лицо выглядело заносчивым и своевольным, а глаза наполнились презрением, когда он посмотрел на Бу Фана. Он повидал немало мужланов вроде Бу Фана, впервые попавших в семью Сяо, их любопытные взгляды на сады были точно такими же. Его заинтересовала марионетка, которая следовала за Бу Фаном. Впервые в жизни увидев марионетку, он испытал любопытство и волнение. — Ты… назови свою цену. Этот молодой господин готов купить твою железную марионетку! — воодушевленно сказал подросток Бу Фану, с треском раскрывая свой бумажный веер. Бу Фан аж замер от удивления. Мажор… Боже мой! Этот сорванец хочет купить Сяо Бая?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.