ID работы: 947037

Лихорадка

Слэш
PG-13
Завершён
1055
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1055 Нравится 11 Отзывы 98 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Коммандер Спок сидит на кушетке в медотсеке, прикрыв глаза, и шумно втягивает воздух носом; вокруг него крутится доктор МакКой: берёт кровь на анализ, обвивает длинными проводами и попутно записывает что-то в медицинскую карту. На лице доктора беспокойство – он так и не смог сходу определить болезнь, прицепившуюся к коммандеру, а уж если он, Леонард МакКой, не смог, то эта зараза очень опасна или того хуже – неизвестна ни вулканской, ни человеческой медицине. Кирк стоит неподалёку, опершись о стену и сверля взглядом пол, и нервно кусает губу: он беспокоится за самочувствие своего первого помощника, но иначе, чем МакКой – не из-за профессионального интереса, а по-дружески. Спок поднимает голову и слегка кивает своему капитану – «всё в порядке», но тот хмурит брови, зная, что всё совсем не в порядке – он ведь, чёрт возьми, подхватил какую-то заразу в последней вылазке на одну из необитаемых планет Нейтральной Зоны! МакКой несколько минут звякает пробирками, делая биохимический анализ крови, и, наконец, со вздохом выносит диагноз – баджорская лихорадка. – Не знаю, как ты умудрился заразиться ей, Спок, находясь вне альфа-квадранта, – хмурится Боунс, доставая из ящика стола шприц. – Насколько я помню, доктор, хоть баджорская лихорадка и имеет широкое распространение исключительно в альфа-квадранте, но больные ей могут перемещаться далеко за его пределы. Сами же баджорцы, являющиеся главными вирусоносителями… – Просто заткнись и не умничай, – МакКой закатывает глаза и отточенным движением вводит антидот под кожу вулканца; он вздрагивает и поджимает губы – процедура болезненная – но не издаёт ни звука. – Чудно. Первые несколько дней не сможешь видеть, но это лучше, чем умереть от внутреннего кровотечения, вызванного аневризмой аорты, да, приятель? – он улыбается и похлопывает Спока по плечу. – Капитан, можно на пару слов? Кирк кивает и, резко развернувшись, заходит в кабину турболифта; МакКой следует за ним, распоряжаясь медсёстрам вколоть Споку двойную дозу обезболивающего. – Я оставляю остроухого на тебя, Джим, – негромко говорит Боунс, когда двери турболифта закрываются. – Он будет беспомощен, как новорождённый котёнок, ещё несколько дней, а у меня времени носиться с ним не будет – я должен провести вакцинацию четырём сотням членам экипажа – хреново будет, если эта зараза коснётся ещё кого-нибудь. Видишь ли, если лихорадка оказывает такое влияние на вулканский организм… – Я понял, – резко – даже слишком – перебивает Кирк. – Не беспокойся, я всё прекрасно понял. На мне – Спок, на тебе – четыреста членов экипажа. Так? МакКой с недовольством смотрит на Джима, который так бестактно прервал его речь про влияние баджорской лихорадки на вулканский организм, но не говорит ни слова против. – Так или иначе, Джим, зайди в медотсек, чтобы я сделал тебе прививку, а потом забирай Спока и не смейте заражать мне экипаж, – бормочет он и выходит из турболифта, даже не взглянув на капитана. <…> – Доктор МакКой оповестил меня о том, что вы изъявили желание помогать мне до полного моего выздоровления, что я считаю крайне глупым и нелогичным поступком. На кого вы оставили управление кораблём? Спок смотрит в стену невидящим взглядом: временная, но полная потеря зрения – одна из реакций вулканского организма на антидот, введённый Боунсом. Спустя несколько часов после введения препарата в организм коммандера доктор нашёл способ сократить слепоту до семнадцати минут и ввёл полученную сыворотку в организмы других вулканцев звездолёта; Споку же повезло меньше – процесс был необратим, и коммандеру так или иначе пришлось бы отмучиться несколько дней со своей слепотой. – О, да брось, Спок! Я просто беспокоюсь за тебя. Джим дружески похлопывает вулканца по плечу, но тот лишь слегка хмурит брови. – Беспокойство – не повод оставлять управление кораблём на третьих лиц. – Сулу – не третье лицо, Спок, – выдыхает Джим, опираясь о стену. – Прекратите канючить, коммандер, это приказ. Спок на секунду замолкает, не смея перечить капитану, а тот осторожно проводит перед самым носом вулканца ладонью – проверить, действительно ли он ничего не видит, ведь его глаза не поддёрнуты белой плёнкой, да и вообще не имеют никаких внешних признаков недееспособности, какие бывают в фильмах. – Капитан, – Спок осторожно поднимается из кресла, опираясь о стену, – я ценю вашу заботу, но, пожалуйста, вернитесь на мостик. Вулканец выглядит недовольным, но Джим упорно игнорирует его; он осторожно берёт своего первого помощника под локоть и ведёт за собой. – Боунс сказал, чтобы я отвёл тебя в медотсек, потому что медсестра должна сделать тебе какую-то прививку или терапию – я не расслышал. Быстрее, а то мы и так опаздываем! Коммандер вяло сопротивляется, когда Кирк тащит его к выходу из каюты, а потом, наверное, в медотсек – Спок не видит, куда идёт, инстинктивно цепляясь за форму капитана и иногда бормоча под нос наставления о том, что Джиму «следовало бы перечитать основные директивы Звёздного Флота». <…> Спустя пару дней беспрерывного пребывания с Кирком коммандер наконец смирился с тем, что тот от него вряд ли отстанет, и прекратил пререкаться. Чтобы хоть как-то развлечь друга, Кирк притащил в каюту шахматы, после чего получил гневную, но по-вулкански сдержанную тираду о том, что в его состоянии шахматы – не лучшая игра. – О чёрт, Спок, я совсем забыл о том, что… Прости! – Вы чудовищно проницательны, капитан. Никогда не задумывались о работе с детьми? Это жуткая – как могло сначала показаться – болезнь чертовски сплотила капитана Джеймса Тиберия Кирка и коммандера Спока, позволив им стать намного дружней и даже… Перейти черту «дружеских» отношений? Спускаясь по лестнице с очередной процедуры пешком из-за временной неисправности турболифта, Спок наощупь находит руку Джима и несильно сжимает её. Кирк удивлённо поднимает взгляд (подобное поведение со стороны Спока кажется ему чересчур странным) на вулканца, который даже и бровью не поводит. – Я боюсь оступиться, капитан, – негромко поясняет он. – Но если вам неловко… – Всё в порядке, Спок, – Джим глупо улыбается, потому что уверен, что вулканец всё ещё подвержен действию антидота. Вулканец останавливается, когда они доходят до каюты. – У меня смутные подозрения, что вы всё же заразились лихорадкой, капитан, – Спок осторожно кладёт ладонь на лоб Кирку. – Мне кажется, или у вас жар? Я проверю? И, не дожидаясь ответа, Спок осторожно накрывает тёплые и сухие губы Джима своими – холодными. Поцелуй длится несколько секунд, а может, и меньше, но Спок утвердительно кивает головой и говорит, что температура в норме – «нечего опасаться». – Опережая ваш вопрос о том, действительно ли на Вулкане измеряют температуру именно так, – Спок довольно ухмыляется, – я отправлюсь спать. Джим качает головой. – Нет-нет-нет, подождите, коммандер, я обязан помочь вам раздеться, – с наигранной серьёзностью говорит он. – Вы позволите? – Если это, конечно, не противоречит уставу Звёздного Флота. Спок улыбается – он давным-давно начал видеть.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.