Часть 1
4 июня 2020 г. в 16:59
Море бушует — зубами пены волн кусает корабль, раскачивает. «Принцесса Лондона» казалась собственным призраком — чёрной меткой для торговых судов.
Молнии бросали на неё вспышки обжигающих взглядов — гром подпевал беспокойным водам.
Робертс дрожал — он сидел на капитанской кровати подобрав ноги, до белизны в пальцах стискивая колени — его зубы постукивали, отвратительная привычка. Он бы одернул себя, если бы не был так напуган.
Воздух горит, как и странный тяжелый ком в груди, кажется, если он сдвинется или потянется за одеялом, то корабль взорвется, как бочка с порохом.
— Нет, — Бартоломью поднял лицо, — Я не должен — это просто плохая погода, — самоутешения были хлипкими. Новый выкрик грома заставил его уткнуться в колени и тихо зашипеть.
Позор.
Человек, создавший кодекс — герой пьяных баек и легенд — боится бури, прячется, как мокрая крыса.
Они поднимут его на смех.
Молнии британскими пушками стучали в ушах — звук напоминал ему о том дне. Под барабаны таких выстрелов Эдвард Тэтч отдал морю душу.
— Плохая погода, — Робертс облизнул пересохшие губы, — Да, плохая погода, — он кивнул, словно соглашаясь с невидимым собеседником.
Команда не будет над ним смеяться — кивок.
Он устал — они поймут.
Жалкие попытки — отрицание страха.
Скрип двери спугнул призрачное равновесие.
— Нет, — он забыл запереть.
Его увидят.
Бартоломью закрыл глаза — хлопок двери, щелчок задвижки и громоздкие, но осторожные шаги отзывались в его голове.
Во тьме проступали образы.
«Горящая Месть Королевы Анны»
«Болтающаяся на рее голова Эдварда»
Его тошнит.
Манерный и изящный фасад обрушился, открывая то, что пряталось за ним.
— Прочь, — Робертс глухо рычит, задыхается.
— Капитан, — он не узнает его — все звуки смешались, формируя что-то зловещее, насмешку провидения.
— Я сказал прочь, — голос Бартоломью треснул — мягкий тон был фальшивым, вымученным. Вкрадчивый, вызывающий тревогу.
Скрип оцарапал слух. Кто-то опустился рядом.
— Капитан, — горячая ладонь легла ему на плечо и трепетно сжала.
— Кто? — Робертс кашляет, резко поднимает лицо, встречаясь расплывающимся взглядом с Джеки.
Ему не отвечают. Медленно притягивают — прижимают к широкой груди и запускают ладонь под сбившийся парик, сбрасывая его. Гладят, как встревоженного игрой теней ребёнка.
Ему тепло.
Ему помогают переместиться на колени.
Бартоломью не сопротивляется, наоборот, цепляется за чужую одежду, прячет лицо — сжимается. Закрывается живым щитом от всех угроз.
— Мой мальчик, ты не обязан, — на мгновение привычная легкость возвращается, но удар молнии прогоняет её, оставив от неё след слов.
— Тише — гроза скоро закончится, — Робертс ему верит.
— Это смехотворно и неправильно, — слова отталкивают, а руки предательски тянутся, не отпускают.
— Капитан, неправильно прятаться и, — начинает Джеки, но его прерывают.
— Трястись как мокрая шавка? — Бартоломью достаточно этих крупиц, чтобы сделать свой вывод. Он вновь срывается на кашель.
Он не слышит ответа, но чувствует, как его неловко треплют по волосам.
— Здесь нет места рабству, но не забывай своё место, — Робертс огрызается.
На грани слуха он улавливает смешок. Прежде чем он успевает замахнуться его целуют в лоб.
Торопливо.
Это сбивает его с ног.
— Что это? — Бартоломью шепчет, непонимающе исступленно смотрит на свои пальцы, — Почему? — дрожь не исчезла, кажется, он плачет. Но сейчас это не важно — у него есть чуждое тепло.
Мир плавится, стягивается в одну точку — слезами падает на чёрный мундир.
Что-то внутри взрывается, толкая в чужие руки.
Всё исчезает — остается только пугливое спокойствие и обещание сна.
Потом.
Потом он обязательно разберется — потом, когда буря утихнет, и он встанет на ноги — укажет наглецу на его место.
Потом.
— Забота о капитане, полагаю, — смех — не злой. Слабый укор.